Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

ATTENTION
1. Never try to open the case or remove its back cover.
2. Do not operate buttons underwater.
3. Should moisture appear inside the watch, have it checked immediately by your dealer.
Otherwise it can cause erosion of the metal parts of the watch.
4. Though the watch is designed to withstand normal use, you should avoid rough use or
dropping the watch.
5. Avoid exposing the watch to temperature extremes.
6. Wipe the watch with dry, soft cloth only. Avoid allowing it to come into direct contact
with chemical materials, which can cause deterioration of the plastic parts of the watch.
7. Avoid to wear the watch in electromagnetic, static conditions.
8. The information contained in this document belongs to ICE Universal Ltd and may not be
reproduced without its authorisation.
WATER RESISTANT: 100m
BATTERY: CR2025
ENGLISH
Day of week
A
Reset
Hour
B
Mode
Seconds
General functions
1. USE THE BACKLIGHT: press and hold C to illuminate the display about 3 seconds
2. DISPLAY THE DATE: press and hold D to display : Year, Month, Date
3. DISPLAY THE ALARM TIME: press and hold B
4. ON THE ALARM AND CHIME: press one time B and three times D
5. OFF THE ALARM AND CHIME: press one time B and one time D
6. DISPLAY DUAL TIME FOR OTHER TIME ZONE: press B three times
Alarm
ON if visible
OFF if not visible
D
Start / Stop
Minutes
C
Backlight

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ice-watch ICE digit ultra

  • Page 1 ENGLISH ATTENTION Alarm Day of week ON if visible 1. Never try to open the case or remove its back cover. OFF if not visible 2. Do not operate buttons underwater. Reset Start / Stop 3. Should moisture appear inside the watch, have it checked immediately by your dealer. Otherwise it can cause erosion of the metal parts of the watch.
  • Page 2 TIME SETTING ALARM TIME SETTING 1. Press and hold until the seconds to flash (flashing indicated in set mode) 1. Press one time to access the « Alarm Mode » 2. Press to reset the seconds 2. Press the hour to flash (flashing indicated in set mode) 3.
  • Page 3 STOPWATCH STOPWATCH LAP TIME SPLIT TIME 1. Press two times to access the « Stopwatch Mode » 1. Press two times to access the « Stopwatch Mode » 2. Press to start the stopwatch 2. Press to start the stopwatch 3.
  • Page 4 DUAL TIME 1. Press three times to access the « Dual Time Mode » 2. Pess the hour to flash (flashing indicated in set mode) 3. Press to increase the hour, press and hold to increase at high speed 4. Press to select the minutes 5.
  • Page 5 FRANÇAIS Alarme ATTENTION Jour de la semaine MARCHE si visible 1. N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier ou de retirer son couvercle arrière. ARRÊT si pas visible 2. N’actionnez pas les boutons sous l’eau. Démarrer Remise à Zéro 3. Si de l’humidité apparaît à l’intérieur de la montre, faites-la vérifier immédiatement Arrêter par votre revendeur.
  • Page 6 RÉGLER L’HEURE RÉGLER L’ALARME 1. Maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que les secondes clignotent (le clignotement 1. Appuyez une fois sur pour accéder au « Mode Alarme » indique que vous êtes dans le mode Réglage) 2. Appuyez sur jusqu’à...
  • Page 7 CHRONOMÈTRE CHRONOMÈTRE TEMPS AU TOUR TEMPS INTERMÉDIAIRE 1. Appuyez deux fois sur pour accéder au « Mode Chronomètre » 1. Appuyez deux fois sur pour accéder au « Mode Chronomètre » 2. Appuyez sur pour lancer le chronomètre 2. Appuyez sur pour lancer le chronomètre 3.
  • Page 8 HEURE EN DOUBLE 1. Appuyez trois fois sur pour accéder au « Mode Heure en double » 2. Appuyez sur jusqu’à ce que les heures clignotent (le clignotement indique que vous êtes dans le mode Réglage) 3. Appuyez sur pour avancer les heures, appuyez et maintenez pour aller plus vite 4.
  • Page 9 DEUTSCH Alarm ACHTUNG Wochentag EIN wenn sichtbar 1. Versuchen Sie niemals, das Gehäuse zu öffnen oder die hintere Abdeckung zu entfernen. AUS wenn nicht sichtbar 2. Betätigen Sie die Tasten nicht unter Wasser. Start Zurücksetzen 3. Sollte im Inneren der Uhr Feuchtigkeit auftreten, lassen Sie sie sofort von Ihrem Händler Stopp überprüfen.
  • Page 10 EINSTELLUNG DER ZEIT EINSTELLUNG DER ALARMZEIT drücken und halten, bis die Sekunden blinken (Blinken zeigt den Einstellungsmodus einmal drücken, um zum „Alarmmodus“ zu gelangen drücken, damit die Stunde blinkt (Blinken zeigt den Einstellungsmodus an) 2. Auf drücken, um die Sekunden zurückzusetzen 3.
  • Page 11 STOPPUHR STOPPUHR RUNDENZEIT ZEITTRENNUNG zweimal drücken, um in den „Stoppuhrmodus“ zu gelangen (das Datum blinkt zweimal drücken, um in den „Stoppuhrmodus“ zu gelangen 2. Auf drücken, um die Stoppuhr zu starten 2. Auf drücken, um die Stoppuhr zu starten 3. Erneut auf drücken, um die Stoppuhr anzuhalten 3.
  • Page 12 DUALEN ZEITMODUS dreimal drücken, um in den „Dualen Zeitmodus“ zu gelangen drücken, damit die Stunde blinkt (Blinken zeigt den Einstellungsmodus an) 3. Auf drücken, um die Stunde zu erhöhen, drücken und halten, um sie schnell zu erhöhen 4. Auf drücken, um die Minuten auszuwählen drücken, um die Minuten zu erhöhen (einmal drücken, um 30 Minuten zu ändern) B einmal einmal drücken...
  • Page 13 NEDERLANDS OPGELET Dag van de Alarm week 1. Probeer de behuizing nooit te openen of de achterkant te verwijderen. AAN indien zichtbaar UIT indien nied zichtbaar 2. Gebruik de knoppen niet onderwater. Reset Start / Stop 3. Laat het horloge onmiddellijk nakijken door de verkoper indien er vocht in komt. De metalen onderdelen van het horloge kunnen anders gaan roesten.
  • Page 14 TIJD INSTELLEN ALARMTIJD INSTELLEN 1. Druk op en houd ingedrukt tot de seconden knipperen (knipperen aangegeven in ingestelde 1. Druk een keer op om de «Alarmmodus» te openen modus) 2. Druk op om het uur te doen knipperen (knipperen aangegeven in ingestelde modus) 2.
  • Page 15 STOPWATCH STOPWATCH RONDETIJD TUSSENTIJD 1. Druk twee keer op om de «Stopwatchmodus’» te openen 1. Druk twee keer op om de «Stopwatchmodus’» te openen 2. Druk op om de stopwatch te starten 2. Druk op om de stopwatch te starten 3.
  • Page 16 DUBBELE TIJD 1. Druk drie keer op om de «Modus dubbele tijd» te openen 2. Druk op om het uur te doen knipperen (knipperen aangegeven in ingestelde modus) 3. Druk op om het uur te verhogen en houd ingedrukt om snel te verhogen 4.
  • Page 17 ESPAÑOL ATENCIÓN Alarma Día de la ON si es visible semana 1. Nunca abra la carcasa ni retire su cubierta posterior. OFF si no es visible 2. No opere los botones bajo el agua. Reiniciar Iniciar / Parar 3. Si aparece humedad dentro del reloj, haga que su distribuidor lo revise de inmediato. De lo contrario, las piezas metálicas del reloj se pueden erosionar.
  • Page 18 CONFIGURACIÓN DE LA HORA CONFIGURACIÓN DE LA HORA DE ALARMA 1. Mantenga pulsado hasta que los segundos parpadeen (el parpadeo se indica en el 1. Pulse una vez para acceder al «Modo de alarma». modo de ajuste) 2. Pulse para que parpadee la hora (parpadeo indicado en el modo de ajuste) 2.
  • Page 19 CRONÓMETRO CRONÓMETRO TIEMPO DE VUELTA TIEMPO DE DIVISIÓN 1. Pulse dos veces para acceder al «Modo de cronómetro» 1. Pulse dos veces para acceder al «Modo de cronómetro» 2. Pulse para iniciar el cronómetro 2. Pulse para iniciar el cronómetro 3.
  • Page 20 HORA DUAL 1. Pulse tres veces para acceder al «Modo de hora dual». 2. Pulse para que parpadee la hora (parpadeo indicado en el modo de ajuste) 3. Pulse para aumentar la hora, mantenga pulsado para aumentar a gran velocidad 4.
  • Page 21 ITALIANO ATTENZIONE Sveglia Giorno della ON se visible settimana 1. Non cercare mai di aprire la cassa o di rimuovere il coperchio posteriore. OFF se non visibile 2. Non azionare i pulsanti sott’acqua. Reset Avvio / Stop 3. Se si presentasse della condensa all’interno dell’orologio, farlo controllare immediatamente dal rivenditore.
  • Page 22 IMPOSTAZIONE DELL’ORA IMPOSTAZIONI DELL’ORARIO DI SVEGLIA 1. Tenere premuto fino a quando non lampeggiano i secondi (il lampeggiare indica la modalità 1. Premere una volta per accedere alla “Modalità Sveglia” impostazioni) 2. Premere per fare lampeggiare l’ora (il lampeggiare indica la modalità impostazioni) 2.
  • Page 23 CRONOMETRO CRONOMETRO TEMPO DEL GIRO TEMPO PARZIALE 1. Premere due volte per accedere alla “Modalità Cronometro” Premere 1. Premere due volte per accedere alla “Modalità Cronometro” avviare il cronometro 2. Premere per avviare il cronometro 2. Premere per visualizzare il tempo parziale, mentre il tempo del cronometro continua 3.
  • Page 24 DOPPIO ORARIO 1. Premere tre volte per accedere alla “Modalità doppio orario” 2. Premere per fare lampeggiare l’ora (il lampeggiare indica la modalità impostazioni) 3. Premere per aumentare le ore, premere e tenere premuto per aumentare più velocemente 4. Premere per selezionare i minuti 5.
  • Page 25 PORTUGUÊS ATENÇÃO Alarme Dia da semana ON se visível 1. Nunca tente abrir a caixa ou remover a tampa traseira. OFF se não estiver visível 2. Não opere os botões debaixo de água. Reset Iniciar / Parar 3. Caso apareça humidade no interior do relógio, leve-o imediatamente ao seu revendedor. Caso contrário, pode causar erosão das partes metálicas do relógio.
  • Page 26 DEFINIR A HORA DEFINIR A HORA DO ALARME 1. Pressione e mantenha pressionado até que os segundos comecem a piscar (piscando 1. Pressione uma vez para aceder ao «Modo Alarme» indicado no modo de configuração) 2. Pressione para a hora piscar (piscando indicando no modo de configuração) 2.
  • Page 27 CRONÓMETRO CRONÓMETRO TEMPO DA VOLTA TEMPO PARCIAL 1. Pressione duas vezes para aceder ao «Modo Cronómetro» 1. Pressione duas vezes para aceder ao «Modo Cronómetro» 2. Pressione para iniciar o cronómetro 2. Pressione para iniciar o cronómetro 3. Pressione para exibir o tempo parcial, o tempo do cronómetro continua internamente 3.
  • Page 28 HORA DUAL 1. Pressione três vezes para aceder ao «Modo Hora Dual» 2. Pressione para a hora piscar (piscando indicando no modo de configuração) 3. Pressione para aumentar a hora, pressione e aguente para aumentar em alta velocidade 4. Pressione para selecionar os minutos 5.