Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

vac-clean uv 2
®
Mini vacuum cleaner for hearing aids and hearables.
INSTRUCTION FOR USE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour flow-med vac-clean uv 2

  • Page 1 2 ® Mini vacuum cleaner for hearing aids and hearables. INSTRUCTION FOR USE...
  • Page 2 INSTRUCTION FOR USE 2 - 3 GEBRAUCHSANWEISUNG 4 - 5 MODE D'EMPLOI 6 - 7 MANUAL DE INSTRUCCIONES 8 - 9 MANUAL DE INSTRUÇÕES 10 - 11 ISTRUZIONI PER L’USO 12 - 13 GEBRUIKSAANWIJZING 14 - 15 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ 16 - 17 KULLANIM TALİMATI 18 - 19 BRUGERVEJLEDNING...
  • Page 3 BRUSH S-TUBE HEAD HEAD OVAL HEAD HEAD SKIN HEAD TUBE HEAD HEAD...
  • Page 4 2. Then plug the power supply unit into a mains socket. i LED 1 flashes green • The vac-clean uv 2® is charged in approx. 2.5 hours and runs for approx. 2.5 hours. i LED 1 lights up green Operation with the attachment head 3.
  • Page 5 The lithium-ion battery only needs to be recharged when it is empty (see Initial operation) i LED 1 lights up red. Your vac-clean uv 2® has 3 suction levels (ooo / oo / o) with different strengths. By briefly touching the I/O button, you can switch between the suction levels as required during operation.
  • Page 6 2. Anschließend stecken Sie das Netzteil in eine Netzsteckdose. i LED 1 blinkt grün • Die vac-clean uv 2® ist in ca. 2,5 Stunden aufgeladen und läuft für ca. 2,5 Stunden. i LED 1 leuchtet grün Bedienung mit den Aufsatz-Düsen 3.
  • Page 7 Saugstufen im Betrieb wechseln. ! Warnhinweise Vermeiden Sie den Kontakt mit Wasser! Die vac-clean uv 2® darf nicht in der Nähe von Waschbecken o. ä. betrie- ben werden! Vermeiden Sie mechanische Beanspruchung durch Stoß und Fall! Die vac-clean uv 2® darf nicht in der Nähe von Feuer und leicht brennbaren Gegenständen betrieben werden! Bei Funktionsstörungen bringen das...
  • Page 8 élevé (ooo). i LED 2 s'allume (ooo) • La lumière LED bleue s'allume automatiquement pour mieux éclairer les zones à nettoyer. i LED 3 s'allume • Déplacez le vac-clean uv 2® en exerçant une légère pression sur toutes les zones à nettoyer et aspirez la saleté.
  • Page 9 ! Avertissement Evitez le contact avec l'eau ! Le vac-clean uv 2® ne doit pas être utilisé à proximité de lavabos ou autres ! Evitez les contraintes mécaniques dues aux chocs et aux chutes ! Le vac-clean uv 2® ne doit pas être utilisé à proximité du feu ou d'objets facilement inflammables ! En cas de dysfonctionnement, renvoyez l'appareil au revendeur ! Ne pas démonter l'appareil ! Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils n'utilisent pas l'appareil comme un...
  • Page 10 • La luz LED azul se enciende automáticamente para iluminar mejor las zonas a limpiar. i LED 3 se enciende • Mueva el vac-clean uv 2® con una ligera presión sobre todas las zonas a limpiar y aspire la suciedad.
  • Page 11 La batería de iones de litio sólo necesita recargarse cuando está vacía (véase Funcionamiento ini- cial) i LED 1 se ilumina en rojo. Su vac-clean uv 2® dispone de 3 niveles de aspiración (ooo / oo / o) con diferentes potencias.
  • Page 12 LED 3 acende-se • Mova o vac-clean uv 2® com uma ligeira pressão sobre todas as áreas a limpar e aspire a sujidade. 5. Quando a limpeza estiver concluída, desligue o aparelho tocando no botão I/O durante, pelo menos,...
  • Page 13 Os aparelhos auditivos devem ser desligados antes da limpeza. O vac-clean uv 2® é muito eficiente em termos energéticos. A pilha de iões de lítio só precisa de ser recarregada quando está vazia (ver Primeiro funcionamento). i LED 1 acende a vermelho. O seu vac-clean uv 2®...
  • Page 14 2. Collegare quindi l'alimentatore alla presa di corrente. i LED 1 lampeggia in verde • Il vac-clean uv 2® si carica in circa 2,5 ore e funziona per circa 2,5 ore. i LED 1 si accende in verde Funzionamento con gli ugelli accessori 3.
  • Page 15 La batteria agli ioni di litio deve essere ricaricata solo quando è scarica (vedere la sezione Funzionamento iniziale). i LED 1 si accende in rosso. Il vac-clean uv 2® dispone di 3 livelli di aspirazione (ooo / oo / o) con diverse intensità.
  • Page 16 2®. 2. Sluit vervolgens de voedingseenheid aan op een stopcontact. i LED 1 knippert groen • De vac-clean uv 2® is in ongeveer 2,5 uur opgeladen en werkt ongeveer 2,5 uur. i LED 1 brandt groen Bediening met de opzetstukken 3.
  • Page 17 De lithium-ion batterij hoeft alleen te worden opgeladen als deze leeg is (zie Eerste gebruik) i LED 1 brandt rood. Uw vac-clean uv 2® heeft 3 zuigniveaus (ooo / oo / o) met verschillende sterktes. Door de I/O-knop kort aan te raken, kunt u tijdens het gebruik schakelen tussen de zuigniveaus.
  • Page 18 • Η μπλε λυχνία LED εκκινείται αυτόματα για καλύτερο φωτισμό των προς καθαρισμό περιοχών. i LED 3 ανάβει • Μετακινήστε το vac-clean uv 2® με ελαφριά πίεση πάνω από όλες τις περιοχές που πρόκειται να καθαριστούν και απορροφήστε τους ρύπους με την ηλεκτρική σκούπα.
  • Page 19 ! Προειδοποιήσεις Αποφύγετε την επαφή με το νερό! Το vac-clean uv 2® δεν πρέπει να λειτουργεί κοντά σε νιπτήρες ή παρόμοια! Αποφύγετε τις μηχανικές καταπονήσεις που προκαλούνται από χτυπήματα και πτώσεις! Το vac-clean uv 2® δεν πρέπει να λειτουργεί κοντά σε...
  • Page 20 1. USB kablosunu bir USB güç kaynağına (5V/1A) ve USB-C fişini vac-clean uv 2® cihazınızın USB-C soketine takın. 2. Ardından güç kaynağı ünitesini bir elektrik prizine takın. i LED 1 yeşil renkte yanıp söner • vac-clean uv 2® yaklaşık 2,5 saatte şarj edilir ve yaklaşık 2,5 saat çalışır. i LED 1 yeşil yanar Ataşman nozulları ile çalışma 3.
  • Page 21 Lityum-iyon pilin yalnızca boşaldığında şarj edilmesi gerekir (bkz. İlk çalıştırma) i LED 1 kırmızı yanar. vac-clean uv 2® cihazınızın farklı güçlerde 3 emiş seviyesi (ooo / oo / o) vardır. I/O düğmesine kısa bir süre dokunarak, çalışma sırasında gerektiğinde emiş seviyeleri arasında geçiş yapabilirsiniz.
  • Page 22 1. Sæt USB-kablet i en USB-strømforsyning (5V/1A) og USB-C-stikket i USB-C-stikket på din vac-clean uv 2®. 2. Sæt derefter strømforsyningen i en stikkontakt. i LED 1 blinker grønt. • Vac-clean uv 2® er opladet på ca. 2,5 timer og kører i ca. 2,5 timer. i LED 1 lyser grønt. Betjening med påsætningsdyserne 3.
  • Page 23 Undgå kontakt med vand! vac-clean uv 2® må ikke betjenes i nærheden af håndvaske eller lignende! Undgå meka- nisk belastning som følge af slag og fald! Vac-clean uv 2® må ikke betjenes i nærheden af ild eller let antændelige genstande! I tilfælde af funktionsfejl skal apparatet returneres til forhandleren! Apparatet må ikke skilles ad! Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke bruger apparatet som legetøj! Dette apparat er ikke beregnet til brug...
  • Page 24 2®. 2. Anslut sedan nätaggregatet till ett eluttag. i LED 1 blinkar grönt • Vac-clean uv 2® laddas på ca 2,5 timmar och körs i ca 2,5 timmar. i LED 1 lyser grönt Användning med påbyggnadsmunstyckena 3. Sätt i det munstycke som är lämpligt för ditt rengöringsändamål i basmunstycket.
  • Page 25 Hörapparaten måste vara avstängd före rengöring. vac-clean uv 2® är mycket energieffektiv. Litiumjonbatteriet behöver bara laddas när det är tomt (se Driftstart) i LED 1 lyser rött. Din vac-clean uv 2® har 3 sugnivåer (ooo / oo / o) med olika styrka. Genom att trycka kort på I/O-knappen kan du växla mellan sugnivåerna efter behov under drift.
  • Page 26 2. Koble deretter strømforsyningsenheten til en stikkontakt. i LED 1 blinker grønt. • Vac-clean uv 2® er ladet opp på ca. 2,5 timer og er i drift i ca. 2,5 timer. i LED 1 lyser grønt. Betjening med påmonterte munnstykker 3.
  • Page 27 Høreapparatene må være slått av før rengjøring. vac-clean uv 2® er svært energieffektiv. Litium-ion-batteriet trenger bare å lades opp når det er tomt (se Første gangs bruk) i LED 1 lyser rødt. Vac-clean uv 2® har 3 sugetrinn (ooo / oo / o) med forskjellig styrke. Ved å trykke kort på I/O-knappen kan du veksle mellom sugestyrkene etter behov under bruk.
  • Page 28 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI Pierwsze uruchomienie 1. Podłącz kabel USB do zasilacza USB (5 V/1 A), a wtyczkę USB-C do gniazda USB-C urządzenia vac-clean uv 2®. 2. Następnie podłącz zasilacz do gniazda sieciowego. i LED 1 miga na zielono • Urządzenie vac-clean uv 2® zostanie naładowane w ciągu ok. 2,5 godziny i będzie działać przez ok.
  • Page 29 Bateria litowo-jonowa wymaga ładowania tylko wtedy, gdy jest rozładowana (patrz Pierwsze uruchomienie). i LED 1 świeci się na czerwono. Odkurzacz vac-clean uv 2® ma 3 poziomy ssania (ooo / oo / o) o różnej sile. Krótkie dotknięcie przycisku I/O umożliwia przełączanie między poziomami ssania w zależności od potrzeb podczas pracy.
  • Page 30 使用说明 初始操作 1. 将 USB 电缆插入 USB 电源 (5V/1A) ,USB-C 插头插入 vac-clean uv 2 的 USB-C 接口。 ® 2. 然后将电源装置插入电源插座。 • vac-clean uv 2 充电约 2.5 小时 ,运行约 2.5 小时。 LED 1 绿灯亮起 ® 使用附件吸嘴操作 3. 将适合您清洁目的的附件吸嘴插入吸嘴底座。 LED 2 亮起 (ooo) • 蓝色 LED 灯自动启动,以便更好地照亮要清洁的区域。 • 在所有需要清洁的区域轻压移动 vac-clean uv 2 ,用真空吸尘器吸走灰尘。 ® 5. 清洁完成后,触摸 I/O 按钮至少 3 秒钟,关闭设备。否则设备将在 4 分钟后自动关闭。 所有 LED 熄灭...
  • Page 31 维护和保养 清洁 vac-clean uv 2 时 ,建议使用湿布擦拭。使用后拧下吸嘴底座和吸嘴,在超声波清洗机 (如 ® u-sonic 3) 中清洗。然后在干燥器 (如 dry-cap uv 3.1 ) 下充分干燥。擦拭过滤器和 LED 3。请遵守 ® 助听器的维护和操作说明。 清洁前必须关闭助听器。 vac-clean uv 2 非常节能。只有当锂离子电池 ® 电量耗尽时才需要充电 (参见初始操作) 。 LED 1 亮红灯 。vac-clean uv 2 有3个不同强度的吸力 ® 级别 (ooo / oo / o) 。只需轻触 I/O 按钮,您就可以在运行过程中根据需要切换吸力等级。 ! 警告 避免与水接触!vac-clean uv 2 不能在洗脸盆或类似设备附近操作!避免撞击和跌落造成的机械应 ® 力 !不得在火源或易燃物附近操作 vac-clean uv 2 !出现故障时...
  • Page 32 取扱説明書 初期操作 1. USBケーブルをUSB電源 (5V/1A) に差し込み、 USB-Cプラグをvac-clean uv 2®のUSB-Cソケットに差 し込みます。 LED 1が緑色に点滅します。 • i LED 1が緑色に点灯します。 アタッチメントノズルでの操作 3. 洗浄目的に適したアタッチメント ノズルをベースアタッチメントに挿入します。 LED2が点灯(ooo) • 青色LEDライトが自動的に点灯し、 掃除する場所をより明るく照らします。 • vac-clean uv 2®を軽い力で掃除したい場所全体に動かし、 汚れを吸引します。 5. 洗浄が完了したら、 I/Oボタンに3秒以上触れて装置のスイッチを切ります。 そうしないと4分後に自動 的に電源が切れます。 すべてのLEDが消灯します。...
  • Page 33 メンテナンスとお手入れ vac-clean uv 2®のお手入れには、 湿らせた布で拭くことをお勧めします。 使用後はベースアタッチメント とアタッチメントヘッドのネジを外し、 u-sonic 3などの超音波洗浄器で洗浄してください。 その後、 dry- cap uv 3.1®などの乾燥フードの下でよく乾燥させる。 フィルターとLED 3を拭いてください。 補聴器の取 扱説明書に従ってください。 お手入れの前に、 補聴器の電源を切ってください。 vac-clean uv 2®は非常 に省エネです。 リチウムイオンバッテリーの充電は、 バッテリーが空になったときのみ必要です (初期動 作を参照) LED 1が赤く点灯します。 vac-clean uv 2®には吸引力の異なる3つの吸引レベル(oo / oo / o)があります。 I/Oボタンに軽く触れるだけで、 運転中に必要に応じて吸引レベルを切り替えることが できます。 ! 警告 水との接触を避けてください!vac-clean uv 2® を洗面台などの近くで使用しないでください!衝撃や 落下による機械的ストレスを避けてください!Vac-clean uv 2® は、 火気の近く や燃えやすい物の近くで は使用しないでください!故障の場合、...
  • Page 34 Disposal EN This electronic product and the installed Lithium polymer battery must be disposed of exclusively in accordance with the locally applicable regulations! This device has the WEEE reg. no. DE 47525015 and is accepted as electronic waste at the designated drop-off points. Do not dispose of with household waste! DE Die Entsorgung dieses elektronischen Produktes und des eingebauten Lithium-Polymer-Akkus hat ausschließlich gemäß...
  • Page 35 TR Bu elektronik ürünün ve dahili Lityum polimer pilin imhası yalnızca yerel olarak geçerli yönetmeliklere uygun olarak yapılmalıdır! Bu cihaz DE 47525015 sayılı WEEE düzenlemesine sahiptir ve belirtilen toplama noktalarında elektronik atık olarak kabul edilir. Cihazı ev çöpüne atmayın! DK Bortskaffelse af dette elektroniske produkt og de isatte Lithium-polymer-batteri skal ske i henhold til gældende lokale bestemmelser! Dette apparat har WEEE-reg. nr.
  • Page 36 GmbH Weinbergweg 10 73773 Aichwald Germany Otoplastic AG Merkurstr. 4 9000 St. Gallen Switzerland Item No. 621 00000 Document No. IFU_62100000_2024-02-21 www.flow-med.com © 2010-2024 flow-med GmbH. All rights reserved.

Ce manuel est également adapté pour:

621 00000