2
STEERING WHEEL
Eng
•
Mount extension shaft (1). Tighten securely.
•
Mount the main shaft cover. Make sure that the guide tabs
in the cover fit the cover in respective holes.
•
Remove steering wheel adapter from steering wheel and
slide adapter onto steering shaft . Check that the front
wheels are aligned forward and place the wheel on the
hub.
•
Assemble large flat washers, lockwasher and 3/8 hex
bolt. Tighten securely.
•
Snap insert into center of steering wheel.
1. EXTENSION SHAFT
LENKRAD
D
•
DieVerlängerungswelle (1). Gut festziehen.
•
Lenkwellengehäuse einbauen. Dafür sorgen, daß die
Führungsbolzen in die jeweils dafür vorgesehenen
Bohrungen ein- greifen.
•
Nehmen Sie den Lenkradadapter vom Lenkrad ab und
schieben Sie diesen auf die Lenksäulenverlängerung
auf. Prüfen, daß die Vorderräder gerade stehen, und das
Lenkrad auf der Nabe anbringen.
•
Die große Unterlegscheibe, den Federing und die 3/8
Zoll Sechskantschraube montieren. Sicher festziehen.
•
Den Einsatz in die Mitte des Lenkrades eindrücken
1. VERLÄNGERUNGSWELLE
F
VOLANT DE DIRECTION
•
Monter la rallonge d'arbre de direction sur les orifices
souhaités puis installer la vis hexagonale et l'écrou frein,
bien serrer le tout,
•
Positionner le cache sur la colonne de direction. S'assurer
que les ergots du cache colonne de direction sont bien
clipsés dans les quatre orifices du tableau de bord,
•
Enlevez le manchon de direction du volant de direction
et glissez le manchon sur l'arbre de rallonge. Vérifier que
les roues avant sont bien alignées droit vers l'avant et
positionner le volant sur le moyeu.
•
Positionner la grande rondelle plate, la rondelle frein et
le boulon hexagonal 3/8ème. Visser fortement,
•
Encliqueter le cache volant dans le volant de direction.
1. ARBRE D'EXTENSION
Esp
VOLANTE DE DIRECCIÓN
•
Introduzca el eje de extensión (1). Apriete en forma
segura.
•
Montar la cubierta del eje del volant. Assegurarse de que
las espigas de guía de la cubierta encajan en los orificios
respectivos.
•
Remueva el adaptador del volante y deslice el adaptador
sobre la extensión del eje de dirección. Controlar que las
ruedas delanteras están dirigidas hacia adelante y poner
el volante en el cubo.
•
Monte una arandela plana grande, arandela de seguridad
de 3/8, una perno hexagonal 3/8 y apriete en forma
segura
•
Presione la pieza inserta adentro del centro del volante
de dirección.
1. EJE DE EXTENCIÓN
I
VOLANTE
•
Montare l'albero di estensione (1). Stringere saldamente.
•
Montare il coperchio del piantone. Controllare che tutti i
pemi di guida entrino nei rispettivi alloggi.
•
Rimuovere l'adattatore del volante dal volante e scorrerlo
sull'estensione dell'albero dello sterzo. Controllare che
le ruote anteriori siano ben dritte montare il volante sul
mozzo.
•
Assembiare la rondella piatta grande, la rondella di
sicurezza e il bullone esagoonale 3/8. Tringere in maniera
salda.
•
Scattare l'inserto al centro del volante.
1. ALBERO DI ESTENSIONE
NL
HET STUUR
•
Monteer de verlengas (1) en deze stevig vast
•
Monteer de stuuraskap. Let erop dat de stuurtaps in de
kap in de respectievelijke gaten vallen.
•
Haal de stuuradapter van het stuur af en schuif de
adapter op het verlengstuk van de stuuras. Controleer
of de voorwielen recht naar voren staan gericht en plaats
het stuur op de naaf.
•
Bevestig de grote platte sluitring, de borgring en de 3/8
zeskantbout. Zet ze stevig vast.
•
Klik het inzetstuk in het midden van het stuur.
1. VERLENGAS
20