Sommaire des Matières pour toolport 3x9 m classic plus Serie
Page 1
3x9 m series classic plus Aufbauanleitung PVC Zelt Assembly instruction PVC Tent Instrukcja montażu PVC Namioty Gebruiksaanwijzing PVC Tent Mode d’emploi Tente PVC Montážni instrukce PVC Stan Manual de instrucciones Carpa de PVC...
Page 2
3x9 m series classic plus DE/AT/CH Sicherheitshinweise Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Zeltes. Bei Fragen oder Tipps wenden Sie sich gerne an unser Kunden- service-Team oder an einen unserer autorisierten Handelspartner. Ihr Zelt können Sie nun flexibel einsetzen: zum Feiern, einfach als Sonnenschutz, als Unterstand, zur Lagerung u. v. m. Beachten Sie bitte die nachfolgenden Hinweise, damit Sie lange Freude an dem Zelt haben.
Page 3
3x9 m series classic plus Vor dem ersten Gebrauch Packen Sie die Kartons aus und überzeugen sich anhand der Packliste, ob alle Teile vorhanden sind. Metallteile sind vom Hersteller durch einen leichten Ölfilm geschützt. Es kann passieren, dass manche Teile zu ölig. In diesem Fall neh- men Sie bitte einen Lappen und wischen das Öl ab.
Page 4
3x9 m series classic plus Assembly Instructions Introduction Congratulations on the purchase of your new product. Our customer service department or authorised sales representative will be happy to answer your questions and give any valuable instructions. Your new tent will give you freedom to plan many activities. It can be used at a party, to screen you from the sunlight, as a shelter, for storage and in many other ways.
Page 5
3x9 m series classic plus Caution! Please check whether the ground base is suitable for your purpose. The tent can be used also during temperatures a few degrees below zero. However, prior to such use, the tarp material must be stored in temperature of at least 10 °C for a sufficiently long time, and then unwrapped at such, or higher temperature.
Page 6
3x9 m series classic plus Instrukcja Wprowadzenie Gratulujemy zakupu naszego produktu. Nasz dzial obslugi klienta lub autoryzowany prze-dstawiciel handlowy chetnie udzieli Państwu odpowiedzi na pytania i cennych wskazówek. Dzieki nowemu namiotowi maja Państwo mozliwosc swobodnego planowania wielu dzialań. Mozna go wykorzystac podczas imprezy, jako ochrone przed slońcem, wiate, do skladowania i w wielu innych celach.
Page 7
3x9 m series classic plus Uwaga! Do rozstawienia namiotu prosze znalezc plaski i równy fragment terenu. Prosze uzywac tylko materialów dostarczo- nych wraz z namiotem. Prosze zwrócic uwage, czy podloze nadaje sie do przewidzianego przez Państwa celu. Namiot nadaje sie do uzytku takze podczas lekkiego mrozu. Plandeki musza byc jednak przedtem wystarczajaco dlugo skladowane w temperaturze przynajmniej 10 °C i rozwijane przy tej wlasnie lub wyzszej temperaturze.
Page 8
3x9 m series classic plus Gebruiksaanwijzing Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van ons product. Onze klantenservice of de geautoriseerde dealer geven graag antwoord op al uw vragen en waardevolle aanwijzingen. Dankzij uw nieuwe tent heeft u de mogelijkheid om vrijuit allerlei activiteiten te plannen. U kunt hem gebruiken voor feesten, als bescherming tegen de zon, als afdak, voor opslag en vele andere doeleinden.
Page 9
3x9 m series classic plus Attentie! Zet de tent op een vlak en egaal gedeelte van het terrein. Gebruik uitsluitend materialen die zijn meegeleverd met de tent. Let erop dat de ondergrond geschikt is voor het doel waarvoor u hem wilt gebruiken. U kunt de tent ook gebruiken bij lichte vorst.
Page 10
3x9 m series classic plus Mode d’emploi L´introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de notre produit. Notre service client ou le représentant commercial agréé vous fourniront avec plaisir des réponses à vos questions et des indications précieuses. Grâce à la nouvelle tente, vous avez la possibilité de planifier librement plusieurs actions. Vous pouvez l‘utiliser pen-dant une fête en tant que protection contre le soleil, le vent, pour l‘entreposage et pour beaucoup d‘autres buts.
Page 11
3x9 m series classic plus Attention! Pour installer la tente veuillez trouver un fragment de terrain plat et régulier. Veuillez utiliser seulement les éléments fournis avec la tente. Veuillez vérifier si le sol peut vous servir à réaliser le but prévu. Il est possible d‘utiliser la tente lorsqu‘il gèle légèrement.
Page 12
3x9 m series classic plus Bezpečnostní upozornění Úvod Blahopřejeme vám k nákupu vašeho nového stanu. V případě dotazů se můžete kdykoliv obrátit na tým našeho zákaz- nického servisu nebo na některého z našich autorizovaných prodejních partnerů. Stan nyní můžete flexibilně využívat: na oslavy, prostě jako ochranu před slunečním svitem, jako přístřešek, na skla- dování...
Page 13
3x9 m series classic plus Pozor! Dbejte na to, aby podklad byl vhodný pro vaše účely použití. Vyberte pro stan rovný podklad. Používejte pouze dodané materiály. Nedotýkejte se plachet a neupravujte je ostrými předměty. Gumové smyčky jsou součásti podléhající rychlému opotřebení. Při únavě materiálu je třeba je vyměnit. Stan je vhodný pro používání...
Page 14
3x9 m series classic plus Manual de instrucciones Introducción Enhorabuena por comprar nuestro producto. Nuestro departamento de aten-ción al cliente o un representante comercial autorizado responderán a sus preguntas y le aconsejarán. Gracias a la nueva carpa, podrá planear con libertad numerosas actividades. Puede utilizarla durante celebraciones, como protección contra el sol, como refugio, para almacenar cosas o con muchos otros fines.
Page 15
3x9 m series classic plus ¡Atención! Busque un terreno plano y liso para montar la carpa. Utilice solo los materiales incluidos en la entrega. Compruebe que el suelo sea apropiado para el uso previsto. La carpa también se puede utilizar con unos pocos grados bajo cero. No obstante, las lonas deben haber estado al- macenadas el tiempo suficiente a una temperatura mínima de 10°C y haber sido montadas a una temperatura igual o superior.
Page 16
3x9 m series classic plus Inhalt / Contents / Zawartość / Inhoud / Contenu / Obsah / Contenido Artikel Nr. Beschreibung ID Nr. 3x9 m 31151 Stange 1542 mm 38-38 31477 Stange 2180 mm 38-38 31109 Stange 1895 mm 38-38 mit Löchern und Fuß 31153 3er Eckverbinder 120°...
Page 17
3x9 m series classic plus Aufbauanleitung Suchen Sie einen ebenen Untergrund für das Zelt. Packen Sie die Kartons aus und sehen Sie nach, ob auch alle hier aufgelisteten Teile vorhanden sind. Entfernen Sie vor dem Aufbau den leichten Ölfilm mit einem Tuch. Bei kälterem Wetter empfehlen wir, die Zeltplane vorher auf Zimmertemperatur zu bringen.
Page 19
3x9 m series classic plus Heben Sie eine Seite des Zeltgerüsts an und setzen Sie die Beine (3) ein. Setzen Sie das Dach (15) auf den Rahmen und befestigen Sie es mit den Gummischlaufen (9). Achten Sie darauf, nicht zu viel Spannung auf die Gummischlaufen zu geben, um das Anbringen der anderen Seite nicht zu erschweren.
Page 20
3x9 m series classic plus Stecken Sie die Beine auf der gegenüberliegenden Seite ein. Bitte stellen Sie die Zeltbeine senkrecht auf, um zu hohe Spannung auf den Giebelwänden zu vermeiden. Die Dachschals werden mit Haken (13) an den Stangen (3) befestigt. Benutzen Sie die Erdnägel (7) um die Füße am Boden zu befestigen.
Page 21
3x9 m series classic plus Breiten Sie die Seitenwände (16) und Endwände (17) aus und befestigen Sie die Seitenwände mit den Gummischlaufen (9) am Gerüst und die Endwände mit den kurzen Gummischlaufen (10) direkt am Dach. Mit den kurzen Erdnägeln (8) befestigen Sie die Endwände am Boden. Die Spannleine läuft von jeder Ecke des Zeltes und wird mit den langen Erdnägeln (6) am Boden verspannt.
Page 22
3x9 m series classic plus Instructions Select a flat surface for the tent. Unpack the boxes and check if all listed parts are included. with a cloth. In colder weather conditions we suggest to bring the roof to room temperature before installing.
Page 23
3x9 m series classic plus Instrukcja montażu Znajdź płaską powierzchnię do rozstawienia namiotu. Rozpakuj kartony i sprawdź, czy zawierają one wszystkie wymienione elementy. Przed rozpoczęciem montażu, usuń śćiereczką lekkie ślady oleju z rur konstrukcji. Przy niższych temperaturach polecamy ogżanie plandeki namiotu do temperatury pokojowej. Zmontuj ramę...
Page 24
3x9 m series classic plus Gebruiksaanwijzing Zoek een egale ondergrond voor de tent. Pak de het karton uit en controleer of alle hier opgesomde onderdelen aanwezig zijn. Verwijder voor het opzetten met een doek de dunne oliefilm op de buizen. Bij koud weer raden wij u aan het tentdoek eerst op kamertemperatuur te laten komen.
Page 25
3x9 m series classic plus Mode d‘emploi Cherchez un endroit où le sol est plan pour installer la tente. Déballez les cartons et vérifiez que toutes les pièces figurant dans la liste ci-dessus sont présentes. Enlevez la nappe de pétrole sur le tube avec un tissue avant le montage.
Page 26
3x9 m series classic plus Návod k použití Vyhledejte rovný poklad, na nějž stan umístíte. Vybalte kartony a zkontrolujte, zda obsahují veškeré zde uvedené díly. Před montáží otřete hadříkem z trubek zbytky tenké olejové vrstvy. V chladnějším počasí doporučujeme nechat stanovou plachtu nejprve dosáhnout pokojové teploty. Složte rám střechy: díly 4 a 5 namontujte na tyče (díly 1 a 2) a důkladně...
Page 27
3x9 m series classic plus Manual de instrucciones Busque una superficie llana para instalar la carpa. Abra el embalaje y compruebe si están todas l as piezas que aquí se enumeran. Antes del montaje, limpie con un paño la fina capa de aceite existente en los tubos. En caso de frío, recomendamos adaptar antes la lona de la tienda a la temperatura ambiente.