Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

EN
FR
IT
EL
BG
BG
SL
SL
HR
RO
BBS1210
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM
034353
v2.2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BorMann PRO BBS1210

  • Page 1 BBS1210 034353 v2.2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 3 Safety Instructions WARNING: Do not attempt to operate the machine until you have read thoroughly and understood completely all instructions, rules, etc. contained in this manual. Failure to comply may result in accidents involving fire, electric shock, or serious personal injury. Keep this owner's manual and review frequently for continuous safe operation.
  • Page 4 Assembly instructions Attach the air pipe to the top of the bellows. Attach the air pipe to the metal tube. Fix the metal tube in place, with the nozzle pointing down to the middle, using the phillips screw. CAUTION! DO NOT OVER-TIGHTEN AS THIS CAN CRUSH THE PIPE Attach the hold down foot using the screw making sure it is parallel to the table.
  • Page 5 Attach the transparent guard using the screw, washer and nut. Undo the three small screws on the light cover and put in a safe place. Fit the two batteries provided ensuring they are the correct way around. Replace the cover and refit the screws. Put your spare blades in the storage box on the left hand side of the scroll saw.
  • Page 6 ONLY ATTACH THE FLEXIBLE SHAFT WHEN YOU INTEND TO USE IT. WHEN NOT IN USE LEAVE THE PLASTIC THREADED COVER IN PLACE. To use the flexible drive, firstly remove the cover. Locate the power take off. Insert the drive shaft into the hole and then screw the outer cap onto the outlet by hand.
  • Page 7 It is normal for scroll saws to create a lot of vibration. Fixing the saw down to a heavy duty work bench is recommended. Some people also find using a vibration absorbing mat helps. There are three bench mounting point provided. There are two types of blade that can be used with this scroll saw.
  • Page 8 Turn the blade tension knob counterclockwise to decrease it. Hook the lower pin over the lower blade holder. Press down lightly on the upper blade holder and hook the upper pin over the upper blade holder. Replace the table insert and lower the blade tension lever. To remove the blade, follow these instructions in reverse.
  • Page 9 Take off the blade tension. Hook the blade clamp onto the lower blade holder (may be easier using a hand under the table). Once the lower clamp is in place, press down the top arm so that you can hook the top holder into place. Refit the table insert plate.
  • Page 10 To start the saw, press down on the foot switch. The blade will move at the set speed. Using the foot switch allows both hands to be used to guide the work piece and the convenience of stopping and starting without taking your hands off.
  • Page 11 Regular Cutting Lower the hold down foot so that it is just above the height of the wood to be cut. It prevents the work piece lifting off the table during the upstroke of the blade. Adjust the air blower so that it is pointing down at the cutting area.
  • Page 12 The mitre guide can be set up to a 45 degree angle for performing mitre cuts. With the pin type blade set in the sideways position the mitre guide can be used in the rear table slot. Using the Flexible shaft When using the flexible shaft ensure the blade guard on the scroll saw is fully down –...
  • Page 13 Cleaning, maintenance and storage Warning! Prior to any adjustment, maintenance or service work disconnect the mains power plug! Wipe chips and dust off the machine from time to time using a cloth. When cleaning the plastic do not use corrosive products. Cleaning •...
  • Page 14 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT : N'essayez pas d'utiliser la machine avant d'avoir lu attentivement et compris toutes les instructions, règles, etc. contenues dans ce manuel. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des accidents avec incendie, des chocs électriques ou des blessures graves. Conservez ce manuel et relisez-le fréquemment pour continuer à...
  • Page 15 Instructions de montage Fixer le tuyau d'air au sommet du soufflet. Fixer le tuyau d'air au tube métallique. Fixer le tube métallique en place, avec la buse dirigée vers le centre, à l'aide de la vis à tête Phillips. ATTENTION ! NE PAS TROP SERRER CAR CELA PEUT ÉCRASER LE TUYAU Fixez le pied de maintien à...
  • Page 16 Fixer la protection transparente à l'aide de la vis, de la rondelle et de l'écrou. Dévissez les trois petites vis du couvercle de la lampe et mettez-le en lieu sûr. Installez les deux piles fournies en veillant à ce qu'elles soient dans le bon sens.
  • Page 17 NE FIXEZ L'ARBRE FLEXIBLE QUE LORSQUE VOUS AVEZ L'INTENTION DE L'UTILISER. LORSQUE VOUS NE L'UTILISEZ PAS, LAISSEZ LE COUVERCLE FILETÉ EN PLASTIQUE EN PLACE. Pour utiliser le lecteur flexible, il faut d'abord retirer le couvercle. Localisez la prise de force. Insérer l'arbre d'entraînement dans le trou, puis visser à...
  • Page 18 Il est normal que les scies à chantourner produisent beaucoup de vibrations. Il est recommandé de fixer la scie à un établi robuste. Certaines personnes trouvent également que l'utilisation d'un tapis absorbant les vibrations est utile. Trois points de fixation sur banc sont prévus. Deux types de lame peuvent être utilisés avec cette scie à...
  • Page 19 Tournez le bouton de tension de la lame vers la gauche pour la diminuer. Accrocher la goupille inférieure sur le porte-lame inférieur. Appuyez légèrement sur le porte-lame supérieur et accrochez la goupille supérieure sur le porte-lame supérieur. Replacez l'insert de table et abaissez le levier de tension de la lame. Pour retirer la lame, suivez ces instructions en sens inverse.
  • Page 20 Détendre la lame. Accrochez la pince à lame sur le support de lame inférieur (il peut être plus facile d'utiliser une main sous la table). Une fois la pince inférieure en place, appuyez sur le bras supérieur afin d'accrocher le support supérieur. Remettre en place la plaque d'insertion de la table.
  • Page 21 Pour démarrer la scie, appuyez sur l'interrupteur au pied. La lame se déplace à la vitesse réglée. L'utilisation de l'interrupteur à pied permet d'utiliser les deux mains pour guider la pièce à travailler et de s'arrêter et de démarrer sans lâcher les mains. La vitesse peut être modifiée à...
  • Page 22 Coupe régulière Abaissez le pied de maintien de manière à ce q u ' il se trouve juste au-dessus de la hauteur du bois à couper. Il empêche la pièce de se soulever de la table pendant la montée de la lame. Réglez la soufflerie d'air de manière à...
  • Page 23 Le guide d'onglet peut être réglé à un angle de 45 degrés pour effectuer des coupes d'onglet. Lorsque la lame à broche est en position latérale, le guide d'onglet peut être utilisé dans la fente arrière de la table. Utilisation de l'arbre flexible Lors de l'utilisation de l'arbre flexible, assurez-vous que la protection de la lame de la scie à...
  • Page 24 Nettoyage, entretien et stockage Avertissement ! Avant toute opération de réglage, d'entretien ou de maintenance, débranchez la fiche d'alimentation électrique ! Essuyez de temps en temps les copeaux et la poussière de la machine à l'aide d'un chiffon. Lors du nettoyage du plastique, n'utilisez pas de produits corrosifs. Nettoyage •...
  • Page 25 Istruzioni di sicurezza AVVERTENZA: Non tentare di utilizzare la macchina prima di aver letto attentamente e compreso tutte le istruzioni, le regole e così via contenute nel presente manuale. La mancata osservanza di queste istruzioni può causare incidenti con incendi, scosse elettriche o gravi lesioni personali. Conservare il presente manuale d'uso e rileggerlo frequentemente per un funzionamento sempre sicuro.
  • Page 26 Istruzioni di montaggio Collegare il tubo dell'aria alla parte superiore del soffietto. Collegare il tubo dell'aria al tubo metallico. Fissare il tubo metallico in posizione, con l'ugello rivolto verso il basso al centro, utilizzando la vite a croce. ATTENZIONE! NON STRINGERE ECCESSIVAMENTE PER NON SCHIACCIARE IL TUBO.
  • Page 27 Fissare la protezione trasparente utilizzando la vite, la rondella e il dado. Svitare le tre piccole viti sul coperchio della luce e riporlo in un luogo sicuro. Inserire le due batterie in dotazione assicurandosi che siano nel verso giusto. Riposizionare il coperchio e rimettere le viti. Mettere le lame di ricambio nell'apposito contenitore sul lato sinistro della sega da traforo.
  • Page 28 FISSARE L'ALBERO FLESSIBILE SOLO QUANDO SI INTENDE UTILIZZARLO. QUANDO NON VIENE UTILIZZATO, LASCIARE IL COPERCHIO FILETTATO IN PLASTICA AL SUO POSTO. Per utilizzare l'unità flessibile, rimuovere innanzitutto il coperchio. Individuare la presa di forza. Inserire l'albero di trasmissione nel foro e quindi avvitare a mano il tappo esterno sull'uscita.
  • Page 29 È normale che le seghe a nastro producano molte vibrazioni. Si consiglia di fissare la sega a un banco da lavoro pesante. Alcuni ritengono che l'uso di un tappetino per assorbire le vibrazioni sia utile. Sono previsti tre punti di montaggio su banco. Con questa sega da traforo è...
  • Page 30 Ruotare la manopola della tensione della lama verso sinistra per diminuirla. Agganciare il perno inferiore al supporto inferiore della lama. Premere leggermente sul supporto della lama superiore e agganciare il perno superiore sul supporto della lama superiore. Riposizionare l'inserto del tavolo e abbassare la leva di tensione della lama.
  • Page 31 Togliere la tensione alla lama. Agganciare il morsetto della lama al supporto inferiore della lama (può essere più facile usando una mano sotto il tavolo). Una volta posizionato il morsetto inferiore, premere il braccio superiore in modo da agganciare il supporto superiore. Rimontare la piastra di inserimento del tavolo.
  • Page 32 Per avviare la sega, premere l'interruttore a pedale. La lama si muoverà alla velocità impostata. L'uso dell'interruttore a pedale consente di utilizzare entrambe le mani per guidare il pezzo da lavorare e la comodità di fermarsi e avviarsi senza togliere le mani. La velocità...
  • Page 33 Taglio regolare Abbassare il piede di arresto in modo che si trovi appena sopra l'altezza del legno da tagliare. In questo modo si evita che il pezzo si sollevi dal tavolo durante la corsa di salita della lama. Regolare il soffiatore d'aria in modo che sia rivolto verso il basso nell'area di taglio.
  • Page 34 La guida per tagli obliqui può essere impostata su un angolo di 45 gradi per eseguire tagli obliqui. Con la lama a perno in posizione laterale, è possibile utilizzare la guida obliqua nella fessura posteriore del tavolo. Utilizzo dell'albero flessibile Quando si utilizza l'albero flessibile, assicurarsi che la protezione della lama della sega da traforo sia completamente abbassata.
  • Page 35 Pulizia, manutenzione e stoccaggio Attenzione! Prima di qualsiasi intervento di regolazione, manutenzione o assistenza, scollegare la spina di rete! Pulire di tanto in tanto la macchina da trucioli e polvere con un panno. Per la pulizia della plastica non utilizzare prodotti corrosivi. Pulizia •...
  • Page 36 Οδηγίες ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην επιχειρήσετε να χειριστείτε το εργαλείο προτού διαβάσετε προσεκτικά και κατανοήσετε πλήρως όλες τις οδηγίες, τους κανόνες ασφαλείας κ.λπ. που περιέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Η μη συμμόρφωση μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα που περιλαμβάνουν πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή σοβαρό προσωπικό τραυματισμό. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο σε ασφαλές σημείο και πραγματοποιήστε τακτικούς ελέγχους...
  • Page 37 Αρχικές ρυθμίσεις και συναρμολόγηση Συνδέστε το διαφανές σωληνάκι του φυσητήρα στην υποδοχή που βρίσκεται στο πάνω μέρος του εργαλείου. Συνδέστε το άλλο άκρο στο μεταλλικό ακροφύσιο. Σταθεροποιήστε το μεταλλικό ακροφύσιο στην θέση του και στρέψτε το στόμιό του με κατεύθυνση προς το κέντρο της βάσης, χρησιμοποιώντας...
  • Page 38 Συνδέστε τον διάφανο προφυλακτήρα την βίδα την ροδέλα και το παξιμάδι σύσφιξης. Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τις τρεις μικρές βίδες που βρίσκονται στο κάλυμμα της θήκης των μπαταριών και αφήστε το σε ένα ασφαλές σημείο. Τοποθετήστε τις δύο μπαταρίες και βεβαιωθείτε πως είναι σωστά τοποθετημένες...
  • Page 39 Ο εύκαμπτος άξονας πρέπει να τοποθετείται στο εργαλείο μόνο όταν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί. Όταν δεν χρησιμοποιείτε τον εύκαμπτο άξονα τοποθετήστε το πλα- στικό προστατευτικό καπάκι του σπειρώματος. Για να συνδέσετε τον εύκαμπτο άξονα στην υποδοχή θα πρέπει πρώτα να αφαιρέσετε , το πλαστικό καπάκι προστασίας του σπει- ρώματος.
  • Page 40 Οι επιτραπέζιες σέγες δημιουργούν κραδασμούς, κάτι που αποτε- λεί μέρος της φυσιολογικής τους λειτουργίας. Συνιστάται η πάκτωση του εργαλείου σε πάγκο ή τραπέζι εργασίας και η χρήση αποσβεστήρων για την αντιμετώπιση των κραδασμών. Το εργαλείο διαθέτει τρεις οπές για εγκατάσταση σε πάγκο εργα- σίας.
  • Page 41 Γυρίστε αριστερόστροφα τον ρυθμιστή τάνυσης της λεπίδας μέχρι να μειωθεί αρκετά η τάση. Συνδέστε το κάτω μέρος της λεπίδας στην κάτω υποδοχή σύνδεσης. Πιέστε ελαφρά προς τα κάτω την πάνω υποδοχή σύνδεσης και περά- στε το πάνω μέρος της λεπίδας στην υποδοχή. Επανατοποθετήστε...
  • Page 42 Μειώστε την τάση του μηχανισμού τάνυσης. Αγκιστρώστε τον σφιγκτήρα της λεπίδας στην κάτω υποδοχή (μπο- ρεί να σας διευκολύνει να τοποθετήσετε το ένα χέρι κάτω από το τραπέζι). Μόλις τοποθετήσετε τον κάτω σφιγκτήρα στη θέση του, πιέστε προς τα κάτω τον επάνω βραχίονα έτσι ώστε να μπορείτε να συν- δέσετε...
  • Page 43 Για να ενεργοποιήσετε το εργαλείο, πατήστε με το πόδι σας προς τα κάτω τον ποδοδιακόπτη. Η λεπίδα θα κινηθεί με την προρυθμι- σμένη ταχύτητα. Η χρήση του ποδοδιακόπτη σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε και τα δύο σας χέρια για να καθοδηγήσετε το τεμάχιο εργασίας κατά την...
  • Page 44 Λειτουργία κοπής χωρίς κλίση Ρυθμίστε το εξάρτημα σταθεροποίησης έτσι ώστε να βρίσκεται ακριβώς πάνω από την επιφάνεια του τεμαχίου εργασίας. Απο- τρέπει την ανύψωση του τεμαχίου εργασίας από το τραπέζι κατά την επαναφορά της λεπίδας. Ρυθμίστε το ακροφύσιο του φυσητήρα έτσι ώστε να είναι στραμ- μένο...
  • Page 45 Ο οδηγός κοπής μπορεί να ρυθμιστεί σε γωνία 45 μοιρών για την εκτέλεση κοπής με φάλτσο. Αν χρησιμοποιείτε λεπίδα κοπής με ακίδες μπορείτε να ρυθμίσετε το ερ- γαλείο για κοπή σε πλάγια θέση και να χρησιμοποιήσετε τον οδηγό συνδέ- οντας τον στην πίσω ράγα οδηγό. Οδηγίες...
  • Page 46 Συντήρηση, καθαρισμός και αποθήκευση Προειδοποίηση! Πριν από οποιαδήποτε εργασία ρύθμισης, συντήρησης ή επισκευής θα πρέπει να αποσυνδέσετε το βύσμα τροφοδοσίας από την πρίζα! Καθαρίστε το εργαλείο από την σκόνη και τα πριονίδια ανά τακτά χρονικά διαστήματα. Κατά τον καθαρισμό των πλαστικών επιφανειών μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά προϊόντα. Καθαρισμός...
  • Page 47 Инструкции за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не се опитвайте да работите с машината, докато не прочетете внимателно и не разберете напълно всички инструкции, правила и т.н., съдържащи се в това ръководство. Неспазването им може да доведе до инциденти, включващи пожар, токов удар или сериозно нараняване на хора. Съхранявайте това ръководство на собственика и го преглеждайте често за непрекъсната безопасна...
  • Page 48 Инструкции за сглобяване Прикрепете въздушната тръба към горната част на меха. Прикрепете въздушната тръба към металната тръба. Закрепете металната тръба на мястото ѝ, като дюзата трябва да сочи надолу към средата, с помощта на винта тип "Филипс". ВНИМАНИЕ! НЕ ЗАТЯГАЙТЕ ПРЕКАЛЕНО, ТЪЙ КАТО ТОВА МОЖЕ...
  • Page 49 Закрепете прозрачния предпазител с помощта на винта, шайбата и гайката. Отвийте трите малки винта на капака на осветлението и го поставете на безопасно място. Поставете двете предоставени батерии, като се уверите, че те са правилно разположени. Поставете отново капака и монтирайте отново винтовете. Поставете...
  • Page 50 ЗАКРЕПВАЙТЕ ГЪВКАВИЯ ВАЛ САМО КОГАТО ВЪЗНАМЕРЯВАТЕ ДА ГО ИЗПОЛЗВАТЕ. КОГАТО НЕ ГО ИЗПОЛЗВАТЕ, ОСТАВЕТЕ ПЛАСТМАСОВИЯ КАПАК С РЕЗБА НА МЯСТОТО МУ. За да използвате гъвкавото устройство, първо свалете капака. Намерете силовото отклонение. Вкарайте задвижващия вал в отвора и след това завийте външната...
  • Page 51 Нормално е циркулярните триони да създават много вибрации. Препоръчва се трионът да се закрепи към тежък работен плот. Някои хора смятат, че използването на подложка за поглъщане на вибрациите също помага. Предвидени са три точки за монтаж на пейка. Има два вида остриета, които могат да се използват с този трион.
  • Page 52 Завъртете наляво копчето за опъване на острието, за да го намалите. Закачете долния щифт за долния държач на острието. Натиснете леко горния държач на острието и закачете горния щифт за горния държач на острието. Поставете на мястото си вложката на масата и спуснете лоста за...
  • Page 53 Свалете напрежението на острието. Закачете скобата на острието за долния държач на острието (може да е по-лесно да използвате ръка под масата). След като долната скоба е поставена на мястото си, натиснете надолу горното рамо, за да можете да закачите горния държач на...
  • Page 54 За да стартирате триона, натиснете надолу крачния превключвател. Ножът ще се движи с настроената скорост. Използването на крачния превключвател позволява използването на двете ръце за водене на обработвания детайл и удобството да спирате и стартирате, без да сваляте ръцете си. Скоростта...
  • Page 55 Редовно рязане Спуснете придържащия крак така, че да е точно над височината на рязаното дърво. Той предотвратява повдигането на обработвания детайл от масата по време на движението на острието нагоре. Настройте въздушната духалка така, че да е насочена надолу към зоната на рязане. Това дава възможност за по-ясна видимост...
  • Page 56 Водачът за скосяване може да се настройва под ъгъл 45 градуса за извършване на скосени разрези. Когато щифтовият нож е поставен в странично положение, водачът за скосяване може да се използва в задния слот на масата. Използване на гъвкавия вал Когато...
  • Page 57 Почистване, поддръжка и съхранение Предупреждение! Преди всякакви дейности по регулиране, поддръжка или обслужване изключете щепсела от електрическата мрежа! От време на време избърсвайте стружките и праха от машината с помощта на кърпа. При почистването на пластмасата не използвайте агресивни продукти. Почистване...
  • Page 58 Varnostna navodila OPOZORILO: Ne poskušajte upravljati stroja, dokler ne preberete in razumete vseh navodil, pravil itd., ki jih vsebuje ta priročnik. Neupoštevanje navodil lahko povzroči nesreče, ki vključujejo požar, električni udar ali hude telesne poškodbe. Ta priročnik hranite in ga pogosto preglejte za neprekinjeno varno delovanje.
  • Page 59 Navodila za sestavljanje Na vrh meha pritrdite zračno cev. Zračno cev pritrdite na kovinsko cev. Kovinsko cev namestite tako, da je šoba usmerjena navzdol proti sredini, in jo pritrdite s pomočjo vijaka s filapsom. POZOR! NE ZATEGUJTE PREVEČ, KER LAHKO ZMEČKATE CEV Z vijakom pritrdite pritrdilno nogo in se prepričajte, da je vzporedna z mizo.
  • Page 60 Z vijakom, podložko in matico pritrdite prozorno zaščito. Odvijte tri majhne vijake na pokrovu luči in ga postavite na varno mesto. Namestite obe priloženi bateriji, pri čemer pazite, da sta pravilno obrnjeni. Namestite pokrov in ponovno pritrdite vijake. Rezervna rezila položite v škatlo za shranjevanje na levi strani žage.
  • Page 61 GIBLJIVO GRED PRITRDITE LE, KO JO NAMERAVATE UPORABLJATI. KADAR JE NE UPORABLJATE, PUSTITE PLASTIČNI NAVOJNI POKROV NA MESTU. Če želite uporabljati prilagodljivi pogon, najprej odstranite pokrov. Poiščite odjemno mesto za električno energijo. Pogonsko gred vstavite v odprtino in nato z roko privijte zunanji pokrovček na izhod.
  • Page 62 Navijalne žage normalno povzročajo veliko vibracij. Žago je priporočljivo pritrditi na težko delovno mizo. Nekateri menijo, da pomaga tudi uporaba podloge, ki absorbira vibracije. Na voljo so tri točke za pritrditev na klop. S to žago lahko uporabljate dve vrsti rezil. Pri nameščanju rezila se vedno prepričajte, da so zobje rezila obrnjeni navzdol in v smeri podajanja.
  • Page 63 Če želite zmanjšati napetost rezila, obrnite gumb za napetost rezila v levo. Zataknite spodnji zatič za spodnje držalo rezila. Rahlo pritisnite na držalo zgornjega rezila in zataknite zgornji zatič za držalo zgornjega rezila. Namestite namizni vložek in spustite vzvod za napenjanje rezila. Če želite odstraniti rezilo, sledite tem navodilom v obratni smeri.
  • Page 64 Odstranite napetost rezila. Pritrdite objemko rezila na spodnje držalo rezila (morda bo lažje z roko pod mizo). Ko je spodnja sponka nameščena, pritisnite zgornjo roko navzdol, da lahko zgornje držalo zataknete na mesto. Ponovno namestite ploščo za vstavljanje mize. Upoštevajte navodila za napenjanje rezil kot pri rezilih s čepastim koncem.
  • Page 65 Žago zaženete tako, da pritisnete nožno stikalo. Rezilo se bo premikalo z nastavljeno hitrostjo. Uporaba nožnega stikala omogoča uporabo obeh rok za vodenje obdelovanca ter udobno ustavljanje in zagon brez snemanja rok. Hitrost lahko kadar koli spremenite z obračanjem izbirnika hitrosti. Če želite povečati hitrost, zavijte desno, če želite zmanjšati, pa levo.
  • Page 66 Redno rezanje Spustite pritrdilno nogo tako, da je tik nad višino rezanega lesa. S tem preprečite, da bi se obdelovanec med dvigom rezila dvignil z mize. Nastavite pihalnik zraka tako, da je usmerjen navzdol na območje rezanja. To omogoča boljši pregled nad rezom, kar je še posebej uporabno pri sledenju črtam svinčnika.
  • Page 67 Vodilo za poševne reze je mogoče nastaviti pod kotom 45 stopinj za izvajanje poševnih rezov. Če je rezilo s čepom postavljeno v stranski položaj, lahko vodilo za poševno rezanje uporabite v zadnji reži mize. Uporaba gibljive gredi Pri uporabi gibljive gredi se prepričajte, da je varovalo rezila na žagi popolnoma spuščeno.
  • Page 68 Čiščenje, vzdrževanje in skladiščenje Opozorilo! Pred kakršnim koli nastavljanjem, vzdrževanjem ali servisiranjem odklopite vtič iz električnega omrežja! S krpo občasno obrišite drobce in prah s stroja. Pri čiščenju plastike ne uporabljajte jedkih sredstev. Čiščenje • Vse varnostne naprave, prezračevalne odprtine in ohišje motorja naj bodo čim bolj očiščeni umazanije in prahu. Opremo obrišite s čisto krpo ali jo prepihajte s stisnjenim zrakom pri nizkem tlaku.
  • Page 69 Instrucțiuni de siguranță AVERTISMENT: Nu încercați să folosiți mașina până când nu ați citit și înțeles complet toate instrucțiunile, regulile etc. cuprinse în acest manual. Nerespectarea acestor instrucțiuni poate duce la accidente care implică incendii, șocuri electrice sau vătămări corporale grave. Păstrați acest manual de utilizare și revedeți-l frecvent pentru o funcționare continuă...
  • Page 70 Instrucțiuni de asamblare Atașați conducta de aer la partea superioară a burdufului. Atașați conducta de aer la tubul metalic. Fixați tubul metalic în poziție, cu duza îndreptată în jos spre mijloc, cu ajutorul șurubului Phillips. ATENȚIE! NU STRÂNGEȚI PREA TARE, DEOARECE ACEASTA POATE STRIVI ȚEAVA.
  • Page 71 Atașați protecția transparentă cu ajutorul șurubului, al șaibei și al piuliței. Desfaceți cele trei șuruburi mici de pe capacul luminii și puneți-l într-un loc sigur. Montați cele două baterii furnizate, asigurându-vă că acestea sunt așezate în sensul corect. Înlocuiți capacul și montați din nou șuruburile. Puneți lamele de rezervă...
  • Page 72 ATAȘAȚI ARBORELE FLEXIBIL NUMAI ATUNCI CÂND INTENȚIONAȚI SĂ ÎL UTILIZAȚI. ATUNCI CÂND NU ESTE UTILIZAT, LĂSAȚI CAPACUL FILETAT DIN PLASTIC LA LOCUL SĂU. Pentru a utiliza unitatea flexibilă, scoateți mai întâi capacul. Localizați priza de putere. Introduceți arborele de transmisie în gaură și apoi înșurubați manual capacul exterior pe priză.
  • Page 73 Este normal ca ferăstraiele cu suluri să genereze multe vibrații. Se recomandă fixarea ferăstrăului pe o bancă de lucru rezistentă. De asemenea, unii oameni consideră că utilizarea unui covor de absorbție a vibrațiilor este de ajutor. Sunt prevăzute trei puncte de montare pe bancă. Există...
  • Page 74 Rotiți butonul de tensionare a lamei spre stânga pentru a o reduce. Agățați știftul inferior peste suportul de lamă inferior. Apăsați ușor pe suportul lamei superioare și agățați știftul superior peste suportul lamei superioare. Puneți la loc inserția mesei și coborâți maneta de tensionare a lamei.
  • Page 75 Îndepărtați tensiunea lamei. Agățați clema pentru lamă pe suportul inferior al lamei (poate fi mai ușor să folosiți o mână sub masă). Odată c e clema inferioară este la locul ei, apăsați brațul superior pentru a putea agăța suportul superior în poziție. Montați din nou placa de inserție a mesei.
  • Page 76 Pentru a porni ferăstrăul, apăsați în jos pe întrerupătorul de picior. Lama se va deplasa la viteza setată. Utilizarea comutatorului de picior permite utilizarea ambelor mâini pentru a ghida piesa de lucru și confortul de a opri și porni fără a vălua mâinile de pe ele. Viteza poate fi modificată...
  • Page 77 Tăiere obișnuită Coborâți piciorul de susținere astfel încât să se afle chiar deasupra înălțimii lemnului care urmează să fie tăiat. Aceasta împiedică ridicarea piesei de lucru de pe masă în timpul cursei ascendente a lamei. Reglați suflanta de aer astfel încât să fie îndreptată în jos spre zona de tăiere.
  • Page 78 Ghidul de tăiere în unghiuri poate fi setat la un unghi de 45 de grade pentru efectuarea tăierilor în unghiuri. Cu lama de tip știft așezată în poziție laterală, ghidul de tăiere în unghiuri poate fi utilizat în fanta din spatele mesei. Utilizarea arborelui flexibil Atunci când utilizați arborele flexibil, asigurați-vă...
  • Page 79 Curățare, întreținere și depozitare Atenție! Înainte de orice operațiune de reglare, întreținere sau service, deconectați fișa de alimentare de la rețeaua electrică! Ștergeți din când în când așchiile și praful de pe aparat cu ajutorul unei cârpe. Când curățați plasticul, nu folosiți produse corozive. Curățare •...
  • Page 80 Sigurnosne upute UPOZORENJE: Nemojte pokušavati upravljati strojem dok niste detaljno pročitali i razumjeli sve upute, pravila itd. sadržane u ovom priručniku. Nepridržavanje propisa može rezultirati nesrećama koje uključuju požar, električni šok ili ozbiljne tjelesne ozljede. Čuvajte priručnik ovog vlasnika i često ga pregledavajte radi neprekidnog sigurnog rada. 1.
  • Page 81 Assembly instructions Pričvrstite zračnu cijev na vrh mjehova. Pričvrstite zračnu cijev na metalnu cijev. Fiksirajte metalnu cijev na mjestu, s mlaznicom okrenutom prema sredini pomoću Phillipsovog vijka. OPREZ! NEMOJTE PREČVRSTO PRITEZATI JER TO MOŽE DROBITI CIJEV. Pričvrstite nogu držeći vijak kako biste bili sigurni da je paralelan sa stolom.
  • Page 82 Pričvrstite prozirni štitnik pomoću vijka, perilice i matice. Uklonite tri mala vijka na poklopcu svjetla i stavite na sigurno mjesto. Namjestite dvije priložene baterije kako biste bili sigurni da su ispravne. Zamijenite poklopac i prerežite vijke. Stavite rezervne oštrice u kutiju za čuvanje s lijeve strane pilinge. WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 83 PRIČVRSTITE SAVITLJIVO OKNO TEK KADA GA NAMJERAVATE UPOTRIJEBITI. KADA NIJE U UPORABI, OSTAVITE PLASTIČNI POKROV S NAVOJEM NA MJESTU. Da biste koristili fleksibilni pogon, prvo skinite poklopac. Pronađite polijetanje napajanja. Umetnite pogonsku osovinu u rupu i zatim ručno navijte vanjski zatvarač...
  • Page 84 Normalno je da klizne pile stvaraju puno vibracija. Preporučuje se pričvršćivanje pile na tešku radnu klupu. Neki ljudi također vide da koristi podlogu koja apsorbira vibracije. Dostupne su tri montažne točke za klupe. Postoje dvije vrste oštrica koje se mogu koristiti s ovom pilom. Prilikom postavljanja oštrice uvijek provjerite jesu li zubi oštrice usmjereni prema dolje i usmjereni prema smjeru hrane.
  • Page 85 Okrenite gumb za zatezanje oštrice u smjeru suprotnom od kazaljke na satu da biste ga smanjili. Uhvatite donju pribadaču preko donjeg držača oštrice. Lagano pritisnite gornji držač oštrice prema dolje i uhvatite gornju pribadaču preko gornjeg držača oštrice. Zamijenite umetak tablice i spustite ručicu za zatezanje oštrice. Da biste uklonili oštricu, slijedite ove upute u suprotnom smjeru.
  • Page 86 Skinite napetost oštrice. Pričvrstite stezaljku na donji držač oštrice (može biti lakše rukom ispod stola). Nakon što je postavljena donja stezaljka, pritisnite gornju ruku kako biste mogli spojiti gornji držač na mjesto. Okrenite pločicu za umetanje tablice. Slijedite upute za zatezanje oštrica kao i za oštrice krajeva pribadača.
  • Page 87 Da biste započeli pilu, pritisnite prekidač na stopalu. Oštrica će se kretati određenom brzinom. Pomoću prekidača za stopala mogu se koristiti obje ruke za vođenje radnog dijela i praktičnost zaustavljanja i pokretanja bez skidanja ruku. Brzina se može promijeniti u bilo kojem trenutku okretanjem brzinomjera.
  • Page 88 Redovno rezanje Spustite donji dio stopala tako da je neposredno iznad visine drva koje se reže. Sprječava da se radni dio podigne sa stola tijekom vrha oštrice. Prilagodite zračni puhalo tako da pokazuje prema dolje u području rezanja. Time se omogućuje jasniji prikaz izreza, osobito koristan pri praćenju crta olovke.
  • Page 89 Vodič za Mitre može se postaviti pod kutem od 45 stupnjeva za obavljanje reza Mitre. S oštricom tipa pina postavljenom s bočne strane, vodič za Mitre može se koristiti u prorezu za stražnji stol. Koristeći savitljivu osovinu Kod upotrebe fleksibilnog okna osigurajte da je štitnik oštrice na pomičnoj pilji potpuno usidren –...
  • Page 90 Čišćenje, održavanje i skladištenje Upozorenje! Prije bilo kakve prilagodbe, održavanja ili servisiranja isključite mrežni priključak! S vremena na vrijeme krpom obrišite strugotine i prašinu iz stroja. Prilikom čišćenja plastike ne koristite korozivne proizvode. Čišćenje • Čuvajte sve sigurnosne naprave, zračne otvore i kućišta motora bez prljavštine i prašine koliko god je to moguće. Obrišite opremu čistom krpom ili je pušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
  • Page 91 ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εται- Les outils électriques sont fabriqués selon des normes strictes, établies par notre société ρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της et se sont alignées sur les normes de qualité...
  • Page 92 GARANCIA GARANCIJE Mjetet e energjisë janë prodhuar sipas standardeve strikte, të vendosura nga kompania Električni alati su proizvedeni prema strogim standardima koje je postavila naša kompani- jonë, të cilat janë në përputhje me standardet respektive evropiane të cilësisë. Mjetet e en- ja a koji su usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta.
  • Page 93 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Електроинструментите са произведени в съответствие със строги стандарти, установени Електрични алатки се произведени според строги стандарди, поставени од нашата от нашата компания, които са в съответствие със съответните европейски стандарти за компанија, кои се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. качество.
  • Page 94 GARANZIJA GARANCIJE L-għodod tal-enerġija ġew manifatturati skont standards stretti, stabbiliti mill-kumpanija Električni alati proizvedeni su prema strogim standardima, koje je postavila naša tvrtka i tagħna, li huma allinjati mal-istandards ta’ kwalità Ewropej rispettivi. L-għodod tal-enerġija usklađeni su s odgovarajućim europskim standardima kvalitete. Električni alati naše tvrtke tal-kumpanija tagħna huma pprovduti b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
  • Page 95 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.

Ce manuel est également adapté pour:

034353