Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Doppelschleifmaschine DS-300T
Mode d'emploi
Ponceuse double DS-300T
Istruzioni per l'uso
Doppia rettificatrice DS-300T
Technische Änderungen, die dem Fortschritt oder der Sicherheit dienen, sind jederzeit vorbehalten.
Sous réserve de modifications servant au progrès technique et à la sécurité.
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche in qualsiasi momento nell'interesse del progresso o della sicurezza.
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Proton DS-300T

  • Page 1 Bedienungsanleitung Doppelschleifmaschine DS-300T Mode d‘emploi Ponceuse double DS-300T Istruzioni per l'uso Doppia rettificatrice DS-300T Technische Änderungen, die dem Fortschritt oder der Sicherheit dienen, sind jederzeit vorbehalten. Sous réserve de modifications servant au progrès technique et à la sécurité. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche in qualsiasi momento nell'interesse del progresso o della sicurezza.
  • Page 2 CE‐Konformitätserklärung Declaration de Conformite CE Dichiarazione di conformità CE Produkt / Produit / Prodotto: Doppelschleifmaschine DS-300T Ponceuse double DS-300T Doppia rettificatrice DS-300T Marke / Marque / Marchio: PROTON Hersteller / Fabricant / Produttore: Widmer AG/SA, Frauenfelderstrasse 33, 8555 Müllheim Schweiz / Suisse Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt der folgenden Richtlinie entspricht...
  • Page 3 Sicherheitsvorschriften DS-300T Hinweis: Die Nicht-Beachtung dieser Anweisungen kann schwere Verletzungen zur Folge haben. Wie bei allen Maschinen sind auch bei dieser Maschine beim Betrieb und der Handhabung maschinentypische Gefahren gegeben. Die aufmerksame Bedienung und der richtige Umgang mit der Maschine verringern wesentlich mögliche Unfallgefahren.
  • Page 4 Allgemeine Sicherheitsvorschriften DS-300T 1. Zur eigenen Sicherheit immer erst die Bedienungsanleitung lesen, bevor die Maschine in Betrieb gesetzt wird. Die Maschine, deren Bedienung und Betriebsgrenzen kennenlernen, sowie deren spezifische Gefahren erkennen. 2. Schutzabdeckungen in betriebsfähigem Zustand halten und nicht abbauen.
  • Page 5 Allgemeine Sicherheitsvorschriften DS-300T 13. Auf Standsicherheit achten. Fussstellung und körperliche Balance immer so halten, dass ein sicherer Stand gewährleistet ist. 14. Maschine immer in einwandfreiem Zustand halten. Die Betriebsanweisung für die Reinigung, das Schmieren und den Wechsel von Anbaugeräten beachten.
  • Page 6 Technische Daten DS-300T Schleifscheibe 300 x 50 x 25,4 mm Schleifscheibenkörnung 36, 60 Motor 1.8 kW Spannung 400 V / 3,5 A Drehzahl 1420 U/min Geräuschpegel ~70 db (A) Absaugstutzen Steckertyp CEE 16/5 Abmessung 740 x 475 x 1200 mm...
  • Page 7 Auspacken und Checkliste DS-300T Auspacken 1. Überprüfen Sie die Holzkiste vor dem Auspacken auf Schäden. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn die Kiste ernsthaft beschädigt ist. 2. Nach Entfernen des Kistendeckels und des Verpackungsmaterials wird die Maschine sichtbar. 3. Der Maschinensockel ist an der Holzpalette befestigt. Lösen Sie die 4 Fixierungsbolzen, damit die Maschine bewegt werden kann.
  • Page 8 Installation / Betrieb / Wartung DS-300T Erfordernisse der Installationsumgebung 1. Für den Betrieb der Maschine muss eine ausreichende Beleuchtung gemäß den lokalen Gesetzen und Verordnungen zur Verfügung stehen. 2. Falls Ihnen keine Informationen bezüglich der Beleuchtung vorliegen: eine Lichtintensität von 300 LUX ist der Minimumwert, der zur Verfügung gestellt werden muss.
  • Page 9 Austausch der Schleifscheiben DS-300T Schleifscheibe Scheibenbalance Scheibe Sechskantmutter 1. Entfernen Sie die Werkzeugauflage/-stütze vom Scheibenschutz. Entfernen Sie die Befestigungsschrauben. 2. Nehmen Sie den Scheibenschutz ab. 3. Lösen Sie die Sechskantmutter "B" (M6), dann Schraube "A" wie in Abb. 6 ersichtlich. Verwenden Sie einen Schraubenschlüssel als Anschlag an einem Ende der Scheibe und einen weiteren, um die Mutter "C'(1"-8UNC), Scheibenbalance und die Schleifscheibe...
  • Page 10 Ausrichtung der Scheibenbalance DS-300T Die Ausrichtung der Balance erfolgt durch spezielle Ausrichtungsblöcke auf dem Ausrichtungsflansch. Es sind wiederholte Tests notwendig, bei denen die zwei Ausrichtungsblöcke auf dem Ausrichtungsflansch verschoben werden. Wie man justiert 1. Positionieren Sie die zwei Ausrichtungsblöcke wie in Abb.1. Machen Sie einen Probedurchlauf und überprüfen Sie das Ergebnis.
  • Page 11 Sicherheitshinweise DS-300T Sicherheitshinweise zur Befestigung neuer Schleifscheiben • Bevor Sie die Schleifscheibe befestigen, reinigen und überprüfen Sie diese auf Schäden. Der einwandfreie Zustand einer neuen Scheibe kann geprüft werden, indem man es vertikal aufhängt und mit einem leichten, nicht- metallischen Werkzeug dagegen klopft. Es muss dann hell klingen. Hört es sich jedoch gedämpft und brüchig an, darf die Scheibe nicht verwendet werden.
  • Page 12 Elektrischer Schaltplan DS-300T Stückliste der elektrischen Bauelemente Artikel / Bezeichnung Beschreibung & Funktion Technische Daten Bemerkung Magnetischer Schutz 400 V Wechselstrom 10 A GE, JD2 Überlastungsschutz 2,8 – 4,2 / 3,5 A CE, IEC947 Kabel VCTF 4 x 0,75 mm...
  • Page 13 Consignes générales de sécurité DS-300T Remarque: le non-respect de ces prescriptions peut entraîner des accidents graves. Comme toutes les machines, cette machine présente certains risques caractéristiques inhérents à son fonctionnement et à sa manipulation. L‘utilisation attentive et la manipulation correcte de la machine diminuent considérablement les risques d‘accidents potentiels.
  • Page 14 Consignes générales de sécurité DS-300T 1. Pour votre sécurité, commencez toujours par lire la notice d‘utilisation avant de mettre la machine en service. Pour connaître la machine, son utilisation et ses caractéristiques d‘exploitation et identifier les risques spécifiques qu‘elle présente.
  • Page 15 Consignes générales de sécurité DS-300T 12. Porter en permanence des lunettes de sécurité. Bien respecter les réglementations de prévention des accidents. Par ailleurs, porter un masque anti-poussière pour les travaux dégageant de la poussière. 13. Fixer les pièces en les serrant. Pour maintenir la pièce, toujours utiliser un étau ou un dispositif de serrage.
  • Page 16 Technische Daten DS-300T Disque abrasif 300 x 50 x 25,4 mm Grain de la meule 36, 60 Moteur 1.8 kW Tension 400 V / 3,5 A Vitesse de rotation 1420 U/min Niveau sonore ~70 db (A) Raccord d'aspiration Type de connecteur...
  • Page 17 Déballage et liste de contrôle DS-300T Déballage 1. Vérifiez que la caisse en bois n'est pas endommagée avant de la déballer. Contactez votre revendeur si la caisse est sérieusement endommagée. 2. Après avoir retiré le couvercle de la caisse et le matériel d'emballage, la machine devient visible.
  • Page 18 Installation / exploitation / maintenance DS-300T Exigences de l'environnement d'installation 1. Un éclairage suffisant doit être disponible pour l'utilisation de la machine, conformément aux lois et règlements locaux. 2. Si vous ne disposez pas d'informations concernant l'éclairage : une intensité lumineuse de 300 LUX est la valeur minimale qui doit être fournie.
  • Page 19 Remplacement des meules DS-300T Disque abrasif Équilibre du disque Disque Écrou hexagonal 1. Retirez le support/support d'outil du protège-disque. Retirez les vis de fixation. 2. Retirez le protège-disque. 3. Desserrer l'écrou hexagonal "B" (M6), puis la vis "A" comme le montre la figure 6.
  • Page 20 Alignement de l'équilibre de la vitre DS-300T L'alignement de l'équilibre se fait à l'aide de blocs d'alignement spéciaux sur la bride d'alignement. Des tests répétés sont nécessaires, au cours desquels les deux blocs d'alignement sont déplacés sur la bride d'alignement.
  • Page 21 Consignes de sécurité DS-300T Consignes de sécurité pour la fixation de nouvelles meules Avant de fixer le disque abrasif, nettoyez-le et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Le bon état d'une meule neuve • peut être vérifié en la suspendant verticalement et en la frappant avec un outil léger et non métallique. Il doit alors émettre un son clair.
  • Page 22 Schéma électrique DS-300T Liste des pièces des composants électriques Article / Désignation Description et fonction Données techniques Remarque Protection magnétique 400 V Courant alternatif 10 A GE, JD2 Protection contre les 2,8 – 4,2 / 3,5 A CE, IEC947 surcharges Câble...
  • Page 23 Norme di sicurezza DS-300T Nota: la mancata osservanza di queste istruzioni può causare gravi lesioni. Come per tutte le macchine, il funzionamento e l'utilizzo di questa macchina comportano dei pericoli. Un uso attento e una corretta gestione della macchina riducono notevolmente i rischi di incidente. Se le normali misure precauzionali vengono disattese, i rischi di incidente per l'operatore sono inevitabili.
  • Page 24 Norme generali di sicurezza DS-300T 1. Per la vostra sicurezza, leggete sempre il manuale di istruzioni prima di utilizzare la macchina. Imparate a conoscere la macchina, il suo funzionamento e i suoi limiti operativi e riconoscete i suoi rischi specifici.Schutzabdeckungen in betriebsfähigem Zustand halten und nicht abbauen.
  • Page 25 Norme generali di sicurezza DS-300T 12. Prestare attenzione alla stabilità. Mantenere sempre la posizione dei piedi e l'equilibrio fisico in modo da garantire un appoggio sicuro. 13. Mantenere sempre la macchina in buono stato di funzionamento. 13. Mantenere sempre la macchina in buone condizioni di funzionamento. Seguire le istruzioni per la pulizia, la lubrificazione e la sostituzione degli accessori.
  • Page 26 Dati tecnici DS-300T Disco abrasivo 300 x 50 x 25,4 mm Grana del disco abrasivo 36, 60 Motore 1.8 kW Tensione 400 V / 3,5 A Velocità 1420 U/min Livello di rumore ~70 db (A) Ugello di aspirazione Sì Tipo di spina...
  • Page 27 Disimballaggio e lista di controllo DS-300T Disimballaggio 1. Verificare che la cassa di legno non sia danneggiata prima di disimballarla. Se la cassa è gravemente danneggiata, rivolgersi al rivenditore specializzato. 2. Dopo aver rimosso il coperchio della cassa e il materiale di imballaggio, la macchina è...
  • Page 28 Installazione / Funzionamento / Manutenzione DS-300T Requisiti dell'ambiente di installazione 1. Per il funzionamento della macchina deve essere disponibile un'illuminazione sufficiente, in conformità alle leggi e alle normative locali. 2. Se non si hanno informazioni sull'illuminazione: un'intensità luminosa di 300 LUX è il valore minimo da fornire.
  • Page 29 Sostituzione dei dischi abrasivi DS-300T Bilanciamento del disco Disco abrasivo Disco Dado esagonale 1. Rimuovere il supporto dell'utensile dalla protezione del disco. Rimuovere le viti di fissaggio. 2. Rimuovere la protezione del parabrezza. 3. 3. Allentare il dado esagonale "B" (M6), quindi avvitare la vite "A"...
  • Page 30 Allineamento del bilanciamento dei dischi DS-300T La bilancia viene allineata utilizzando speciali blocchi di allineamento sulla flangia di allineamento. Sono necessarie prove ripetute in cui i due blocchi di allineamento vengono spostati sulla flangia di allineamento. Come regolare 1. Posizionare i due blocchi di allineamento come mostrato nella Fig. 1. Effettuare una prova e verificare il risultato.
  • Page 31 Istruzioni di sicurezza DS-300T Istruzioni di sicurezza per il montaggio di nuovi dischi abrasivi • Prima di montare il disco abrasivo, pulirlo e controllare che non sia danneggiato. Il perfetto stato di un disco nuovo può essere verificato appendendolo in verticale e battendolo con un attrezzo leggero e non metallico. Il suono dovrebbe essere brillante.
  • Page 32 Schema del circuito elettrico DS-300T Elenco delle parti dei componenti elettrici Articolo / Denominazione Descrizione e funzione Dati tecnici Osservazione Protezione magnetica 400 V Corrente alternata 10 A GE, JD2 Protezione da sovraccarico 2,8 – 4,2 / 3,5 A CE, IEC947...
  • Page 33 Ersatzteilzeichnung DS-300T Plan des pièces de rechange Disegno delle parti di ricambio...
  • Page 34 Description Descrizione Beschreibung Schraube Vite Federscheibe Rondelle élastique Rondella elastica Linke Stütze Béquille gauche Supporto sinistro Kugellager Roulement à billes Cuscinetto a sfera Stator & Gehäuse Stator & boîtier Statore e alloggiamento Rotorwelle Arbre du rotor Albero del rotore Lüfter Ventilateur Ventola Unterlegscheibe...
  • Page 36 Texte wurden automatisiert übersetzt mit Deepl.com Les textes ont été traduits automatiquement avec Deepl.com I testi sono stati tradotti automaticamente con Deepl.com...