Page 2
EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE-UND SICHERHEITSHINWEISE SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Read operator's instruction book before operating this machine. Lire le manuel avant d'utiliser cette machine. Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme lesen.
Page 3
WARNING!!! RISK OF DAMAGING HEARING Wear head, eye and ear protection. ATTENTION!!! DANGER D'ATTEINTE A L'OUIE Porter casque, visière et protège-oreilles. ACHTUNG!!! HÖRSCHADEN - RISIKO Immer Helm, Schutzbrille und Geräuschschutz tragen. ATTENZIONE!!! RISCHIO DI DANNO UDITIVO Indossare casco, occhiali e cuffie di protezione.
Page 14
Remplir le réservoir à l’extérieur sur • The Zenoah engines are lubricated by une surface nue et éloigner le bidon oil specially formulated for air-cooled 2- d’essence d’au moins 3 mètres avant cycle gasoline engine use.
Page 15
3 m dal punto di rifornimento. punto de abastecimiento antes de Motor wenigstens 3 m entfernt vom • I motori Zenoah sono lubrificati con olio poner en marcha el motor. Ort des Auftankens gestartet formulato appositamente per motori a •...
Page 16
FUEL CARBURANT ■ HOW TO MIX FUEL ■ COMMENT OBTENIR MELANGE IMPORTANT IMPORTANT Pay attention to agitation. • Faire attention à ne pas trop remuer 1. Measure out the quantities of gasoline le carburant. and oil to be mixed. 2. Put some of the gasoline into a clean, 1.
Page 17
KRAFTSTOFF CARBURANTE COMBUSTIBLE ■ MISCHUNG DES KRAFTSTOFFES ■ MISCELAZIONE DEL CARBURANTE ■ COMO MEZCLAR EL COMBUSTIBLE WICHTIG IMPORTANTE IMPORTANTE • Es ist auf ein gutes Durchmischen zu • Prestate attenzione durante • Preste atención en la agitación. achten. l’agitazione. 1. Mida las cantidades de gasolina y 1.
Page 18
FUEL CARBURANT can cause spark plug fouling, exhaust pièces en caoutchouc et/ou en port blocking, or piston ring sticking. plastique et d’empêcher la lubrification 4. Mixed fuels which have been left du moteur. unused for a period of one month or 3.
Page 19
KRAFTSTOFF CARBURANTE COMBUSTIBLE 2. DIE VERWENDUNG VON GASÖL – lubrificazione del motore. plásticas y una alteración en la Die Verwendung dessen kann zu einer 3. OLIO PER MOTORI A 4 TEMPI – Può lubricación del motor. Beeinträchtigung der Gummi- und/oder imbrattare la candela, intasare la porta 3.
Page 32
ZENOAH authorized dealer. le concessionnaire ZENOAH. WARRANTY PERIOD: 1 year (6 months if PERIODE DE GARANTIE : 1 an (6 mois...
Page 33
Teil kostenlos verrà riparata o sostituita gratuitamente da garantía, la pieza dañada será cambiada von einem autorisierten ZENOAH-Händler un rivenditore autorizzato ZENOAH. o reparada por un distribuidor autorizado repariert oder ersetzt.
Page 34
IF YOU NEED TO OBTAIN MORE NOTAMMENT CELLES RELATIVES A LA INFORMATION, PLEASE CALL YOUR QUALITE MARCHANDE OU A LA NEAREST SERVICE CENTER, OR POSSIBILITE D’ACCOMPLIR UNE CHECK PLEASE ZENOAH WEB SITE TACHE PARTICULIERE SONT http://www.zenoah.net LIMITEES A DEUX (2) ANS POUR UNE...
Page 35
RIVOLGETEVI AL VOSTRO CENTRO DI USO] DESDE LA FECHA DE ENVÍO DIESE GARANTIE BEZIEHT SICH ASSISTENZA PIU’ VICINO OPPURE ORIGINAL. NICHT AUF BAUTEILE, DIE NACH VISITATE IL SITO WEB ZENOAH, EINEM NORMALEN VERSCHLEISS http://www.zenoah.net RESPONSABILIDADES POR DAÑOS AUSGETAUSCHT WERDEN MÜSSEN, ACCIDENTALES O CRÍTICOS ESTÁN...