Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

EN
FR
IT
EL
BG
SL
RO
HR
BIW1310
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM
061991
v2.2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BorMann PRO BIW1310

  • Page 1 BIW1310 061991 v2.2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 2 LIST OF MAIN PARTS - ΛΙΣΤΑ ΚΥΡΙΩΝ ΤΜΗΜΑΤΩΝ 1. Digital LCD display 2. MODE knob: Function selection 3. Output current knob 4. For MIG: Voltage compensation (from -5V to +5V) 5. Negative output 6. Positive output 7. Polarity change cable (-) Welding without shielding gas (no gas) (+) Welding with shielding gas (gas) 8.
  • Page 3 LISTE DES PRINCIPALES PIÈCES - ELENCO DELLE PARTI PRINCIPALI 1. Écran numérique à cristaux liquides 2. Bouton MODE : sélection de la fonction 3. Bouton de courant de sortie 4. Pour MIG : compensation de tension (de -5V à +5V) 5.
  • Page 4 СПИСЪК НА ОСНОВНИТЕ ЧАСТИ - SEZNAM GLAVNIH DELOV 1. Цифров LCD дисплей 2. Копче MODE: избор на функция 3. Копче за изходния ток 4. За MIG: компенсация на напрежението (от -5V до +5V) 5. Отрицателен изход 6. Положителен изход 7. Кабел за смяна на полярността (-) Заваряване...
  • Page 5 LISTA PIESELOR PRINCIPALE - POPIS GLAVNIH DIJELOVA 1. Afișaj digital LCD 2. Butonul MODE: Selectarea funcției 3. Buton pentru curent de ieșire 4. Pentru MIG: Compensarea tensiunii (de la -5V la +5V) 5. Ieșire negativă 6. Ieșire pozitivă 7. Cablu de schimbare a polarității (-) Sudare fără...
  • Page 6 SAFETY INSTRUCTIONS Warning: Read the manual carefully before use. Failure to follow the warnings and instructions may result in tool damage, physical injury and/or damage to property. Keep the manual in a safe place for future reference. Electrical safety • Set the earth fitting according to the applied standard. •...
  • Page 7 INSTALLATION Pre-installation checks • The welding equipment is equipped with a power voltage compensation set. When the power voltage changes between ±15% of rated voltage, it still works normally. • When using a long cable, make sure it has a big section in order to minimize voltage reduction. If the cable is too long, it will affect arcing performance and other system functions, so make sure to use the suggested cable length.
  • Page 8 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσοχή: Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη του εργαλείου, τραυματισμό ή να προκαλέσει υλική ζημιά. Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά. Ηλεκτρική...
  • Page 9 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Έλεγχοι πριν από την εγκατάσταση • Ο εξοπλισμός συγκόλλησης είναι εφοδιασμένος με σετ αντιστάθμισης τάσης. Όταν η τάση τροφοδοσίας μεταβάλλεται μεταξύ ±15% της ονομαστικής τάσης, το μηχάνημα εξακολουθεί να λειτουργεί κανονικά. • Κατά τη χρήση μεγάλου μήκους καλωδίου, προκειμένου να ελαχιστοποιηθεί η μείωση της τάσης, προτείνεται καλώδιο μεγάλης διατομής. Εάν το καλώδιο είναι...
  • Page 10 ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΣΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Προκειμένου να αποφευχθούν ζημιές κατά τη μεταφορά, το εργαλείο πρέπει να παραδίδεται σε στερεά συσκευασία. Η συσκευασία καθώς και η μονάδα και τα εξαρτήματα είναι κατασκευασμένα απο ανακυκλώσιμα υλικά και μπορούν να απορριφθούν αναλόγως. Τα πλαστικά εξαρτήματα του εργαλείου φέρουν...
  • Page 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avertissement : Lisez attentivement le manuel avant de l'utiliser. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner des dommages à l'outil, des blessures physiques et/ou des dommages matériels. Conservez le manuel en lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Page 12 INSTALLATION Contrôles préalables à l'installation • Le matériel de soudage est équipé d'un dispositif de compensation de la tension d'alimentation. Lorsque la tension d'alimentation varie entre ±15% de la tension nominale, il fonctionne toujours normalement. • Lors de l'utilisation d'un câble long, veillez à ce qu'il ait une section importante afin de minimiser la réduction de la tension. Si le câble est trop long, il affectera la performance de l'arc électrique et d'autres fonctions du système ;...
  • Page 13 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Attenzione: Leggere attentamente il manuale prima dell'uso. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare danni all'utensile, lesioni fisiche e/o danni alle cose. Conservare il manuale in un luogo sicuro per future consultazioni. Sicurezza elettrica •...
  • Page 14 INSTALLAZIONE Controlli pre-installazione • L'apparecchiatura di saldatura è dotata di un set di compensazione della tensione di alimentazione. Quando la tensione di alimentazione varia tra ±15% della tensione nominale, l'apparecchio continua a funzionare normalmente. • Quando si utilizza un cavo lungo, assicurarsi che abbia una sezione ampia per ridurre al minimo la riduzione della tensione. Se il cavo è troppo lungo, le prestazioni dell'arco elettrico e le altre funzioni del sistema ne risentiranno;...
  • Page 15 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Предупреждение: Прочетете внимателно ръководството преди употреба. Неспазването на предупрежденията и инструкциите може да доведе до повреда на инструмента, физически наранявания и/или материални щети. Съхранявайте ръководството на безопасно място за бъдещи справки. Електрическа безопасност • Настройте заземяващата арматура в съответствие с прилагания стандарт. •...
  • Page 16 ИНСТАЛИРАНЕ Проверки преди инсталиране • Оборудването за заваряване е оборудвано с комплект за компенсиране на напрежението на захранването. Когато напрежението на захранването се променя в границите на ±15% от номиналното напрежение, то продължава да работи обикновено. • Когато използвате дълъг кабел, уверете се, че той има голямо сечение, за да намалите до минимум намаляването на напрежението. Ако кабелът е...
  • Page 17 VARNOSTNA NAVODILA Opozorilo: Pred uporabo natančno preberite priročnik. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko povzroči poškodbe orodja, telesne poškodbe in/ali materialno škodo. Priročnik hranite na varnem mestu za uporabo v prihodnosti. Električna varnost • Nastavite ozemljitveno opremo v skladu z uporabljenim standardom. •...
  • Page 18 INSTALACIJA Pregledi pred namestitvijo • Varilna oprema je opremljena s kompletom za kompenzacijo napetosti. Ko se napetost napajanja spremeni med ±15 % nazivne napetosti, še vedno deluje normalno. • Če uporabljate dolg kabel, poskrbite, da bo imel velik presek, da bi zmanjšali zmanjšanje napetosti. Če je kabel predolg, to vpliva na delovanje obloka in druge funkcije sistema, zato se prepričajte, da uporabljate predlagano dolžino kabla.
  • Page 19 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Avertisment: Citiți cu atenție manualul înainte de utilizare. Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor poate duce la deteriorarea sculei, vătămări corporale și/sau daune materiale. Păstrați manualul într-un loc sigur pentru consultări ulterioare. Siguranța electrică • Setați racordul de împământare în conformitate cu standardul aplicat. •...
  • Page 20 INSTALARE Verificări înainte de instalare • Echipamentul de sudură este echipat cu un set de compensare a tensiunii de alimentare. Atunci când tensiunea de alimentare se modifică între ±15% din tensiunea nominală, acesta continuă să funcționeze normal. • Atunci când utilizați un cablu lung, asigurați-vă că acesta are o secțiune mare pentru a minimiza reducerea tensiunii. Dacă cablul este prea lung, va afecta performanța arcului electric și alte funcții ale sistemului, așa că...
  • Page 21 SIGURNOSNE UPUTE Upozorenje: Prije uporabe pažljivo pročitajte priručnik. Nepridržavanje upozorenja i uputa može dovesti do oštećenja alata, tjelesne ozljede i/ili oštećenja imovine. Držite priručnik na sigurnom mjestu za buduću uporabu. Električna sigurnost • Namjestite namještanje zemlje u skladu s primijenjenim standardom. •...
  • Page 22 INSTALACIJA Provjere prije instalacije • Oprema za zavarivanje opremljena je uređajem za kompenzaciju napona električne energije. Kada se napon električne energije promijeni između ± 15% nazivnog napona, i dalje radi normalno. • Kada koristite dugačak kabel, provjerite ima li veliki dio kako biste smanjili napon. Ako je kabel predugačak, to će utjecati na performanse luka i druge sistemske funkcije, pa koristite predloženu duljinu kabela.
  • Page 23 Installation instructions for MIG/MAG function (no gas, flux-cored MIG wire) / Oδηγίες εγκατάστασης για λειτουργία ΜΙG/MAG (χωρίς αέριο, σύρμα συγκόλλησης με πυρήνα συλλιπάσματος) / Instructions d'installation pour la fonction MIG/MAG (sans gaz, fil MIG fourré) / Istruzioni di installazione per la funzione MIG/MAG (senza gas, filo MIG animato / Инструкции...
  • Page 24 Installation instructions for LIFT TIG function / Oδηγίες εγκατάστασης για λειτουργία LIFT TIG / Instructions d'installation pour la fonction LIFT TIG / Istruzioni per l'installazione della funzione LIFT TIG / Инструкции за инсталиране на функцията LIFT TIG / Navodila za namestitev funkcije LIFT TIG / Instrucțiuni de instalare pentru funcția LIFT TIG / Upute za instalaciju funkcije LIFT TIG INPUT AC 230V...
  • Page 25 ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE Les outils électriques sont fabriqués selon des normes strictes, établies par notre société et Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία se sont alignées sur les normes de qualité européennes respectives. Les outils électriques και...
  • Page 26 GARANCIA GARANCIJE Mjetet e energjisë janë prodhuar sipas standardeve strikte, të vendosura nga kompania jonë, Električni alati su proizvedeni prema strogim standardima koje je postavila naša kompanija të cilat janë në përputhje me standardet respektive evropiane të cilësisë. Mjetet e energ- a koji su usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta.
  • Page 27 ГАРАНЦИЈА ГАРАНЦИЯ Електроинструментите са произведени в съответствие със строги стандарти, установени Електрични алатки се произведени според строги стандарди, поставени од нашата от нашата компания, които са в съответствие със съответните европейски стандарти за компанија, кои се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. качество.
  • Page 28 GARANCIJE GARANZIJA L-għodod tal-enerġija ġew manifatturati skont standards stretti, stabbiliti mill-kumpanija Električni alati proizvedeni su prema strogim standardima, koje je postavila naša tvrtka i tagħna, li huma allinjati mal-istandards ta’ kwalità Ewropej rispettivi. L-għodod tal-enerġija usklađeni su s odgovarajućim europskim standardima kvalitete. Električni alati naše tvrtke tal-kumpanija tagħna huma pprovduti b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
  • Page 29 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.

Ce manuel est également adapté pour:

061991