Page 1
133407R-T, 133413R-T Ford | Transit Custom | 12.2012 – 05.2016 133407-T 133413-T Elektrischer Anbausatz für Anhängerkupplung Electrical Set for Trailer Connection Ensemble électrique pour brancher le crochet d’attelage NL Elektrische aansluitset voor trekhaak DK Elektrisk tilslutningssat for trakkrog Elektrisk monteringssett for tihengerkontakt Elektrisk förbindelsebyggsats av bogseringskrok Hinauskoukun sähköliitäntäpaketti Kit di congiunzione del gancio per rimorchio...
Page 2
Der Einbau dieses Elektrosatzes muss von einer Fachwerkstatt oder einer entsprechend qualifizierten Person durchgeführt werden. Vor Beginn aller Montagearbeiten unbedingt die Einbauanleitung komplett durchlesen. Nach Einbau des Elektrosatzes ist die Einbauanleitung den Serviceunterlagen des Fahrzeuges beizulegen! Bei unsachgemäßer Anwendung oder Veränderung des Elektrosatzes bzw. der darin befindlichen Bauteile erlischt jeder Anspruch auf Gewährleistung. Beim Fahren ohne Anhänger oder Ladungsträger müssen ggf.
Page 3
DK ! Installering af det elektriske udstyr skal udføres af et specialværksted eller af en dertil uddannet person. Før påbegyndelse af montagearbejder bør man læse grundigt hele montagevejledningen. Efter installering af det elektriske udstyr skal montagevejledningen vedlægges bilens servicedokumentation. Ved et ukorrekt brug eller foretagelse af ændringer i det elektriske udstyr eller udskiftning af udstyrets enkelte bestanddele bortfalder alle garantirettigheder. Ved kørsel uden påhængsvogn eller en anden bæreanordning skal de anvendte tilkoblingsstykker kobles fra strømkontakter.
Page 4
La instalación del conjunto eléctrico debe realizarse por un taller especial o una persona instruida. Antes de empezar cualquier trabajo de montaje es necesario leer el manual de montaje. Después de instalar el grupo eléctrico en los documentos de servicio del coche hay que incluir el manual de montaje. En caso de incorrecto uso o introducción de cambios en el juego E o bien en caso de reemplazo de los subgrupos que se encuentran en el disposiivo, extingue la garantía.
Page 5
LT ! Įmontuoti elektros prietaisų rinkinį rekomenduojama specialiose dirbtuvėse arba tai gali atlikti kvalifikuotas asmuo. Būtinai perskaitykite visą įmontavimo instrukciją ir tik tada pradėkite montavimo darbus. Baigus elektros prietaisų rinkinio montavimo darbus, prie transporto priemonės techninės priežiūros dokumentų padėkite įmontavimo instrukciją. Neteksite teisės reikalauti garantinio aptarnavimo, jei naudosite ne pagal paskirtį...
Page 6
7-pin 7, 8, 14 28-29 23, 26 19-20 10 x 13-pin 7, 8, 14 28-29 23, 26 19-20 10 x 133407-13R-T / 22.03.2022-00 / Seite 6 von 22...
Page 7
7-pin 7-pin 13-pin 7-pin + 13-pin bk / wh bk / gn gy / rd bk / rd weiss schwarz gelb braun grau grün blau orange violett nicht belegt white black yellow brown grey green blue orange purple not occupied gy / bk blanc noir...
Page 8
Info Nombres de símbolos Die Bezeichnungen der Symbole Názvy symbolů Symbol names Szimbólumnevek Noms des symboles Имена символов Symboolnamen Simbolių pavadinimai Symbolnavne Simbolu nosaukumi Symbolnavn Sümbolite nimed Symbolnamn Názvy symbolov Symbolien nimet Nazwy symboli Nomi dei simboli Nebelschlu- Schlußleuchte Schlußleuchte Blinker links Bremsleuchte Blinker rechts...
Page 9
133407-13R-T / 22.03.2022-00 / Seite 9 von 22...
Page 10
OPTION 1 OPTION 2 OPTION 3 133407-13R-T / 22.03.2022-00 / Seite 10 von 22...
Page 11
OPTION 1 E-Satz Auto Stecker e-kit e-kit car socket OPTION 2 rd/bk Fahrzeuge Stecker E-Satz E-Satz E-Satz car socket e-kit e-kit e-kit pin 4 pu/wh 133407-13R-T / 22.03.2022-00 / Seite 11 von 22...
Page 13
or/bn or/gn or/gn E-Satz or/gn PIN 3 E-Satz or/bn PIN 11 e-kit or/gn PIN 3 e-kit or/bn PIN 11 OPTION 1 OPTION 2 E-Satz Auto Stecker e-kit e-kit car socket 133407-13R-T / 22.03.2022-00 / Seite 13 von 22...
Page 14
Sicherungbox F 43 fuse 20A fusebox F 43 E-Satz E-Satz e-kit e-kit E-Satz rd +30 e-kit rd +30 Modul Trail-tec 31-06 LED Stecker 14 pin E-Satz modul Trail-tec 31-06 LED socket 14 pin e-kit 133407-13R-T / 22.03.2022-00 / Seite 14 von 22...
Page 15
E-Satz bn , + wh/bn 13 pin e-kit bn , + wh/bn 13 pin Nummer: WYR990799R part number: WYR990799R OPTIONAL Nummer: WYR991699R part number: WYR991699R 133407-13R-T / 22.03.2022-00 / Seite 15 von 22...
Page 16
3 / C Perfect Trailer Test Funktionstest Anhängerbeleuchtung Test de fonctionnement de l’éclairage de la remorque Initiate Car self-test procedure procedure Bedienungsanweisung Fahrzeug Selbstdiagnose Démarrage de la procédure Autodiagnostic voiture indicator left 1,5s indicator right 1,5s tail light left 1,5s tail light right 1,5s rear fog light(s)
Page 17
Anhängerbetrieb konfigurieren / Set up trailer operation Achtung!!! Mit WDS / IDS (Software ab CD B45) die Variantencodierung für die Anhängevorrichtung durchführen. Nach dem Einbau des Elektro-Einbausatzes muss die Funktionserweiterung auf Anhängerbetrieb gemäß der Diagnoseanweisung des Fahrzeugherstellers programmiert werden. Gegebenenfalls müssen weitere Fahrzeugsysteme (z.B.
Page 18
NL ! Let op! Met gebruik van testers WDS / IDS (software van CD B45) dient het programmeren van varianten voor aanhangers gedaan worden. Na de montage van de ingebouwde elektrische set dient de uitbreiding van de opties voor aanhanger volgens de diagnostische aanwijzingen van de producent van het voertuig geprogrammeerd worden.
Page 19
Varning!!! Genomför variantkodningen för släpvagnsanordningen med WDS / IDS (mjukvara från och med CD B45). Sedan el-inbyggnadssatsen monterats måste funktionsutvidgningen till släpvagnsdrift programmeras enligt fordonstillverkarens diagnosanvisningar. I förekommande fall måste ytterligare fordonssystem (t.ex. parkeringshjälp) kodas separat för utrustningsvarianten „släpvagnsdrift”. Släpvagnsstyrdonet har ingen diagnosfunktion, varigenom det kan komma till noteringar i diagnosprotokollet i samband med släpvagnsstyrdonet. Aktivering - Släpvagnsblinkers-övervakning - Dimbakljusfrånkoppling...
Page 20
¡NOTA! La codificación del modelo de dispositivos y mecanismos que sirven para conectar el remolque hay que realizar a través de WDS / IDS (Software del modelo CD B45). Después de cubrir el grupo eléctrico conforme con el manual diagnóstico del fabricante del vehículo hay que programar la extensión de la función del modo de remolque. En otro caso codificar los siguientes sistemas de vehículos (por ejemplo aparcamiento asistido) por separado para el modelo de equipo “Modo de remolque”.
Page 21
RU ! Внимание!!! Кодирование варианта устройства и механизмов, которые служат для подключения прицепа, провести при помощи WDS / IDS (программное обеспечение от модели CD B45). После застройки электрического комплекта согласно диагностической инструкции изготовителя транспортного средства следует запрограммировать расширение функции на режим прицепа.
Page 22
EST ! Tähelepanu!!! Teostage WDS / IDS (tarkvara alates CD B45) abil variandi kodeerimine järelhaagise seadme jaoks. Pärast elektroonikakomplekti paigaldamist tuleb programmeerida täiendav funktsionaalsus järelhaagise režiimi jaoks vastavalt sõidukitootja diagnostikajuhistele. Võimalik on, et ka muud sõidukisüsteemid (nt parkimisabi) tuleb eraldi varustusvariandi „järelhaagise režiim“ kodeerida. Järelhaagise juhtseade pole diagnostikavõimeline, seeläbi võib esineda järelhaagise juhtseadmega seotud sissekandeid diagnostikaprotokollis.