Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

OVATION
www.tefal.com
F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TEFAL OVATION 1 Serie

  • Page 1 OVATION www.tefal.com...
  • Page 2 = selon modèle = according to the model = modele bağl olarak = afhankelijk van het model = je nach Modell = según modelo = secondo il modello = consoante modelo = ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ...
  • Page 3 15 min...
  • Page 4 1 L MAX 4 4 4 4 4 4...
  • Page 6 Merci d’avoir acheté cet appareil, destiné uniquement à un usage domestique. Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes aux différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité...
  • Page 7 Ne jamais redémarrer • Veiller à ce que la plaque de cuisson soit stable et bien positionnée l'appareil à froid sans avoir sur le réflecteur de l'appareil. changer l'eau dans le • Attention à bien positionner la plaque par rapport à la sonde du réflecteur.
  • Page 8 Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…). TEFAL behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Alle vaste of vloeibare etenswaren die in contact komen met de bestanddelen waarop het logo staat, kunnen niet meer geconsumeerd worden.
  • Page 9 Schakel nooit opnieuw het • Zorg dat de plaat stabiel en op juiste wijze op het voetstuk van het apparaat koud in zonder het apparaat is geplaatst. water in de reflector ververst te hebben. • Let er op de grilplaat ten opzichte van de thermostaat goed op zijn plaats te brengen (D).
  • Page 10 Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät von TEFAL entschieden haben. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese griffbereit auf. Die Gebrauchsanleitung ist für alle Modelle gültig.
  • Page 11 Legen Sie das Kochutensil nicht • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn,es nicht fehlerfrei funktioniert, auf die Grillfläche des Geräts. gefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist. • Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pflege durch den Kunden, muss durch einen autorisierten Kundendienst erfolgen.
  • Page 12 Aufbewahrung Stellen Sie das Gerät nicht in Vorsichtsmaßnahme zur Aufbewahrung des Holzteils die pralle Sonne, in eine • Dieses Holzteil ist ein einzigartiges natürliches Teil, das je nach seiner feuchte Umgebung oder in den Porösität mehr oder weniger durchlässig ist. Wird das Holzteil im Regen (W).
  • Page 13 Grazie per aver acquistato questo apparecchio, destinato al solo uso domestico. Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo; esse fanno parte delle diverse versioni di accessori forniti insieme al vostro apparecchio. Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio, Compatibilità...
  • Page 14 Non riavviare mai • Si raccomanda di posizionare la piastra ben allineata rispetto alla l’apparecchio a freddo senza sonda del termostato (D). avere cambiato l’acqua nel • Utilizzare solo la piastra fornita con l'apparecchio o acquistata riflettore. presso un centro assistenza autorizzato. Non avviare mai la cottura •...
  • Page 15 Thank you for buying this appliance, which is intended for domestic use only. Read the instructions in this leaflet carefully and keep them within reach. They apply to every version depending on the accessories that come with your appliance. For your safety, this product conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Compliant Materials, Environment, …).
  • Page 16 If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice: HELPLINE: 0845 602 1454 – UK, (01) 677 4003 – Ireland or consult our website - www.tefal.co.uk...
  • Page 17 Ev içi kullan m amac yla tasarlanm ş marka bir ürün seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Kullan m k lavuzunda bulunan talimatlar dikkatle okuyun ve k lavuzu gereksinim duyduğunuzda kullanmak üzere saklay n. Talimatlar, cihaz ile verilen aksesuarlar d ş nda, farkl modeller için ayn d r.
  • Page 18 Su tepsisi içerisinde suyu • Levhay termostat sondas na göre konumland rmaya dikkat ediniz değiştirmeden cihaz asla (D). soğuk olarak yeniden • Sadece cihazla beraber verilen veya yetkili servisin onaylad ğ çal şt rmay n. tepsiyi kullan n. 15 dakikal k ön s tma •...
  • Page 19 No mueva el aparato caliente • Si el cable de alimentación está dañado, éste debe reemplazarse por durante su utilización. el fabricante, o en un Servicio Técnico autorizado por Tefal, o una persona cualificada, para evitar cualquier peligro. No colocar utensilios de •...
  • Page 20 No ponga nunca de nuevo en • Asegúrese de que la placa esté estable y bien colocada sobre la base marcha el aparato en frío sin del aparato . haber cambiado el agua en el • Procure colocar bien la placa con respecto a la sonda del termostato reflector.
  • Page 21 Parabéns por ter adquirido este aparelho, destinado exclusivamente a um uso doméstico. Leia com atenção o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para futuras utilizações. Este manual é comum às diferentes versões, consoante os acessórios entregues com o seu aparelho. Para sua segurança, este aparelho está...
  • Page 22 Nunca volte a ligar o aparelho • Colocar a placa amovível sobre a base do aparelho (C). a frio sem ter mudado a água • Certifique-se que a placa se encontra perfeitamente estável e no depósito de água. correctamente colocada sobre a base do aparelho. •...
  • Page 23 ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠Ԣ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ·˘Ù‹ ÙËÓ Û˘Û΢‹, Ô˘ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Î·È ÎÚ·Ù›ÛÙ ÙȘ. √È Ô‰ËÁ›Â˜ Â›Ó·È ÎÔÈÓ¤˜ ÁÈ· ‰È¿ÊÔÚÔ˘˜ Ù‡ Ô˘˜ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÔÈ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Â›Ó·È ÂÍÔ ÏÈṲ̂ÓË Ë Û˘Û΢‹. °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, Ë Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Û˘ÌʈÓ› Ì ٷ ÈÛ¯‡ÔÓÙ· ÚfiÙ˘ · Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜...
  • Page 24 ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÙÔ ÔıÂÙ›Ù • À ¿Ú¯ÂÈ ÌÈ· Ô ‹ ÛÙÔÓ ·Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú· ÁÈ· · ÔÊ˘Á‹ Ù˘ ·ÏÔ˘ÌÈÓfi¯·ÚÙÔ ‹ Ï‹ÚˆÛ˘ Ì ˘ ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ÔÛfiÙËÙ· ÓÂÚÔ‡. ªË ÁÂÌ›˙ÂÙ ÙÔ Ô ÔÈÔ‰‹ ÔÙ ¿ÏÏÔ ‰Ô¯Â›Ô Û ÛËÌÂ›Ô ˘ Âگ›ÏÈÛ˘. ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ Î¿Ùˆ · fi ÙËÓ •...
  • Page 25 ∞ Ôı‹Î¢ÛË ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË ¶ÚÔʇϷÍË ÁÈ· ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ͇ÏÈÓÔ˘ Û˘Û΢‹ ÛÙÔÓ ‹ÏÈÔ, Û ÂÚÈ‚Ï‹Ì·ÙÔ˜ ˘ÁÚ·Û›· ‹ ÛÙË ‚ÚÔ¯‹ (W). • ∫¿ı ͇ÏÈÓÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· · ÔÙÂÏ› ¤Ó· ÌÔÓ·‰ÈÎfi Ê˘ÛÈÎfi ÛÙÔȯ›Ô, ÏÈÁfiÙÂÚÔ ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ‰È· ÂÚ·Ùfi ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÔÛÔÛÙfi...
  • Page 26 2 + 7 p. 2 + 9 p. 2 + 11 p. 2 + 13 p. 2 + 15 p. 2 + 17 p. 2 + 19 p. 2 + 21 p. 2 + 23 www.tefal.com www.tefal.com www.tefal.com www.tefal.com www.tefal.com www.tefal.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ovation 2275Cb582012