Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

SERIES 99H–EU HORIZONTAL AIR GRINDERS
Series 99H–EU Grinders are designed for heavy duty metal removal in foundry work
and similar applications.
Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on
which Ingersoll–Rand was not consulted.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with all regulations (local, state, federal
and country), that may apply to hand held/hand
operated pneumatic tools.
For safety, top performance, and maximum
durability of parts, operate this tool at 90 psig
(6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure at the inlet
with 3/4" (19 mm) inside diameter air supply hose.
Always turn off the air supply and disconnect the
air supply hose before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air
hoses and fittings.
Be sure all hoses and fittings are the correct size
and are tightly secured. See Dwg. TPD905–1 for a
typical piping arrangement.
Always use clean, dry air at 90 psig maximum air
pressure. Dust, corrosive fumes and/or excessive
moisture can ruin the motor of an air tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged
label.
The use of other than genuine Ingersoll–Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool
performance, and increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll–Rand Authorized
Servicenter.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll–Rand Office or Distributor.
 Ingersoll–Rand Company 2000
Printed in U.S.A.
INSTRUCTIONS FOR
USING THE TOOL
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when operating
this tool.
Keep hands, loose clothing and long hair away from
rotating end of tool.
Anticipate and be alert for sudden changes in
motion during start up and operation of any power
tool.
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. High reaction
torques can occur at or below the recommended air
pressure.
Tool accessories may continue to rotate briefly after
throttle is released.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may
be harmful to your hands and arms. Stop using any
tool if discomfort, tingling feeling or pain occurs.
Seek medical advice before resuming use.
Use accessories recommended by Ingersoll–Rand.
This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
This tool is not insulated against electric shock.
03530367
Form P6502–EU
Edition 8
August, 2000
GB

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ingersoll Rand 99H-EU Serie

  • Page 1 03530367 Form P6502–EU Edition 8 August, 2000 INSTRUCTIONS FOR SERIES 99H–EU HORIZONTAL AIR GRINDERS Series 99H–EU Grinders are designed for heavy duty metal removal in foundry work and similar applications. Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which Ingersoll–Rand was not consulted.
  • Page 2 WARNING LABEL IDENTIFICATION FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY. WARNING WARNING WARNING Always turn off the air sup- Always wear eye protection Always wear hearing ply and disconnect the air when operating or perform- protection when operating supply hose before install- ing maintenance on this this tool.
  • Page 3 GRINDER SPECIFIC WARNINGS WARNING: Incorrect combinations of grinding wheel, wheel guard and tool speed could result in injury. Correct combinations are specified below: Guard Part Number Wheel Type Wheel Diameter Maximum Wheel Maximum Speed in. (mm) Thickness in. (mm) 88H60–961A 6 (152) 1 (25.4) 6 000...
  • Page 4 DECLARATION OF CONFORMITY Ingersoll–Rand, Co. (supplier’s name) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (address) declare under our sole responsibility that the product, Series 99H–EU Horizontal Air Grinders to which this declaration relates, is in compliance with the provisions of 98/37/EC Directives ISO8662, PNEUROP PN8NTC1...
  • Page 5 03530367 Manuel P6502–EU Révision 9 Août, 2000 MODE D’EMPLOI DES MEULEUSES HORIZONTALES DE LA SÉRIE 99H–EU NOTE Les meuleuses de la Série 99H–EU sont destinées à l’enlèvement intensif des métaux dans les fonderies ou les applications similaires. Ingersoll–Rand ne peut être tenu responsable de la modification des outils par le client pour les adapter à...
  • Page 6 SIGNIFICATION DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ATTENTION LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES. ATTENTION ATTENTION ATTENTION Couper toujours l’alimentation Porter toujours une Porter toujours des lunettes d’air comprimé et débrancher le protection acoustique de protection pendant flexible d’alimentation avant pendant l’utilisation de cet l’utilisation et l’entretien de d’installer, déposer ou ajuster...
  • Page 7 AVERTISSEMENTS SPÉCIFIQUES AUX MEULEUSES ATTENTION: Une mauvaise combinaison de roue d’affûtage, de protection de roue et de vitesse de l’outil peut provoquer un accident corporel. Les combinaisons correctes sont spécifiées ci–dessous: Référence de la Type de roue Diamètre de roue Epaisseur maximale Vitesse maximale protection...
  • Page 8 CERTIFICAT DE CONFORMITÉ Ingersoll–Rand, Co. (nom du fournisseur) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse) déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Meuleuses horizontales de la série 99H–EU objet de ce certificat, est conforme aux prescriptions des directives: 98/37/CE ISO8662, PNEUROP PN8NTC1 en observant les normes de principe suivantes:...
  • Page 9 03530367 Form–Nr. P6502–EU Ausgabe 9 August, 2000 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR HORIZONTALSCHLEIFMASCHINEN DER BAUREIHE 99H–EU HINWEIS Schleifmaschinen der Baureihe 99H–EU werden eingesetzt für schwere Metallabtragung in Gießereien und ähnlichen Betrieben. Ingersoll–Rand lehnt jede Haftung für Veränderungen an Werkzeugen ab, die ohne vorherige Rücksprache mit Ingersoll–Rand vorgenommen werden.
  • Page 10 ANWEISUNGEN AUF WARNSCHILDERN ACHTUNG DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN. ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG Beim Betreiben oder Warten Beim Betreiben dieses Vor Wartungsarbeiten oder dieses Werkzeuges stets Werkzeuges stets dem Austausch von Zubehör Augenschutz tragen. Gehörschutz tragen. ist das Werkzeug von der Druckluftversorgung ab- zuschalten.
  • Page 11 SPEZIFISCHE WARNHINWEISE FÜR SCHLEIFMASCHINEN ACHTUNG: Falsche Kombination von Schleifscheiben, Schutzverkleidungen und Werkzeugdrehzahl kann Verletzungen zur Folge haben. Korrekte Kombinationen werden unten angegeben: Schutzverkleidung Scheibentyp Scheibendurchmesser Scheibenbreite max. Höchstdrehzahl Teilnummer Zoll (mm) Zoll (mm) (U/min.) 88H60–961A 6 (152) 1 (25.4) 6 000 99H45–981 8 (203) 1 (25.4)
  • Page 12 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Ingersoll–Rand, Co. (Name des Herstellers) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (Adresse) erklären hiermit, gemäß unserer alleinigen Verantwortung, daß die Geräte: Horizontalschleifmaschinen der Baureihe 99H–EU auf die sich diese Erklärung bezieht, den Richtlinien: 98/37/EG unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen entsprechen: ISO8662, PNEUROP PN8NTC1 (1994 →...
  • Page 13 03530367 Modulo P6502–EU Edizione 9 Agosto, 2000 ISTRUZIONI PER SMERIGLIATRICI PNEUMATICHE ORIZZONTALI SERIE 99H–EU AVVISO Le smerigliatrici orizzontali serie 99H–EU sono state progettate per la rimozione di metallo pesante nei lavori di fonderia e simili applicazioni. La Ingersoll–Rand non è responsabile delle modifiche apportate agli attrezzi dai clienti per adattarli ad applicazioni per le quali la Ingersoll–Rand non sia stata interpellata.
  • Page 14 IDENTIFICAZIONE DELLE ETICHETTE DI AVVERTENZA AVVERTENZA LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE. AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA Disinserire sempre Indossare sempre degli Indossare sempre delle l’alimentazione aria e staccare il occhiali protettivi quando si cuffie protettive quando si relativo tubo, prima di installare, adopera questo attrezzo o se adopera questo attrezzo.
  • Page 15 AVVERTENZE SPECIFICHE PER LE SMERIGLIATICI AVVERTENZA: Combinazioni scorrette di mola, coprimola e velocità dell’attrezzo possono risultare in infortuni. Le combinazioni corrette sono specificate qui di seguito: Codice pezzo del Tipo di mola Diametro della mola Spessore massimo Velocità massima coprimola pollici (mm) della mola (giri al minuto)
  • Page 16 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Ingersoll–Rand, Co. (nome del fornitore) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (indirizzo) dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto, Smerigliatrici pneumatiche orizzontali serie 99H–EU a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive: 98/37/CE ISO8662, PNEUROP PN8NTC1 secondo i seguenti standard:...
  • Page 17 03530367 Impreso P6502–EU Edición 9 Agosto, 2000 INSTRUCCIONES PARA AMOLADORAS NEUMÁTICAS HORIZONTALES DE LA SERIE 99H–EU NOTA Las amoladoras de la serie 99H–EU están diseñadas para eliminación de metal en trabajos de fundición de servicio pesado y aplicaciones similares. Ingersoll–Rand no aceptará responsabilidad alguna por la modificación de las herramientas efectuada por el cliente para las aplicaciones que no hayan sido consultadas con Ingersoll–Rand.
  • Page 18 ETIQUETAS DE AVISO AVISO EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cortar siempre el suministro Usar siempre protección ocular Usar siempre protección de aire y desconectar la man- al manejar o realizar opera- para los oídos al manejar guera de suministro de aire ciones de mantenimiento en...
  • Page 19 AVISOS ESPECÍFICOS SOBRE LA AMOLADORA AVISO: Combinaciones incorrectas de rueda de rectificación, protector de rueda y velocidad de herramienta puedan resultar en lesionamientos. Las combinaciones correctas se especifican a continuación: Número de Pieza del Tipo de Rueda Diámetro de Rueda Grosor Máximo de Velocidad Máxima Protector...
  • Page 20 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Ingersoll–Rand, Co. os abajo firmantes (nombre del proveedor) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (domicilio) declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Amoladoras neumáticas horizontales de la serie 99H–EU a los que se refiere la presente declaración, cumplen con todo lo establecido en las directivas: 98/37/CE ISO8662, PNEUROP PN8NTC1...
  • Page 21 03530367 Form P6502–EU Versie 9 Augustus, 2000 INSTRUCTIES VOOR TYPE 99H–EU RECHTE SLIJPMACHINES LET WEL Het Type 99H–EU Slijpmachines is bedoeld voor moeilijk/zwaar te verwijderen metaal bij gietstukken en soortgelijke toepassingen. Ingersoll–Rand is niet aansprakelijk voor door de klant aangebrachte veranderingen aan de gereedschappen voor toepassingen waarover met Ingersoll–Rand geen voorafgaand overleg werd gepleegd.
  • Page 22 LABELS MET WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES WAARSCHUWING NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN. WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING Men dient te allen tijde de luchtinlaat af te sluiten en de U moet te allen tijde oog– Altijd oorbeschermers luchttoevoerslang te beschermers dragen wanneer dragen wanneer dit...
  • Page 23 SPECIFIEKE WAARSCHUWINGEN VOOR SLIJPMACHINES WAARSCHUWING: Onjuiste combinaties van slifpsteen, wielbescherming en gereedschapsnelheid kunnen verwondingen veroorzaken. Juiste combinaties zijn hieronder gespecificeerd: Bescherming Wieltype Wieldiameter Maximale Wieldikte Maximale Snelheid Stuknummer in. (mm) in. (mm) (tpm) 88H60–961A 6 (152) 1 (25.4) 6 000 99H45–981 8 (203) 1 (25.4)
  • Page 24 SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT Ingersoll–Rand, Co. (naam leverancier) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adres) verklaren, onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt: Type 99H–EU Rechte Slijpmachines waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven: 98/37/EG ISO8662, PNEUROP PN8NTC1 overeenkomstig de volgende hoofdstandaards: (1994 →...
  • Page 25 Service Centers Centres d’entretien Niederlassungen Centri di Assistenza Centros de Servicio Service Centra Ingersoll–Rand Company Ingersoll–Rand Nederland Produktieweg 10 510 Hester Drive 2382 PB Zoeterwoude White House Nederland TN 37188 Tel: (31) 71 452200 Fax: (31) 71 5218671 Tel: (615) 672 0321 Fax: (615) 672 0801 Ingersoll–Rand Company SA PO Box 3720...
  • Page 26 03530367 Formular P6502–EU2 9. Udgave August, 2000 VEJLEDNING TIL LIGESLIBERE AF SERIE 99H–EU BEMÆRK Slibemaskiner af serie 99H–EU er designet til kraftig metalfjernelse på støberier og lignende anvendelser. Ingersoll–Rand påtager sig intet ansvar for eventuelle ændringer af værktøjer udført af brugeren i forbindelse med anvendelsesområder, som Ingersoll–Rand ikke på...
  • Page 27 ADVARSELSMÆRKATER ADVARSEL! MANGLENDE IAGTTAGELSE AF DISSE ADVARSLER KAN RESULTERE I PERSONSKADE. ADVARSEL! ADVARSEL! ADVARSEL! Der skal altid lukkes for Der skal altid bruges Der skal altid bruges lufttilførslen, og luftslangen skal beskyttelsesbriller under afmonteres før installation, høreværn under betjening betjening eller vedlige- afmontering eller justering af af dette værktøj.
  • Page 28 SÆRLIGE ADVARSLER FOR SLIBEMASKINER ADVARSEL: Forkerte kombinationer af slibeskive, beskyttelsesskærm og værktøjets arbejdshastighed kan forårsage personskade. De korrekte kombinationer er vist i tabellen herunder. Reservedelsnr. for Slibeskivetype Slibeskivediameter Maks. Maks. hastighed beskyttelsesskærm tommer (mm) slibeskivetykkelse o/min. tommer (mm) 88H60–961A 6 (152) 1 (25,4) 6.000 99H45–981...
  • Page 29 FABRIKATIONSERKLÆRING Ingersoll–Rand, Co. (leverandørens navn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse) erklærer som eneansvarlig, at nedenstående produkt, Ligeslibere af serie 99H–EU som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i følgende direktiver 98/37/EF ved at være i overensstemmelse med følgende hovedstandard(er): ISO8662, PNEUROP PN8NTC1 (1994 →) XUA XXXXX →...
  • Page 30 03530367 Blankett P6502–EU2 Utgåva 9 Augusti, 2000 ANVISNINGAR FÖR HORISONTELLA SLIPMASKINER, SERIE 99H–EU OBS! Slipmaskiner, serie 99H–EU är utformade för tungt metallavlägsnande arbete i gjuterier och liknande. Ingersoll–Rand är inte ansvarigt för verktyg som har modifierats av kunden för att anpassas till andra användningar, om inte kunden har konsulterat Ingersoll–Rand.
  • Page 31 IDENTIFIERING AV VARNINGSETIKETTER VARNING UNDERLÅTELSE ATT IAKTTAGA FÖLJANDE VARNINGAR KAN MEDFÖRA PERSONSKADA. VARNING VARNING VARNING Stäng alltid av lufttillförseln Använd alltid Använd alltid hörselskydd och koppla bort skyddsglasögon när du när du använder detta matarslangen innan du använder eller utför service verktyg.
  • Page 32 SÄRSKILDA VARNINGAR FÖR SLIPMASKINEN • • Försök inte att demontera regulatorn. Regulatorn Innan byte av axelhuset görs, måste alltid rätt finns endast som en komplett enhet och garantin för namnplåt väljas från namnplåtsutrustningen, den gäller under verktygets livstid om den inte varefter den skall fästas vid axelhuset med hjälp av misshandlats.
  • Page 33 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Ingersoll–Rand, Co. (leverantörens namn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adress) intygar härmed, i enlighet med vårt fullständiga ansvar, att produkten, Horisontella slipmaskiner, serie 99H–EU som detta intyg avser, uppfyller kraven i 98/37/EG Direktiven. ISO8662, PNEUROP PN8NTC1 Genom att använda följande principstandard: (1994 →...
  • Page 34 03530367 Formular P6502–EU2 9. utgave August, 2000 INSTRUKSJONER FOR RETT LUFTSLIPEMASKIN, SERIE 99H–EU MERK Rett luftslipemaskin, serie 99H–EU er konstruert for tungarbeid som fjerning av metall i støperier og lignende anvendelser. Ingersoll–Rand er ikke ansvarlig for verktøymodifikasjoner som utføres av kunden uten at Ingersoll–Rand er rådspurt.
  • Page 35 VARSELSYMBOLER ADVARSEL ALVORLIGE PERSONSKADER KAN OPPSTÅ HVIS IKKE FØLGENDE ADVARSLER BLIR TATT TIL FØLGE. ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL Steng alltid av lufttilførselen Bruk alltid vernebriller under Bruk alltid hørselvern un- og koble fra slangen for luft- arbeid med, eller vedlikehold der arbeid med dette tilførselen før installering, av dette verktøyet.
  • Page 36 SPESIELLE ADVARSLER FOR SLIPEMASKINER • Bruk alltid et skiveunderlag mellom hver skiveflens komplett enhet og er garantert for livstid på og slipeskive. Underlaget må minst ha samme verktøyet hvis den ikke blir misbrukt. • diameter som skiveflensen. Før et nytt akselhus installeres, velg det riktige •...
  • Page 37 KONFORMITETSERKLÆRING Ingersoll–Rand, Co. (leverandørens navn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse) erklærer som eneansvarlig at produktet, Serien 99H–EU rett luftslipemaskin som denne erklæringen gjelder for, oppfyller bestemmelsene i EU–direktivene: 98/37/CE ISO8662, PNEUROP PN8NTC1 ved å bruke følgende prinsipielle standarder: (1994 →...
  • Page 38 03530367 Kaavake P6502–EU2 Versio 9 Elokuu, 2000 OHJEITA 99H–EU –SARJAN PAINEILMALLA TOIMIVIIN SUORAHIOMAKONEISIIN HUOMAA 99H–EU –sarjan paineilmalla toimivat suorahiomakoneet on tarkoitettu raskaaseen metallisten materiaalien poistavaan työstöön valimoissa ja muissa samankaltaisissa sovelluksissa. Ingersoll–Rand ei ole vastuussa työkalujen mahdollisista modifikaatioista muihin sovelluksiin, joista Ingersoll–Randille ei ole tiedoitettu. VAROITUS OHJEISSA ON MUKANA TÄRKEITÄ...
  • Page 39 VAROITUSTARROJEN TULKINTAOHJEITA VAROITUS SEURAAVIEN VAROITUSTEN LAIMINLYÖMINEN SAATTAA JOHTAA VAMMAUTUMISEEN. VAROITUS VAROITUS VAROITUS Kytke paineilma aina pois Käytä aina suojalaseja Käytä aina kuulosuojaimia päältä ja irroita työkalua käyttäessäsi tai työkalua käyttäessäsi. paineilmaletku ennen kuin huoltaessasi. asennat, poistat tai säädät mitään tämän työkalun lisälaitetta tai ennen kuin alat huoltaa työkalua.
  • Page 40 ERITYISESTI HIOMAKONEISIIN LIITTYVÄT VAROITUKSET • Kierrosluvun säädintä ei kannata yrittää purkaa. aina oikea nimikilpi (työkalun mukana Säädin toimitetaan ainoastaan kokonaisena toimitetusta) nimikilpisarjasta ja kiinnitä se tiukasti yksikkönä ja sen mukana tulee elinikäinen takuu akselin koteloon käyttämällä tätä tarkoitusta varten edellyttäen, että työkalua ei käytetä väärin. toimitettuja nimikilven ruuveja.
  • Page 41 VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ Ingersoll–Rand, Co. (toimittajan nimi) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (osoite) vakuutamme ja kannamme yksin täyden vastuun siitä, että tuote 99H–EU –sarjan paineilmalla toimivat suorahiomakoneet johon tämä vakuutus viittaa, täyttää direktiiveissä 98/37/EY ISO8662, PNEUROP PN8NTC1 esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja käytettäessä: (1994 →...
  • Page 42 03530367 Formulário P6502 Edição 9 Agosto de 2000 INSTRUÇÕES PARA AS ESMERILADORAS PNEUMÁTICAS HORIZONTAIS SÉRIES 99H–EU AVISO As Esmeriladoras Séries 99H–EU são concebidas para remoção de metais em trabalhos pesados em serviço de fundição e aplicações similares. A Ingersoll–Rand não é responsável por modificações, feitas pelo cliente em ferramentas, nas quais a Ingersoll–Rand não tenha sido consultada.
  • Page 43 IDENTIFICAÇÃO DO RÓTULO DE ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA O NÃO CUMPRIMENTO DAS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS PODE RESULTAR EM FERIMENTO. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Use sempre óculos de Use sempre protecção contra o Desligue sempre a alimentação protecção quando estiver ruído ao operar esta ferramenta. de ar e desconecte a mangueira operando ou executando algum de alimentação de ar antes de...
  • Page 44 ADVERTÊNCIAS ESPECÍFICAS SOBRE A ESMERILADORA • A abertura do protector deve estar afastada do disponível apenas como uma unidade e é garantido operador. O fundo do disco não deve se extender para pela vida útil da ferramenta se não houver abuso na fora do protector.
  • Page 45 COLOCANDO A FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO ESPECIFICAÇÕES GNível de Ruído ♦Nível de Modelo Velocidade Tipo de Tipo de Fuso e Protector Livre Punho Roda 1 Vibrações dB (A) •Potência pol. Pressão 99HL45H108–EU 4 500 alavanca 5/8”–11 8” 85,8 98,8 99HL60H106–EU 6 000 alavanca 5/8”–11 6”...
  • Page 46 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós Ingersoll–Rand, Co. (nome do fornecedor) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (endereço) declaramos sobre nossa única responsabilidade que o produto, Esmeriladoras Pneumáticas Horizontais Séries 99H–EU ao(s) qual(is) esta declaração se refere, está (ão) de acordo com as provisões da 98/37/CE Directivas ISO8662, PNEUROP PN8NTC1...

Ce manuel est également adapté pour:

88h60-961a99h45-981