Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

POWER BANK / POWERBANK /
BATTERIE EXTERNE POWERBANK
TPB 20000 A1
POWERBANK
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
POWER BANK
Operation and Safety Notes
BATTERIE EXTERNE
POWERBANK
Instructions d'utilisation et consignes de
sécurité
POWERBANK
Bedienings- en veiligheidsinstructies
POWERBANK
Uwagi dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
IAN 378649_2101
POWERBANKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
POWERBANKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné
pokyny
BATERÍA EXTERNA
Instrucciones de utilización y de
seguridad
POWERBANK
Betjenings- og sikkerhedsbemærkninger

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tronic TPB 20000 A1

  • Page 1 POWER BANK / POWERBANK / BATTERIE EXTERNE POWERBANK TPB 20000 A1 POWERBANK POWERBANKA Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny POWER BANK POWERBANKA Operation and Safety Notes Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny BATTERIE EXTERNE POWERBANK BATERÍA EXTERNA Instructions d‘utilisation et consignes de...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Gebruik en veiligheidsrichtlijnen Pagina Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Návod k použití...
  • Page 4 PD-fähiges Netzteil und USB-Typ-C auf Typ-C- Kabel nicht im Lieferumfang enthalten. PD enabled power supply and USB Type C to Type C cable not included. Alimentation compatible PD et câble USB type C vers type C non inclus. PD-voeding en USB Type C naar Type C-kabel niet meegeleverd.
  • Page 5 Verwendete Warnhinweise und Symbole ............Seite Einleitung ..............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .....Seite Hinweise zu Warenzeichen .........Seite Lieferumfang ............Seite Teilebeschreibung ..........Seite Technische Daten ..........Seite Sicherheitshinweise ..........Seite Vor der Inbetriebnahme .........Seite Bedienung und Betrieb ........Seite Powerbank laden ..........Seite Ladezustand prüfen ..........Seite Mobile Geräte mit der Powerbank laden...Seite Fehlerbehebung ..........Seite Reinigung und Pflege........Seite Lagerung bei Nichtgebrauch .......Seite...
  • Page 6 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „GEFAHR“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „WARNUNG“...
  • Page 7 HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „HINWEIS“ bietet weitere nützliche Informationen. WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mogliche Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen.
  • Page 8 PD: Power Delivery (PD), eingeführt vom USB Implementers Forum, Inc., ist eine Spezifikation für den Umgang mit höherer Leistung und ermöglicht das schnelle Laden einer Reihe von Geräten über eine USB- Verbindung. Es funktioniert, indem es eine Kommunikation zwischen zwei Geräten ermöglicht, damit sie bestimmen können, wie viel Strom vom Ladegerät bezogen werden kann.
  • Page 9 ‒ USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB ® Implementers Forum, Inc. ‒ Das Warenzeichen und der Markenname TRONIC sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. ‒ Die Marke Smart Fast Charge und der Markenname sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. ‒ Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
  • Page 10 Teilebeschreibung Bitte beachten Sie die Ausklappseite. USB-Typ-C Eingang- und Ausgangsport (PD) USB-Typ-A Ausgangsport (QC3.0) Powerbank USB-Kabel (USB-Typ-A auf Typ-C) Bedienungsanleitung Ein-/Aus-Taste LED-Anzeige für Batteriekapazität Technische Daten Integrierter Akku: 3,7 V , 20.000 mAh, 74 Wh (Lithium-Polymer) USB-Typ-C Eingangsspannung/ , 3 A / -strom (PD): , 2 A / 12 V...
  • Page 11 Betriebstemperatur: 5 – 35 °C Lagerungstemperatur: 0 – 45 °C Feuchtigkeit (nicht kondensierend): 10 –70 % Abmessungen: ca. 134 x 69 x 28 mm Gewicht: ca. 390 g * Wenn alle USB-Ausgangsanschlüsse gleichzeitig verwendet werden, beträgt der gesamte Ausgangsstrom nur 3 A (5V 3A, 15W).
  • Page 12 ebenen Fläche. Falls es herunterfällt, kann es beschädigt werden. Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden. Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen wärmeerzeugenden Geräten.
  • Page 13 Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Produkt. Schalten Sie das Produkt unverzüglich aus und ziehen Sie das möglicherweise angeschlossene Ladekabel vom Produkt ab, falls Sie Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Produkt durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
  • Page 14 P Vor der Inbetriebnahme HINWEIS: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt. Bitte prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und mögliche Schäden. Falls etwas fehlen oder beschädigt sein sollte, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie dieses Produkt erworben haben. P Bedienung und Betrieb Powerbank laden Vor der Nutzung des Produkts muss der integrierte Akku...
  • Page 15 Alternativ können Sie die Powerbank über den USB-Typ- C-Ausgangsport mit dem mitgelieferten USB-Typ-A auf Typ-C-Kabel mit einem herkömmlichen USB-Ladegerät aufladen, allerdings dauert die Ladezeit dann länger. Verbinden Sie den USB-Typ-C-Stecker des USB-Kabels mit dem PD-Anschluss und schließen Sie den USB-Typ- A-Stecker des USB-Kabels an das USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) an (siehe Abb.
  • Page 16 Sie das Ladekabel von der Powerbank, wenn diese vollständig aufgeladen ist. Ladezustand prüfen Sie können den Akkustand jederzeit mittels der LED-Anzeige für Batteriekapazität der Powerbank prüfen. Drücken Sie kurz die Ein-/Aus-Taste . Die LED-Anzeige für Batteriekapazität zeigt Ihnen ca. 30 Sekunden lang den ungefähren Ladezustand der Kapazitätsstufe des internen Akkus an.
  • Page 17 Um Ihr Power-Delivery (PD)-fähiges USB-Gerät zu laden, verbinden Sie die USB-Typ-C-Stecker Ihres USB-Typ-C auf Typ-C-Kabels (nicht im Lieferumfang enthalten) mit dem PD-Anschluss der Powerbank und dem PD-Anschluss des zu ladenden Geräts. Der Ladevorgang wird automatisch gestartet. Falls der Ladevorgang nicht sofort beginnt, drücken Sie zum Starten der Aufladung kurz die Ein-/Aus-Taste .
  • Page 18 P Fehlerbehebung = Problem = Ursache = Lösung Die Powerbank wird nicht geladen. Evtl. Verbindung fehlerhaft. Überprüfen Sie die Verbindung. Um die Powerbank aufzuladen, verwenden Sie ein Netzteil, dessen Ausgangsspannung und -strom mit der Nenneingangsspannung und -strom übereinstimmen, wie unter „Technische Daten“ in diesem Benutzerhandbuch angegeben.
  • Page 19 Die Powerbank reagiert nicht auf Tastendruck oder wenn ein Gerät angeschlossen wird, obwohl der Akku geladen ist. Die Stromaufnahme der angeschlossenen Geräte ist zu hoch. Dadurch wurde die interne Überstromsicherung ausgelöst. Verringern Sie die Anzahl der verbundenen Geräte und drücken Sie die Ein-/Aus-Taste P Reinigung und Pflege Es befinden sich keine zu wartenden Teile im Inneren.
  • Page 20 P Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1 - 7: Kunststoffe / 20 - 22: Papier und Pappe / 80 - 98: Verbundstoffe.
  • Page 21 P Garantie und Service P Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 22 P Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 378649_2101) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Page 23 Warnings and symbols used ......Page Introduction ............Page Intended use ............Page Trademark notice..........Page Scope of delivery ..........Page Parts description ...........Page Technical specifications ........Page Safety notices .............Page Before use ............Page Operation and use ..........Page Charging the power bank ........Page Checking the battery status .........Page Charging mobile devices with the power bank..Page Troubleshooting ..........Page Cleaning and care ..........Page...
  • Page 24 Warnings and symbols used These instructions for use contain the following warnings: DANGER! This symbol with the signal word “DANGER“ indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death. WARNING! This symbol with the signal word “WARNING“...
  • Page 25 WARNING! EXPLOSION HAZARD! A warning with this symbol and word “WARNING! EXPLOSION HAZARD” indicates the potential threat of explosion. Failure to observe this warning may result in serious or fatal injuries and potential property damage. Follow the instructions in this warning to prevent serious injuries, a danger to life or property damage! This symbol means that the operating...
  • Page 26 PD: Power Delivery (PD), introducted by the USB Implementers Forum, Inc., is a specification for handling higher power and allows a range of devices to charge quickly over a USB connection. It operates by facilitating a conversation between two devices so they can determine how much power can be pulled from the charger.
  • Page 27 USB Implementers Forum, ® Inc. ‒ The TRONIC trademark and trade name is the property of their respective owners. ‒ The Smart Fast Charge trademark and trade name is the property of their respective owners.
  • Page 28 Parts description Please refer to the fold out page. USB type C (PD) input and output port USB type A (QC3.0) output port Power bank USB cable (USB type A to Type C) Instructions for use ON / OFF button LED indicator for battery capacity Technical specifications Built-in rechargeable battery:...
  • Page 29 Operating temperature: 5 – 35 °C Storage temperature: 0 – 45 °C Humidity (no condensation): 10 –70 % Dimensions: approx. 134 x 69 x 28 mm Weight: approx. 390 g * If All USB output ports are used at the same time, the total output current will only have 3 A (5V 3A, 15W).
  • Page 30 Do not operate the product near heat sources such as radiators or other devices producing heat. Do not operate the product near open flames. The product is not designed for use in rooms with high temperatures or humidity (i.e bathrooms) or those in which a great amount of dust is generated.
  • Page 31 dangerous situations! Do not throw the product into the fire, as this could lead to the built-in battery exploding. Observe the usage restrictions and prohibitions of use for battery-operated products in situations which may be hazardous such as at petrol stations, airports, hospitals, etc. WARNING! During charging process, please be noticed that the product must not be covered.
  • Page 32 In order to get the fastest charging speed, charge the powerbank via the PD port using a USB Type C to Type C cable (not included) and a USB Power Delivery (PD) enabled power charger (not included). Connect the USB Type C plugs of your Type C to Type C cable (not included) to the PD port of the powerbank...
  • Page 33 the 4th LED will still be the original colour of the battery status indicator. WARNING! Do not connect any device to be charged to power bank as long as the power bank is charging. Remove the charging cable from the power bank when it is fully charged. Checking the battery status You can check the battery status via the LED indicator of the...
  • Page 34 To charge your USB Power Delivery (PD) enabled device, connect the USB Type C plugs of your USB Type C to Type C cable (not included) to the PD port of the power bank and the PD port of the device to be charged. The charging process will start automatically.
  • Page 35 P Troubleshooting = Problem = Cause = Solution The power bank is not being charged. It may be that the power bank is not connected properly. Check that it is connected. In order to charge the power bank, use a power supply with an output voltage and current matching the rated input voltage and current as stated in “Technical specifications“...
  • Page 36 The power bank does not react when the button is pressed or when a device is connected, even though the battery is charged. The power consumption of the connected devices is too high. Therefore, the internal overcurrent protection device was activated. Reduce the number of devices connected and press the ON / OFF button P Cleaning and care...
  • Page 37 P Disposal Packaging: The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1 - 7: plastics / 20 - 22: paper and fibreboard / 80 - 98: composite materials.
  • Page 38 P Warranty and service P Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Page 39 P Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (IAN 378649_2101) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 40 Avertissements et symboles utilisés ..Page Introduction ............Page Utilisation prévue ..........Page Avis relatifs aux marques ........Page Contenu de la livraison ........Page Description des pièces .........Page Spécifications techniques........Page Avis de sécurité ..........Page Avant utilisation ..........Page Fonctionnement et utilisation .......Page Chargement de la batterie externe PowerBank ............Page Vérification de l’état de la batterie......Page Chargement d'appareils mobiles avec la...
  • Page 41 Avertissements et symboles utilisés Ces instructions d'utilisation contiennent les avertissements suivants : DANGER ! Ce symbole avec le terme « DANGER » indique un danger avec un niveau élevé de risque qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Page 42 AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! Un avertissement avec ce symbole et le terme « AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION » indique une menace potentielle d’explosion. Le fait de ne pas respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou mortelles et des dégâts matériels potentiels. Suivez les instructions de cet avertissement pour éviter les blessures graves, les dangers de morts et les dégâts matériels !
  • Page 43 PD : La technologie Power Delivery (PD), introduite par « USB Implementers Forum, Inc. » est une spécification relative à la gestion d‘un courant plus élevé et permet à une gamme d‘appareils de se charger rapidement via une connexion USB. Elle fonctionne en facilitant la conversation entre deux appareils pour qu‘ils puissent déterminer la quantité...
  • Page 44 USB Implementers Forum, ® Inc. ‒ La marque de commerce et le nom Tronic appartiennent à leur propriétaire respectif. ‒ La marque et le nom commercial Smart Fast Charge sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
  • Page 45 Description des pièces Veuillez consulter la page dépliante. Port d’entrée et de sortie USB type C (PD) Port de sortie USB type A (QC3.0) Batterie externe PowerBank Câble USB tactile (USB Type-A vers Type-C) Instructions d'utilisation Bouton MARCHE / ARRÊT Indicateur LED de capacité...
  • Page 46 Humidité (sans condensation) : 10 –70 % Dimensions : environ 134 x 69 x 28 mm Poids : environ 390 g * Si tous les ports de sortie USB sont utilisés en même temps, le courant de sortie total ne sera que de 3 A (5V 3A, 15W).
  • Page 47 N’utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs ou d'autres appareils produisant de la chaleur. N'utilisez pas le produit à proximité de flammes nues. Le produit n'est pas conçu pour être utilisé dans des pièces avec des températures ou une humidité...
  • Page 48 Si vous utilisez une alimentation électrique USB, la prise utilisée doit toujours être facilement accessible de sorte que l'alimentation électrique USB puisse être rapidement retirée de la prise en cas d'urgence. Veuillez également consulter le manuel d'instructions du fabricant. AVERTISSEMENT ! Une manipulation incorrecte des batteries lithium polymère peut entraîner un incendie, des explosions, une fuite de substances dangereuses ou d'autres situations dangereuses ! Ne jetez pas le produit au feu, car...
  • Page 49 P Fonctionnement et utilisation Chargement de la batterie externe PowerBank La batterie rechargeable intégrée doit être complètement chargée avant d'utiliser le produit. Pour recharger la batterie externe utilisez uniquement des alimentations dont la tension et le courant de sortie correspondent à la tension et au courant d'entrée indiqués dans les « Spécifications techniques »...
  • Page 50 voyants LED comme indiqué ci-dessous : Niveau de capacité Indicateur LED de la batterie externe statut PowerBank 1 LED clignotante 0 - 25 % 1 LED allumée, 1 LED 25 - 50 % clignotante 2 LED allumées, 1 LED 50 - 75 % clignotante 3 LED allumées, 1 LED 75 - 100 %...
  • Page 51 du niveau de capacité de la batterie interne pendant environ 30 secondes. Chargement d'appareils mobiles avec la batterie externe PowerBank Vous pouvez charger jusqu'à deux appareils en même temps avec la batterie externe PowerBank . Si toutes les sorties sont utilisées en même temps, la somme du courant de sortie ne peut pas dépasser 3 A.
  • Page 52 Pour terminer le processus de chargement, débranchez le câble de chargement USB de l'appareil mobile et de la batterie externe PowerBank . La batterie externe PowerBank s'éteint après environ 30 secondes. Ou double-cliquez simplement sur le bouton MARCHE/ ARRÊT . La batterie externe PowerBank et l’indicateur LED de capacité...
  • Page 53 Pour recharger la batterie externe, utilisez une source d’alimentation avec une tension et un courant de sortie correspondent à la tension et au courant d'entrée indiqués dans les « Spécifications techniques » du présent manuel d'utilisation. Un appareil connecté ne se charge pas. La batterie est vide.
  • Page 54 P Nettoyage et entretien Ce produit ne contient aucune pièce interne nécessitant une maintenance. La pénétration d’humidité dans ce produit peut causer des dégâts. Assurez-vous que l’humidité ne puisse pas pénétrer dans le produit pendant le nettoyage pour éviter d’endommager le produit.
  • Page 55 P Mise au rebut Emballage : L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
  • Page 56 P Garantie et service P Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Page 57 Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
  • Page 58 Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
  • Page 59 P Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 378649_2101) à titre de preuve d’achat pour toute demande.
  • Page 60 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..............Pagina Inleiding ..............Pagina Beoogd gebruik ...........Pagina Verklaring met betrekking tot handelsmerken ..Pagina Inhoud verpakking ..........Pagina Beschrijving onderdelen ........Pagina Technische specificaties ........Pagina Veiligheidsrichtlijnen........Pagina Voorafgaand aan het gebruik ....Pagina Bediening en gebruik ........Pagina De powerbank opladen ........Pagina De batterijstatus controleren ........Pagina Mobiele apparaten opladen met de powerbank ............Pagina Problemen oplossen ........Pagina...
  • Page 61 Gebruikte waarschuwingen en symbolen Deze gebruiksaanwijzing bevat de volgende waarschuwingen: GEVAAR! Dit symbool met het signaalwoord “GEVAAR” geeft een gevaar aan met een hoog risiconiveau dat, als dit niet wordt vermeden, ernstig letsel of de dood kan veroorzaken. WAARSCHUWING! Dit symbool met het signaalwoord “WAARSCHUWING“...
  • Page 62 WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR! Een waarschuwing met dit symbool en de woorden “WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR” geeft de mogelijkheid van een ontploffing aan. Het niet opvolgen van deze waarschuwing kan ernstig of fataal letsel en mogelijk schade aan eigendommen veroorzaken. Volg de aanwijzingen onder deze waarschuwing om ernstig letsel te voorkomen, gevaar voor het leven of schade aan eigendommen.
  • Page 63 PD: Vermogensafgifte (Power Delivery - PD), geïntroduceerd door het USB Implementers Forum, Inc., is een specificatie voor het behandelen van hoger vermogen en maakt het mogelijk dat een reeks apparaten snel kunnen laden via een USB-aansluiting. Het werkt door het vergemakkelijken van een conversatie tussen twee apparaten zodat zij kunnen bepalen hoeveel stroom kan worden opgenomen van de lader.
  • Page 64 USB ® Implementers Forum, Inc. ‒ Het handelsmerk en de handelsnaam TRONIC zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren. ‒ Het handelsmerk en de handelsnaam Smart Fast Charge zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren.
  • Page 65 Beschrijving onderdelen Raadpleeg de uitklapbare pagina. USB Type C (PD) in- en uitgang USB Type A (QC3.0)-uitgang Power bank USB-kabel (USB type A naar Type C) Gebruiksaanwijzing AAN/UIT-knop LED-indicator voor batterijcapaciteit Technische specificaties Ingebouwde oplaadbare batterij: 3,7 V , 20.000 mAh, 74 Wh (Lithium-polymeer) USB Type C-ingangsspanning/ , 3 A /...
  • Page 66 Vochtigheid (geen condens): 10 –70 % Afmetingen: ca. 134 x 69 x 28 mm Gewicht: ca. 390 g * Als alle USB-uitgangen tegelijkertijd worden gebruikt, heeft de totale uitgangsstroom slechts 3A (5V 3A, 15W). Veiligheidsrichtlijnen Maak uzelf bekend met alle gebruiksaanwijzingen en veiligheidsrichtlijnen voordat u het product voor de eerste keer gebruikt.
  • Page 67 Gebruik het product niet in de buurt van warmtebronnen, zoals radiatoren of andere apparaten die warmte produceren. Gebruik het product niet in de buurt van open vuur. Het product is niet ontworpen voor gebruik in ruimtes met hoge temperaturen of vochtigheid (d.w.z. badkamers) of ruimtes waarin een grote hoeveelheid stof wordt gegenereerd.
  • Page 68 kan worden verwijderd uit het contact in geval van nood. Raadpleeg tevens de instructiehandleiding van de fabrikant. WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR! Onjuiste behandeling van lithium-polymeerbatterijen kan leiden tot brand, explosies, lekkende gevaarlijke stoffen of andere gevaarlijke situaties! Gooi het product niet in het vuur omdat hierdoor de ingebouwde batterij zou kunnen exploderen.
  • Page 69 voedingen gebruiken met een uitgangsspanning en -stroom die past bij de ingangsspanning en -stroom als vermeld in “Technische specificaties” van deze gebruikershandleiding. LET OP! De powerbank mag niet worden geladen vanuit een PC of laptop. Om de hoogste laadsnelheid te verkrijgen, laadt u de powerbank op via de PD-poort met gebruik van...
  • Page 70 * Dit geeft bij benadering het percentage van de capaciteit van de powerbank weer maar is geen feitelijke meting. OPMERKING: Het 4de LED-lampje wordt groen wanneer de powerbank wordt opgeladen via PD-ingang met gebruik van een PD USB-lader. Als een conventionele USB-lader wordt gebruikt voor opladen, heeft de 4de LED nog steeds de originele kleur van de batterijstatusindicator.
  • Page 71 OPMERKING: U kunt uw conventionele USB-apparaten ook opladen vanaf de USB Type A-uitgang van de powerbank met gebruik van de meegeleverde USB-kabel een USB Type A naar micro USB-kabel (niet meegeleverd). Voor het opladen van uw USB PD-apparaat, sluit u de USB Type C-pluggen van uw USB Type C naar Type C-kabel (niet meegeleverd) aan op de PD-poort van de powerbank en...
  • Page 72 oplaadmodus geschakeld. Alle apparaten worden nu elk opgeladen bij 5 V. P Problemen oplossen = Probleem = Oorzaak = Oplossing De powerbank wordt niet opgeladen. De powerbank is wellicht niet juist aangesloten. Controleer dat het is aangesloten. Voor het opladen van de powerbank gebruikt u een voeding met een uitgangsspanning en -stroom die overeenkomen met de nominale ingangsspanning en -stroom als vermeld in “Technische specificaties“...
  • Page 73 Bekijk de handleiding van uw aangesloten apparaat en kijk of het stroomverbruik van uw aangesloten apparaat voldoet aan dit product. De minimale uitgangsstroom van de powerbank is ong. 60 mA. De powerbank reageert niet wanneer op de knop wordt gedrukt of wanneer een apparaat is aangesloten, ook al is de batterij opgeladen.
  • Page 74 Als het product lange tijd niet wordt gebruikt, moet de ingebouwde batterij volledig worden opgeladen om de nuttige levensduur te verlengen. Laad de ingebouwde batterij regelmatig op als u het product een lange tijdsperiode niet gebruikt. Dit is nodig voor het behouden van de batterij.
  • Page 75 Het product kan worden gerecycled, is onderhevig aan een uitgebreide fabrikant-verantwoordelijkheid en wordt afzonderlijk ingezameld. De ingebouwde accu kan niet voor afvoer uitgebouwd worden. Geef het product compleet aan een inzamelpunt voor oude elektronica af. P Garantie en service ˜ Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest.
  • Page 76 ˜ Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 378649_2101) als bewijs van aankoop bij de hand.
  • Page 77 Ostrzeżenia i zastosowane symbole ..Strona Wstęp ..............Strona Przewidziane zastosowanie ........Strona Informacje na temat znaków towarowych ..Strona Zakres dostawy ............Strona Opis części ............Strona Dane techniczne ..........Strona Uwagi dotyczące bezpieczeństwa ....Strona Przed rozpoczęciem użytkowania ....Strona Obsługa i użytkowanie ........Strona Ładowanie powerbanku ........Strona Sprawdzanie stanu baterii ........Strona Ładowanie urządzeń...
  • Page 78 Ostrzeżenia i zastosowane symbole Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „NIEBEZPIECZEŃSTWO” oznacza wysokie ryzyko niebezpieczeństwa, które w razie wystąpienia będzie skutkować poważnymi obrażeniami lub śmiercią. OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem “OSTRZEŻENIE“, wskazuje średniego poziomu zagrożenie, które, jeśli się nie uda go uniknąć, może spowodować...
  • Page 79 OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM! Ostrzeżenie z tym symbolem i tekstem „OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM” oznacza potencjalne zagrożenie wybuchem. Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia może skutkować poważnymi lub śmiertelnymi obrażeniami i uszkodzeniem mienia. Należy stosować się do instrukcji zawartych w ostrzeżeniu, aby zapobiec poważnym obrażeniom, niebezpieczeństwu utraty życia lub uszkodzeniu mienia! Ten symbol oznacza konieczność...
  • Page 80 PD: Power Delivery (PD), wprowadzone przez USB Implementers Forum, Inc., to specyfikacja dla obsługi wysokiej mocy, umożliwiająca szybkie ładowanie przez połączenie USB określonego zakresu urządzeń. Działa usprawniając dialog pomiędzy dwoma urządzeniami, dzięki czemu można określić, jaka wielkość zasilania może zostać pobrana z ładowarki. Znak CE wskazuje zgodność...
  • Page 81 ‒ USB to zastrzeżony znak towarowy organizacji USB ® Implementers Forum, Inc. ‒ Znak towarowy i nazwa handlowa TRONIC są własnością ich odpowiednich właścicieli. ‒ Znak towarowy i nazwa handlowa Smart Fast Charge są własnością odpowiednich właścicieli. ‒ Pozostałe nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich...
  • Page 82 Opis części Należy zapoznać się z rozkładaną stroną. Port wejścia i wyjścia USB typu C (PD) Port wyjścia USB typu A (QC3.0) Powerbank Kabel USB (USB typu A do typu C) Instrukcja obsługi Przycisk włączania/wyłączania Wskaźnik LED poziomu naładowania baterii Dane techniczne Wbudowany akumulator: 3,7 V...
  • Page 83 Temperatura przechowywania: 0 – 45 °C Wilgotność (bez kondensacji): 10 –70 % Wymiary: ok. 134 x 69 x 28 mm Waga: ok. 390 g * Jeżeli wszystkie porty wyjścia USB są używane w tym samym czasie, łączna wartość prądu wyjścia będzie wynosić tylko 3 A (5V 3A, 15W).
  • Page 84 przechowywać poza zasięgiem dzieci. Ryzyko uduszenia! Z produktu należy zawsze korzystać na płaskiej i gładkiej powierzchni. Upadek może doprowadzić do jego uszkodzenia. Nie wolno wystawiać produktu na działanie bezpośredniego światła słonecznego ani wysokich temperatur. Mogłoby dojść do jego przegrzania i uszkodzenia nienadającego się...
  • Page 85 Spowodują ponadto unieważnienie gwarancji. Nie wolno wystawiać produktu na działanie kapiącej lub rozpryskiwanej wody, a także nie wolno stawiać na nim ani obok niego naczyń wypełnionych płynami, takich jak wazony lub szklanki z napojami. W razie pojawienia się zapachu spalenizny lub dymu należy niezwłocznie wyłączyć...
  • Page 86 P Przed rozpoczęciem użytkowania UWAGA: z produktu należy zdjąć wszystkie materiały opakowania. Należy sprawdzić, czy zawartość opakowania nie jest uszkodzona. W razie zauważenia uszkodzenia lub braku jakiegokolwiek elementu należy skontaktować się ze sprzedawcą w miejscu zakupu produktu. P Obsługa i użytkowanie Ładowanie powerbanku Przed rozpoczęciem używania urządzenia należy w pełni naładować...
  • Page 87 Alternatywnie, powerbank można ładować przez port USB typu C, z użyciem dostarczonego kabla USB typu A do typu C z konwencjonalną ładowarką USB ale czas ładowania będzie dłuższy. Podłącz wtyczkę USB typu C kabla do portu PD i podłącz wtyczkę USB typu A kabla USB do zasilacza USB (niedostarczony) (patrz rys.
  • Page 88 OSTRZEŻENIE! Podczas ładowania powerbanka nie należy podłączać do niego żadnych urządzeń do ładowania. Po naładowaniu powerbanka należy odłączyć od niego kabel ładowania. Sprawdzanie stanu baterii Stan baterii można sprawdzić w dowolnym momencie za pomocą wskaźnika LED powerbanka Naciśnij krótko przycisk włączania/wyłączania Wskaźnik LED wskaże przybliżony poziom naładowania baterii wewnętrznej i pozostanie aktywny przez ok.
  • Page 89 Aby naładować swoje urządzenie USB z obsługą Power Delivery (PD), podłącz wtyczki USB typu C swojego kabla USB typu C do typu C (niedostarczony) do portu PD powerbanku i portu PD urządzenia, które ma być ładowane. Ładowanie rozpocznie się automatycznie. Jeśli ładowanie nie rozpocznie się...
  • Page 90 P Rozwiązywanie problemów = Problem = Przyczyna = Rozwiązanie Powerbank nie jest ładowany. Może to być spowodowane nieprawidłowym podłączeniem powerbanka. Sprawdź, czy podłączono. Aby naładować powerbank, należy użyć zasilacz z napięciem wyjścia i prądem pasującym do napięcia wyjścia i prądu, zgodnie z opisem w części “Dane techniczne“ tej instrukcji obsługi.
  • Page 91 Powerbank nie reaguje na naciśnięcie przycisku, ani na podłączenie urządzenia, chociaż bateria jest ładowana. Pobór energii przez podłączone urządzenia jest zbyt wysoki. Spowodowało to uaktywnienie wewnętrznego zabezpieczenia nadprądowego. Zmniejsz liczbę podłączonych urządzeń i naciśnij przycisk włączania/wyłączania P Czyszczenie i konserwacja Wewnątrz nie ma żadnych części wymagających konserwacji.
  • Page 92 należy regularnie ładować. Jest to konieczne do jej utrzymania. P Utylizacja Opakowanie: Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są...
  • Page 93 Wbudowany akumulator nie może być rozmontowywany w celu utylizacji. Produkt należy przekazać w całości w punkcie zbiórki zużytej elektroniki. P Gwarancja i serwis P Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa.
  • Page 94 P Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 378649_2101) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
  • Page 95 Použitá varování a symboly ......Strana Úvod ...............Strana Zamýšlené použití ..........Strana Oznámení o ochranných známkách ....Strana Obsah dodávky ...........Strana Popis součástí ............Strana Technické údaje ............Strana 100 Bezpečnostní upozornění ......Strana 101 Před použitím ............Strana 103 Používání ..............Strana 103 Nabíjení powerbanky ..........Strana 103 Kontrola stavu nabití...
  • Page 96 Použitá varování a symboly Tento návod k použití obsahuje následující varování: NEBEZPEČÍ! Tento symbol společně se slovním označením „NEBEZPEČÍ“ poukazuje na okamžité ohrožení, které - pokud je ignorováno - může vést k závažným poraněním, či dokonce smrti. VAROVÁNÍ! Tento symbol společně se slovním označením „VAROVÁNÍ“...
  • Page 97 VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Výstraha doplněná touto značkou a slovy „VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU“ označuje potenciální hrozbu výbuchu. Zanedbání tohoto varování může mít následek vážné nebo smrtelné zranění a potenciální škody na majetku. Dodržujte pokyny v tomto varování, abyste zabránili vážným zraněním, ohrožení...
  • Page 98 PD: Technologie Power Delivery (PD) byla představena společností USB Implementers Forum, Inc. Jedná se o specifikaci pro zpracování vyššího výkonu a umožňuje, aby se více zařízení rychle nabíjelo z připojení USB. Usnadňuje komunikaci mezi dvěma zařízeními, aby bylo možné stanovit, kolik energie lze z nabíječky odebrat.
  • Page 99 ‒ USB je registrovaná ochranná známka organizace USB ® Implementers Forum, Inc. ‒ Ochranná známka a obchodní název TRONIC je majetkem příslušných vlastníků. ‒ Ochranná známka a obchodní název Smart Fast Charge je majetkem příslušných vlastníků. ‒ Všechny ostatní názvy produktů mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami...
  • Page 100 Kabel USB (USB Type A na Type C) Návod k použití Vypínač Indikátor LED kapacity akumulátoru Technické údaje Integrovaný nabíjecí akumulátor: 3,7 V , 20 000 mAh, 74 Wh (lithium- polymerový) Napětí/proud na vstupu , 3 A / USB Type C (PD): , 2 A/ 12 V ,1,5 A...
  • Page 101 Bezpečnostní upozornění Před prvním použitím produktu se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními upozorněními. Při předávání produktu třetí osobě současně předávejte i všechny související podklady. Před použitím zkontrolujte, zda produkt nevykazuje viditelné vnější poškození. Poškozený výrobek nebo výrobek, který spadl, neuvádějte do provozu.
  • Page 102 Po přemístění z chladné do teplé místnosti produkt ihned nepoužívejte. Před zapnutím produktu jej nechte nejdříve zaklimatizovat. VAROVÁNÍ! V žádném případě neotevírejte plášť produktu. Uvnitř produktu nejsou žádné díly vyžadující údržbu. Produkt samovolně neměňte ani neupravujte. Opravami produktu pověřujte jen autorizovaný odborný provoz nebo zákaznický...
  • Page 103 Tento produkt v žádném případě nenabíjejte z počítače nebo notebooku, protože vzhledem k vysokému příkonu by mohlo dojít k poškození počítače nebo notebooku. P Před použitím POZNÁMKA: Z produktu odstraňte veškerý obalový materiál. Zkontrolujte obsah dodávky, jestli nemá viditelná poškození. V případě, že zjistíte poškození...
  • Page 104 Nebo můžete nabíjet powerbanku přes port USB Type pomocí dodaného kabelu USB Type-A na Type C a běžné USB nabíječky, ale nabíjení bude trvat déle. Připojte zástrčku USB Type C kabelu USB k portu PD a připojte zástrčku USB Type A kabelu USB k USB zdroji napájení...
  • Page 105 Kontrola stavu nabití Stav akumulátoru lze průběžně sledovat na indikátoru stavu powerbanky Krátce stiskněte vypínač . Indikátor LED ukáže přibližně na 30 vteřin přibližný stav nabití vnitřního akumulátoru. Nabíjení mobilních přístrojů pomocí powerbanky S Powerbank můžete nabíjet současně dva přístroje. Při současném použití...
  • Page 106 Pokud nabíjení nebude zahájeno ihned, krátkým stisknutím vypínače jej zahajte. Stav nabíjení powerbanky je zobrazen během nabíjení indikátorem LED kapacity akumulátoru Chcete-li nabíjení ukončit, odpojte nabíjecí kabel USB od mobilního zařízení a od powerbanky . Powerbanka se vypne přibližně po 30 sekundách. Nebo klepněte dvakrát vypínačem .
  • Page 107 P Odstraňování potíží = Problém = Příčina = Řešení Powerbanka se nenabíjí. Powerbank pravděpodobně není připojeno správně. Zkontrolujte připojení. Powerbanku nabíjejte pouze napájecími zdroji s výstupním napětím a proudem, které odpovídají jmenovitému vstupnímu napětí a proudu uvedeným v části „Technické údaje“...
  • Page 108 Powerbanka nereaguje na připojené zařízení nebo stisknutí tlačítka i když je akumulátor nabitý. Odebíraný proud připojených zařízení je příliš vysoký. Z tohoto důvodu se aktivovala vnitřní ochrana proti nadproudu. Omezte počet připojených zařízení a stiskněte vypínač P Čištění a údržba Uvnitř...
  • Page 109 P Odstranění do odpadu Balení: Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené...
  • Page 110 P Záruka a servis P Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí...
  • Page 111 P Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 378649_2101) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Page 112 Použité výstrahy a symboly ......Strana 113 Úvod ...............Strana 115 Určené použitie ............Strana 116 Informácie týkajúce sa ochranných známok ..Strana 116 Obsah dodávky ...........Strana 116 Popis jednotlivých častí ........Strana 117 Technické údaje ............Strana 117 Bezpečnostné upozornenia ......Strana 118 Pred použitím ............Strana 120 Činnosť...
  • Page 113 Použité výstrahy a symboly Tieto pokyny na používanie obsahujú nasledujúce výstrahy: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ znamená nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, povedie k vážnemu zraneniu alebo usmrteniu. VÝSTRAHA! Tento symbol so signálnym slovom „VÝSTRAHA“ znamená nebezpečenstvo so stredným stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, by mohlo viesť...
  • Page 114 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Výstraha s týmto symbolom a slovo „VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU“ znamená potenciálnu hrozbu výbuchu. Nedodržanie tejto výstrahy môže viesť k vážnym alebo smrteľným zraneniam a potenciálnemu poškodeniu majetku. Dodržiavajte pokyny v tejto výstrahe, aby sa predišlo vážnym zraneniam, ohrozeniu života či poškodeniu majetku! Tento symbol znamená, že pred používaním tohto výrobku si musíte prečítať...
  • Page 115 PD: Prívod napájania typu Power Delivery (PD), ktorý predstavila spoločnosť USB Implementers Forum, Inc., je špecifikácia na zvládnutie vyššieho výkonu a umožňuje rýchle nabíjanie širokej škály zariadení prostredníctvom pripojenia k rozhraniu USB. Funguje na základe uľahčenia komunikácie medzi dvomi zariadeniami tak, aby dokázali určiť, koľko energie je možné...
  • Page 116 ‒ USB je registrovaná ochranná známka spoločnosti USB ® Implementers Forum, Inc. ‒ Ochranná známka a obchodný názov TRONIC sú majetkom ich príslušných vlastníkov. ‒ Ochranná známka a obchodný názov Smart Fast Charge sú majetkom ich príslušných vlastníkov. ‒ Akékoľvek ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochranné...
  • Page 117 Popis jednotlivých častí Pozrite si rozkladaciu stranu. Vstupný a výstupný port USB typu C (PD) Výstupný port USB typu A (QC3.0) Záložný zdroj Power bank Kábel USB (USB typu A na jednom konci a typu C na druhom konci) Návod na používanie Hlavný...
  • Page 118 Teplota skladovania: 0 – 45 °C Vlhkosť (bez kondenzácie): 10 –70 % Rozmery: približne 134 x 69 x 28 mm Hmotnosť: približne 390 g * Ak sa súčasne použijú všetky výstupné porty USB, celkový výstupný prúd bude mať len 3 A (5V 3A, 15W).
  • Page 119 Výrobok nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného svetla ani vysokých teplôt. V opačnom prípade by sa mohol prehriať a poškodiť bez možnosti opravy. Výrobok nepoužívajte blízko zdrojov tepla, ako sú radiátory alebo iné zariadenia, ktoré vytvárajú teplo. Výrobok nepoužívajte blízko otvorených plameňov. Tento výrobok nie je určený...
  • Page 120 Ak používate napájanie prostredníctvom rozhrania USB, používaná zásuvka musí byť vždy ľahko prístupná, aby v prípade núdze bolo možné napájanie prostredníctvom rozhrania USB rýchlo odpojiť od zásuvky. Pozrite si aj návod na používanie od výrobcu. VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Nesprávne narábanie s lítiovými polymérnymi batériami môže viesť...
  • Page 121 P Činnosť a používanie Nabíjanie záložného zdroja power bank Pred použitím tohto výrobku sa musí úplne nabiť vstavaná batéria. Ak chcete nabiť záložný zdroj power bank, použite len napájanie s výstupným napätím a prúdom, ktoré zodpovedajú vstupnému napätiu a prúdu uvedeným v časti „Technické...
  • Page 122 Pripojte konektor USB typu C kábla USB k portu PD a konektor USB typu A kábla USB pripojte k zdroju napájania a s rozhraním USB (nie je súčasťou dodávky) (pozrite si obr. B). LED indikátor nabitia batérie uvádza približnú úroveň nabitia vnútornej batérie prostredníctvom 4 LED indikátorov podľa nižšie uvedeného popisu: Stav LED indikátora...
  • Page 123 Kontrola stavu nabitia batérie Stav nabitia batérie môžete kedykoľvek skontrolovať prostredníctvom LED indikátora záložného zdroja power bank Krátko stlačte hlavný vypínač . LED indikátor uvedie približný stav nabitia vnútornej batérie po dobu približne na 30 sekúnd. Nabíjanie mobilných zariadení pomocou záložného zdroja power bank Súčasne je možné...
  • Page 124 bank a portu PD zariadenia, ktoré sa má nabíjať. Proces nabíjania sa spustí automaticky. V prípade, že sa proces nabíjania nezačne ihneď, krátkym stlačením hlavného vypínača začnite proces nabíjania. Aktuálny stav nabitia batérie záložného zdroja power bank sa zobrazuje počas procesu nabíjania pomocou LED indikátora nabitia batérie Ak chcete ukončiť...
  • Page 125 P Riešenie problémov = Problém = Príčina = Riešenie Záložný zdroj power bank sa nenabíja. Je možné, že zariadenie powerbank nie je pripojené správne. Skontrolujte, či je pripojený. Aby bolo možné nabiť záložný zdroj power bank, použite len napájací zdroj s výstupným napätím a prúdom, ktoré zodpovedajú...
  • Page 126 Záložný zdroj power bank nereaguje po stlačení tlačidla ani po pripojení zariadenia, aj keď je batéria nabitá. Spotreba energie pripojeného zariadenia je príliš vysoká. Preto sa aktivovalo vnútorné zariadenie na ochranu proti nadprúdu. Zmenšite počet pripojených zariadení a stlačte hlavný vypínač...
  • Page 127 Ak sa výrobok nebude dlhodobo používať, vstavaná batéria by sa mala úplne nabiť, aby sa predĺžila jeho prevádzková životnosť. Pravidelne nabíjajte vstavanú batériu, ak nebudete výrobok dlhodobo používať. Je to nevyhnutné na zachovanie batérie. P Likvidácia Obal: Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať...
  • Page 128 Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a je osobitne zbieraný za účelom likvidácie. Zabudovanú akumulátorovú batériu nemožno pri likvidácii vybrať. Celý výrobok odovzdajte na zbernom mieste pre staré elektronické zariadenia. P Záruka a servis P Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný.
  • Page 129 P Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 378649_2101) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
  • Page 130 Advertencias y símbolos utilizados ...Página 131 Introducción ............Página 133 Uso previsto ............Página 134 Avisos relacionados con marcas comerciales ..Página 134 Contenido del paquete ........Página 134 Descripción de las piezas ........Página 135 Especificaciones técnicas ........Página 135 Avisos de seguridad .........Página 136 Antes del uso ............Página 138 Funcionamiento y uso........Página 139 Cargar la batería externa ........Página 139...
  • Page 131 Advertencias y símbolos utilizados Estas instrucciones de uso contienen las siguientes advertencias: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señal “PELIGRO” indica un peligro con un alto nivel de riesgo que, si no se evita, provocará lesiones graves o, incluso, la muerte.
  • Page 132 ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN! Una advertencia con este símbolo y las palabras “¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN!” indica que existe una amenaza potencial de explosión. Si no tiene en cuenta esta advertencia, se pueden producir lesiones personales graves o fatídicas y el equipo puede sufrir daños. ¡Siga las instrucciones que figuren en esta advertencia para evitar lesiones graves, peligros para la vida o daños materiales!
  • Page 133 PD: Power Delivery (PD), presentado por USB Implementers Forum, Inc., es una especificación para trabajar con una mayor potencia y permite que amplia gama de dispositivos se carguen rápidamente a través de una conexión USB. Funciona facilitando una conversación entre dos dispositivos para que puedan determinar cuánta energía se puede extraer del cargador.
  • Page 134 USB ® Implementers Forum, Inc. ‒ La marca comercial TRONIC y el nombre de marca pertenecen a sus respectivos propietarios. ‒ La marca comercial Smart Fast Charge y el nombre de marca pertenecen a sus respectivos propietarios.
  • Page 135 Descripción de las piezas Consulte la página plegada. Puerto de entrada y salida USB Tipo C (PD) Puerto de salida USB Tipo A (QC3.0) Batería externa Cable USB (USB Tipo A a Tipo C) Instrucciones de uso Botón ENCENDER/APAGAR Indicador LED para la capacidad de la batería Especificaciones técnicas Batería recargable integrada: 3,7 V...
  • Page 136 Humedad (sin condensación): 10 – 70 % Dimensiones: 134 x 69 x 28 mm aproximadamente Peso: 390 g aproximadamente * Si todos los puertos de salida USB se utilizan al mismo tiempo, la corriente de salida total solo tendrá 3 A (5V 3A, 15W).
  • Page 137 No exponga el producto a la luz directa del sol o a altas temperaturas. Si no sigue esta recomendación, el producto puede sobrecalentarse y dañarse irreparablemente. No utilice el producto cerca de fuentes de calor, como radiadores u otros dispositivos que emitan calor. No utilice este producto cerca de lugares donde haya llamas.
  • Page 138 técnico cualificado que examine el producto antes de volver a utilizarlo. Si utiliza una fuente de alimentación USB, la toma de corriente utilizada siempre debe estar fácilmente accesible de forma que dicha fuente de alimentación se pueda quitar rápidamente de la toma de corriente en caso de emergencia.
  • Page 139 P Funcionamiento y uso Cargar la batería externa La batería recargable integrada se debe cargar antes de utilizar el producto. Para cargar la batería externa , utilice únicamente fuentes de alimentación con un voltaje y una corriente de salida que coincidan con el voltaje y la corriente de entrada que se indican en la sección “Especificaciones técnicas”...
  • Page 140 El indicador LED de capacidad de la batería muestra el nivel de carga aproximado de la batería interna a través de 4 luces LED como se describe a continuación: Estado del indicador Nivel de capacidad de la batería externa 1 LED parpadea 0 - 25 % 1 LED encendido, 1 LED 25 - 50 %...
  • Page 141 Presione brevemente el botón de encendido y apagado . El indicador LED muestra el estado de carga aproximado del nivel de la capacidad de la batería interna durante 30 segundos aproximadamente. Carga de dispositivos móviles con la batería externa Puede cargar hasta dos dispositivos simultáneamente utilizando la batería externa .
  • Page 142 En el caso de que el proceso de carga no se inicie inmediatamente, presione el botón de encendido y apagado brevemente para iniciar dicho proceso. El estado actual de la batería externa se muestra durante el proceso de carga mediante el indicador LED de la capacidad de la batería Para finalizar el proceso de carga, desconecte el cable de carga USB del dispositivo móvil y la batería externa...
  • Page 143 P Solucionar problemas = Problema = Causa = Solución La batería externa no se carga. Es posible que la batería externa no esté conectada correctamente. Compruebe que está conectado. Para cargar la batería externa, utilice una fuente de alimentación con un voltaje y una corriente de salida que coincidan con el voltaje y la corriente de entrada nominales que se indican en la sección “Especificaciones técnicas”...
  • Page 144 La batería externa no reacciona cuando el botón se presiona o cuando se conecta un dispositivo, incluso aunque dicha batería este cargada. El consumo de corriente de los dispositivos conectados es demasiado alto. Por tanto, el dispositivo de protección interno contra exceso de corriente se activó. Reduzca el número de dispositivos conectados y presione el botón de encendido y apagado P Limpieza y mantenimiento...
  • Page 145 Cargue periódicamente la batería integrada si no utiliza el producto durante un prolongado período de tiempo. Esto es necesario para conservar la batería. P Desecho Embalaje: El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos.
  • Page 146 El producto es reciclable, está sujeto a la responsabilidad ampliada del productor y se recoge por separado. La batería integrada no puede desmontarse para su desecho. Entregue el producto completo en un punto de recogida de equipos electrónicos. P Garantía y servicio P Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su...
  • Page 147 P Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 378649_2101) como justificante de compra. Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
  • Page 148 Brugte advarsler og symboler ....Side Indledning ............Side Tiltænkt brug ............Side Bemærkning om varemærker ......Side Leveringsomfang ..........Side Beskrivelse af delene ...........Side Tekniske specifikationer ........Side Sikkerhedsbemærkninger ......Side Inden brug ............Side Drift og brug ............Side Opladning af din powerbank ......Side Kontrol af batteristatus .........Side Opladning af mobilenheder med powerbanken ............Side Fejlfinding .............Side...
  • Page 149 Brugte advarsler og symboler Disse brugsanvisninger indeholder følgende advarsler: FARE! Dette symbol med ordet “FARE” indikerer en fare med et højt risikoniveau, som, hvis denne ikke undgås, vil medføre alvorlig skade eller dødsfald. ADVARSEL! Dette symbol med ordet “ADVARSEL“ indikerer en fare med en mellemstor risiko, som, hvis denne ikke undgås, kan medføre alvorlig skade eller dødsfald.
  • Page 150 ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE! En advarsel med dette symbol og ordet "ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE" angiver en potentiel fare for eksplosion. Manglende overholdelse af denne advarsel kan føre til alvorlige eller livsfarlige skader, og potentielle skade på ejendomme. Følg vejledningerne i denne advarsel, for at forhindre alvorlige skader, livsfare eller skade på...
  • Page 151 Strømforsyning (PD): Strømforsyning (Power Delivery (PD)), der blev introduceret af USB Implementers Forum, Inc., er en specifikation med højere strømstyrke, så enheder hurtigere kan oplades via en USB-forbindelse. Det virker ved at muliggør kommunikation mellem to enheder, så de kan bestemme, hvor meget strøm der kan trækkes fra opladeren.
  • Page 152 ‒ USB er et registreret varemærke tilhørende USB ® Implementers Forum, Inc. ‒ TRONIC-varemærket og handelsnavnet tilhører hver deres respektive ejere. ‒ Smart Fast Charge-varemærket og handelsnavnet tilhører hver deres respektive ejere. ‒ Andre navne og produkter kan være varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere.
  • Page 153 Brugsanvisning Tænd/sluk-knappen Lysindikator til batterikapacitet Tekniske specifikationer Indbygget genopladeligt batteri: 3,7 V , 20.000 mAh, 74 Wh (Litium-polymer) Indgangsspænding/strøm på , 3 A / USB Type C-porten (PD): , 2 A/ 12 V , 1,5 A Udgangsspænding/strøm på , 3 A / USB Type C-porten (PD): , 2 A / 12 V...
  • Page 154 Sikkerhedsbemærkninger Sørg for, at læse alle brugsanvisninger og sikkerhedsanvisninger, inden du bruger produktet for første gang. Hvis dette produkt videregives til tredjepart, skal du sørge for at al dokumentation følger med. Kontroller produktet for synlige skader inden brug. Brug ikke produktet, hvis det er beskadiget eller har været tabt på jorden.
  • Page 155 Hvis produktet føres fra et koldt rum til et varmt rum, må det ikke bruges med det samme. Lad produktet akklimatisere, før du tænder for det. ADVARSEL! Åbn aldrig produktkabinettet. Der er ingen interne dele, der skal vedligeholdes. Konverter eller modificer ikke produktet selv. Reparationer af produktet skal udføres af autoriserede specialiserede virksomheder eller kundeservice.
  • Page 156 Produktet må aldrig oplades på en pc eller en bærbar pc, fordi pc'en eller den bærbare pc kan tage skade på grund af det høje strømforbrug. P Inden brug BEMÆRK: Fjern alle emballeringsmaterialer fra produktet. Se venligst også det leverede indhold i emballagen efter for eventuelle skader.
  • Page 157 Du kan også oplade din powerbank via USB Type C-porten med det medfølgende USB Type-A til Type C-kabel med en almindelig USB-oplader, men det tager længere tid. Tilslut USB Type C-stikket på USB-kablet PD-porten og tilslut USB Type A-stikket på USB-kablet til USB-strømforsyningen (medfølger ikke) (se fig.
  • Page 158 Kontrol af batteristatus Du kan altid se batteriets status via lysindikatorerne på din powerbank Tryk kort på tænd/sluk-knappen . Lysindikatorerne viser ca. hvor meget det indbyggede batteri er ladet op i procenter i ca. 30 sekunder. Opladning af mobilenheder med powerbanken Din powerbank kan oplade op til to enheder på...
  • Page 159 Din powerbanks aktuelle batteristatus vises under opladningen via lysindikatorerne For at afslutte opladningen, skal du afbryde USB- opladerkablet fra den mobile enhed og din powerbank Din powerbank slukker efter ca. 30 sekunder. Eller du kan dobbeltklikke på tænd/sluk-knappen . Din powerbank og lysindikatorerne, der viser batterikapaciteten slukker.
  • Page 160 For at oplade din powerbank må du kun bruge strømforsyninger med en udgangsspænding og strøm, der svarer til indgangsspændingen og strømmen, der står i afsnittet “Tekniske specifikationer” i denne vejledning. En forbundet enhed oplades ikke. Batteriet er løbet tør for strøm. Oplad batteriet.
  • Page 161 P Rengøring og pleje Der er ingen interne dele, der skal vedligeholdes. Hvis der trænger fugt ind i produktet, kan det beskadige det. Sørg for, at der ikke kommer fugt ind i produktet under rengøring, så du undgår beskadigelse af produktet under reparation.
  • Page 162 P Bortskaffelse Emballage: Emballagen består af miljøvenlige materialer, som du kan bortskaffe på de lokale genbrugsstationer. Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer / 20– 22: papir og pap / 80–98: kompositmaterialer.
  • Page 163 P Garanti og service P Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende.
  • Page 164 P Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 378649_2101) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på...
  • Page 165 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG08288A, HG08288B Version: 07/2021 IAN 378649_2101...