Télécharger Imprimer la page

Mi-T-M Corporation CA Serie Mode D'emploi page 9

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

WARNING: DO NOT REMOVE SAFETY DECALS FROM UNIT UNLESS REPLACING WITH MOST CURRENT
SAFETY DECAL!!!
Decal: Caution-Engine Fuel (Part #34-0599)
Decal: Warning-Risk of Injection (Part #34-1253)
Decal: Warning-Muffler Hot (Part #34-0598)
Decal: Warning/Caution/Operating Statements (Part #34-1244)
WARNING/ADVERTENCIA
•Risk of injection or severe injury. Keep clear of nozzle do not direct spray
toward any person or self.
•Risk of asphyxiation. Outdoor use only required.
•Risk of fire. Do not smoke while refueling. Allow to cool two to three
minutes before refueling. Do not operate while refueling.
•Risk of electrocution. Do not direct spray toward any electrical
connections, outlets or power lines.
•Risk of explosion. Do not spray flammable liquids.
•Risk of injury. Use only properly rated equipment.
•Riesgo de inyeccion o lesion severa. Mantenga la boquilla despejada.
No dirija el chorro hacia persona aluna o hacia usted.
•Riesgo de asfixia: unicamente para uso en el exterior.
•Riesgo de fuego: no fume mientras este reabastecimiento de combustible.
Permita que el motor se enfrie dos o tres minutos antes del
reabastecimiento. No opere el producto durante el reabastecimiento.
•Riesgo de electrocucion: no directa el chorro hacia conexiones, electricas,
tomas de corriente o lineas de alimentacion de corriente.
•Riesgo de explosion: no rocie liquidos inflammables.
•Riesgo de lesion: use unicamente equip con clasificacion adecuada.
CA-Series Operator's Manual
SAFETY DECALS
WARNING
RISK OF INJECTION OR SEVERE INJURY
Never put your hand, fingers or body directly
over the spray nozzle.
34-1253/07272012
WARNING/ADVERTENCIA
RISK OF BURNS
Muffler and adjacent
areas may exceed
150°F.
34-0598/07262012
CAUTION/PRECAUCION
•To reduce risk of injury: read and understand the operation manual and
all instructions before using.
•Stay alert: hold onto gun/wand firmly with both hands to avoid
dangerous kickbacks.
•Always wear eye protection.
•Do not overreach or stand on unstable support. Keep good footing and
balance at all times.
•Always turn on water supply to pump before starting.
•Protect pump from freezing.
•Engage trigger safety lock-off when not in use.
•Para reducir el riesgo de que ocurran lesions: lea y entienda el manual
de operacion y todas las instrucciones ante de usar el producto.
•Permanizca alerta: sostenga la pistola varilla firmenmente con ambas
mano para evitar golpes de retroceso peligrosos.
•Use siempre proteccion ocular.
•No se extienda demasiado o se pare en un apoyo inestable.
Mantenga una buena posicion y balance todo el tiempo.
•Antes de comenzar. Abra sienpre el suminstro de agua a la bomba.
•Proteja la bomba de la congelacion.
•Coloque el suguro del gatillo en la posicion apagado cuando no este
usando el producto.
CAUTION/PRECAUCIÓN
RISK OF FIRE
Do not add fuel when
No ponga combustible cuando el
product is operating. Allow
producto este en operacion.
engine to cool for two (2)
Permita que el motor se enfrie
minutes before refueling.
por 2 minutos antes de
reablastecer de combustible.
34-0599/07262012
ADVERTENCIA
RIESGO DE INYECCIÓN O LESIÓN SEVERA
Nunca coloque la mano, los dedos o el cuerpo
directamente sobre la boquilla de rocío.
RIESGO DE QUEMAR
El amortiguador y las areas
adyacentes pueden Tener
temperaturas por arriba de 65°C.
OPERATION/OPERACION
•After ensuring all connections are secure, open inlet water supply completely. Do not
operate without water. Do not use water that is over 125 °f.
•With gun locked, remove nozzle. Point gun in a safe direction. Brace wand securely to
avoid recoil. Squeeze trigger open. Steady the unit and start by pulling on the starter
rope.
•After engine is running, lock gun and insert desired nozzle. Point
direction. Unlock gun and squeeze trigger to spray
spray.
•After stopping the engine, always turn off water supply and squeeze trigger to release
trapped pressure.
•Dispues de asegurarse que todas las conexiones estan seguirse. Abra la
entrada del suminstro de agua completament no se opere sin agua. No se use
con agua con temperaturas de mas de 125 °f.
•Con la pistola asegurada. Remueva la boquilla apuntando la pistola hacia una
direccion segura. Refurese la vara para evitar que retroceda. Apriete el gatillo
para abrirlo. Mantega la unidad quieta. Y comienze halando firmemente en la
cuerda de iniciar.
•Despues de que el motor este trabajando. Adjuste la boquilla a la posicion
deseada. Apriete el gatillo para rociar y sueltelo para detener el rociado.
•Despues de detener el motor. Cierre diempre el suminstro del agua and
apriete el gatillo para liberar la presion atrapada.
RIESGO DE FUEGE
gun in a safe
and release the trigger to stop
34-1244-E/S-021401-ENG.
9

Publicité

loading