Page 1
This unit carries a 2 year warranty. FX 200 Pour cet appareil nous accordons une garantie de 2 ans. FX 200 CD Op dit apparaat heeft u 2 jaar fabrieksgarantie. FX 200 MH För den här apparaten gäller en garanti på 2 år.
Page 2
Ladegerät ohne Accus. Das Ladegerät dient zum Laden von 1-4 gasdichten, Das Ladegerät ist so konstruiert, daß durch polrichtiges FX 200 CD: Ladegerät mit 4 NiCd-Accus Typ Mignon wiederaufladbaren NiCd-/NiMH-Accus der Baugrößen: Einlegen des Accus in ein Ladefach automatisch der für 800 mAh.
Page 3
The charger charges 1-4 rechargeable NiCd-/NiMH-bat- To insert the Round Cells, firstly ensure that the cell is the FX 200 CD: Charger with 4 rechargeable NiCd batteries teries of the types: correct way round. Now ensure that you place the bat- AA size 800 mAh.
Page 4
FX 200: Chargeur sans accumulateurs. Le chargeur sert à la charge des accumulateurs NiCd/ commence et la diode électroluminescente rouge s'allu- FX 200 CD: Chargeur + 4 accumulateurs NiCd de taille NiMH-étanches et rechargeables: AA 800 mAh. Micro FX 200 MH: Chargeur + 4 accumulateurs NiMH de taille...
Page 5
Met de batterijlader kunt u 1-4 gasdichte, oplaadbare De lader is zo geconstrueerd, dat door middel van het FX 200 CD: Laadapparaat + 4 NiCd batterijen Mignon NiCd-/NiMH-batterijen opladen. Het betreft uitsluitend de inleggen van een batterij in één van de laadschachten, AA 800 mAh.
Page 6
Laddare Laddaren används för att ladda 1-4 gastäta, uppladd- Laddaren är konstruerad så att det automatiskt kommer FX 200 CD: Laddare + 4 NiCd Mignon AA 800 mAh. ningsbara NiCd-/NiMH-ackumulatorer i storlekarna: laddningsström som passar för denna ackumulatortyp FX 200 MH: Laddare + 4 NiMH Mignon AA 1600 mAh.
Page 7
Este cargador carga de 1-4 baterias recargables de Para colocar las células cilindricas primero asegurarse FX 200 CD: Cargador + 4 baterias NiCd AA 800 mAh. NiCd/NiMH de los siguientes tipos: que están en la posición correcta. Ahora asegurarse que FX 200 MH: Cargador + 4 baterias NiMH AA 1600 mAh.