Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

version 1221

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour realspace RS GAMING Vertex 3537611

  • Page 1 version 1221...
  • Page 2 Thank you for purchasing this product. We trust that you will be completely satisfied with your product for years to come. This product is backed by a 5 year limited warranty and has been crafted with today’s lifestyles in mind. Call Us First! DO NOT RETURN TO STORE.
  • Page 3 Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit et espérons que vous en serez entièrement satisfait pendant de longues années. Ce produit est couvert par une garantie limitée de 5 ans et a été conçu pour répondre aux besoins d’aujourd’hui. N’hésitez pas à nous appeler! NE RENVOYEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN.
  • Page 4 Le damos las gracias por adquirir este producto. Confiamos en que quede completamente satisfecho con sus prestaciones. Este producto tiene una garantía limitada de 5 años y ha sido creado atendiendo al estilo de vida de hoy día. ANTES DE DEVOLVERLO, ¡LLÁMENOS! Si desea más información sobre el montaje, llámenos sin coste adicional alguno al siguiente teléfono de 8 de la mañana a 8 de la tarde de lunes a viernes (hora del Este de EE.
  • Page 5 LISTE DE PIÈCES PARTS LIST LISTA DE PIEZAS Spare Qty. / Qté. Name / Nom / Nombre Épargner Cantidad. Sobrante Coussin arrière Cojín del respaldo Seat Cushion Coussin du siège Cojín del asiento Armrests Accoudoir Gas Lift Vérin pneumatique Tubo neumático Casters Roulettes Ruedas...
  • Page 6 LISTE DE PIÈCES PARTS LIST LISTA DE PIEZAS Spare Qty. / Qté. Name / Nom / Nombre Épargner Cantidad. Sobrante Capuchon en plastique Casquillo plástico Allen Wrench Clé Allen Llave Allen Couvercle en plastique Cubierta plástico Couvercle en plastique Cubierta plástico Customer Service 1-800-949-9974 Service à...
  • Page 7 SIZE COMPARISON CHART TABLEAU DE COMPARAISON DE TAILLES TABLA DE COMPARACIÓN DE TAMAÑOS 8 mm 8 mm 8 mm Customer Service 1-800-949-9974 Service à la Clientèle : 1-800-949-9974 Nuestro teléfono de atención al cliente es +1-800-949-9974...
  • Page 8 the base. Turn the Star base (F) over and insert gas lift (E) through the center hole on top of the star base (F). les ouvertures sur la base. Retournez la base en forme d’étoile (F) et insérez le vérin pneumatique (E) dans l’ouverture centrale sur le dessus de la base en forme d’étoile (F).
  • Page 9 seat cushion Attach armrests (C) to as shown. Fixez les accoudoirs (C) au coussin de siège à l’aide de la clé hexagonale (K), tel qu’illustré. Fije los apoyabrazos (C) al al usando la llave allen (K) como se muestra. 8 (Qty./Qté./cantidad) Boulon de 22mm Pernos de 22xmm used to complete...
  • Page 10 Attach the seat plate (D) to seat cushion wrench (K) as shown. Fixez le plateau de siège (D) au coussin de siège boulons (H) à l’aide de la clé hexagonale (K), tel qu’illustré. Fije el placa del asiento (D) al con los 4 pernos (H) usando la llave allen (K) como se muestra.
  • Page 11 Position the assembled chair upright with the seat plate facing down. Insert the gas lift (E) into the center hole of the seat plate (D) and press down until fully engaged. Placez le fauteuil assemblé à l’endroit avec le plateau de siège (D) vers le bas, puis insérez le vérin pneumatique (E) dans l’ouverture centrale du plateau de siège.
  • Page 12 with the allen wrench (K) as shown. à l’aide de la clé hexagonale (K), tel qu’illustré. usando los tornillos(J) y la llave allen (K) como muestra el diagrama. 4 (Qty./Qté./cantidad) Boulon de 22mm Pernos de 22xmm used to complete this step. Pièces utilisées pour exécuter cette étape.
  • Page 13 the allen wrench (K) as shown. Fixez le couvercle en plastique & (M) au coussin arrière (A) en utilisant les boulons (I) à l’aide de la clé hexagonale (K), tel qu’illustré. Fije el cubierta plástico & (M) al cojín del respaldo (A), arandela de resorte (I) y la llave allen (K) como muestra el diagrama.
  • Page 14 REMOVING SEAT PLATE FROM GASLIFT Raise the chair to the highest level, then step on the base(F), buckle the handle and seat cushion(B)with two hands. Shake the seat (B) to separate the gas lift(E). RETRAIT DE LA PLAQUE DE SIÈGE DU GASLIFT Soulevez d'abord le fauteuil au niveau le plus élevé, puisbase (F), bouclez la poignée et le coussin du siège (B) avec deuxmains.
  • Page 15 REMOVING GAS LIFT FROM STAR BASE Grasp the chair base(F), and hit the bottom of the gas lift (E) with the soft hammer to divide the gas lift(E) from the base(F) RETRAIT DU LEVAGE À GAZ DE LA BASE STAR Saisissez la base du fauteuil (F) et frappez le bas de l'ascenseur à...
  • Page 16 FUNCTION INSTRUCTION INSTRUCCIONES DE LAS FUNCIONES To Adjust Seat Height While seated, lean forward, lifting your body weight from the seat. Reach underneath the right side of chair and locate the handle. Lift the handle up slowly to allow the chair to rise to the desired height.
  • Page 17 To Adjust Tension on the Tilt: Reach under the front center of the chair, grasp the round knob and turn it counter-clockwise to stiffen the tilt mechanism. Turn the knob clockwise to loosen the tilt mechanism. Rotate the knob until the desired resistance is reached.
  • Page 18 To Operate Tilt Lockout: Reach underneath the right side of chair and locate the flat-surfaced handle. Slide the handle all the way out (away from the seat). When the handle is in this position, leaning back will cause the chair to tilt backwards. To lock the chair in the upright or vertical position, sit upright and push the handle in (towards center of seat).
  • Page 19 To Adjust Arm Height: Pull up the buttons and hold to allow the arms to move up and down freely and then release the button once the desired height is reached. Pour régler la hauteur des bras: Tirez les boutons vers le haut et maintenez-les pour permettre aux bras de monter et descendre librement puis relâchez le bouton une fois la hauteur...
  • Page 20 To Adjust Armpad Angle: The armpad angle can be changed to 3 possible positions which can be achieved by swiveling the armpads inward or outward. Pour régler l'angle de l'aisselle: L'angle des aisselles peut être changé en 3 positions possibles qui peuvent être obtenues en faisant pivoter les aisselles vers l'intérieur ou vers l'extérieur.
  • Page 21 To Adjust Back Angle Reach the right side of chair and grasp the handle of recliner. Lean back to the desired position and flip down the handle to lock the back cushion. To unlock the recliner, flip the handle up. Pour régler l'angle arrière...
  • Page 22 To Adjust lumbar support angle Responsive active lumbar support self-adjusts based on your position and alignment, offering consistant support for your every movement. Pour régler l'angle du support lombaire Le support de bois actif réactif s'ajuste automatiquement en fonction de votre position et de votre alignement, offrant un support constant pour chacun de vos mouvements.
  • Page 23 ROTATION DE 360 DEGRÉS Customer Service 1-800-949-9974 Service à la Clientèle : 1-800-949-9974 Nuestro teléfono de atención al cliente es +1-800-949-9974...
  • Page 24 Office Depot, LLC. Limited Five Year Product Warranty This limited warranty covers the original purchase of new product used for normal commercial, personal or household use. Office Depot, LLC. (Office Depot) warrants its products will be free from defects in materials and workmanship (normal wear and tear excepted), for five (5) years from the date of purchase, except as provided below.
  • Page 25 Office Depot, LLC. Garantie limitée de cinq (5) ans Cette garantie limitée couvre les produits neufs utilisés dans le cadre d'applications commerciales ou domestiques normales. Office Depot, LLC (Office Depot) garantit ses produits contre les défauts de matériel et de main-d'oeuvre (à l'exception de l'usure normale) durant cinq (5) ans à compter de la date d'achat, à...
  • Page 26 Office Depot, LLC. Garantía limitada de cinco años para el producto Esta garantía limitada cubre la adquisición original de un producto nuevo utilizado con fines comerciales, personales o domésticos normales. Office Depot, LLC. (Office Depot) garantiza que sus productos estarán exentos de defectos materiales y de fabricación (a excepción de los derivados de un uso y desgaste normal) durante cinco (5) años a partir de la fecha de compra del producto, con la salvedad de lo dispuesto a continuación.