Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'installation du
SYSTÈME D'OUVERTURE
US
POUR BARRIÈRE SIMPLE
AVERTISSEMENT!
Cet appareil est semblable à d'autres appareils pour portes et barrières, et répond à (ou
dépasse) la norme américaine 325 de Underwriters Laboratories Inc. (UL 325) ainsi que
les normes canadiennes du CSA International. Cependant, cet équipement présente des
dangers associés à son utilisation. Par conséquent, l'installateur et l'utilisateur acceptent
pleinement les responsabilités qui les incombent en suivant et en respectant les
instructions d'installation et les consignes de sécurité. Le non-respect des instructions
d'installation et des consignes de sécurité risque de provoquer des situations
dangereuses suite à un mauvais assemblage. Vous vous engagez à correctement installer
cet appareil et si vous ne parvenez pas à l'installer correctement, GTO Inc. ne pourra en
aucun cas être tenue pour responsable en cas de dégâts ou dommages directs, indirects,
consécutifs, spéciaux ou associés à toutes pertes d'exploitation étant basées sur une
responsabilité contractuelle et délictuelle ou toute autre théorie juridique pendant la
période de garantie ou après cette période. L'installateur et/ou l'utilisateur s'engage à
accepter toutes les responsabilités liées à l'utilisation de cet appareil et libère GTO Inc.
de toute responsabilité. Si vous n'acceptez pas cet avis de dénégation de responsabilité
ou si vous ne pensez pas être capable de suivre toutes les instructions d'installation et
de sécurité, il vous est possible de renvoyer cet appareil afin de vous faire complètement
rembourser.
LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS DANS LEUR
INTÉGRALITÉ avant de tenter d'installer et d'utiliser ce dispositif d'ouverture de
barrière. Ce dispositif d'ouverture génère beaucoup de force. Veillez à demeurer à
l'écart du dispositif lorsqu'il fonctionne et faites preuve de précautions en tout temps.
Tous les dispositifs d'ouverture automatique de barrière sont destinés à être utilisés
uniquement avec des barrières à véhicules.
Cet appareil répond à (ou dépasse) la norme américaine UL 325.
Cette norme réglemente la sécurité des dispositifs d'ouverture de barrières conformément aux critères
de Underwriters Laboratories Inc. en vigueur à partir du 1er mars 2000.
3121 Hartsfield Road • Tallahassee, Floride, États-Unis 32303
Service des ventes GTO: 1-800-543-GATE (4283) ou (850) 575-0176 • Télécopie (850) 575-8912
ou Service technique GTO : 1-800-543-1236 ou (850) 575-4144 • Télécopie (850)575-8950
www.gtopro.com
2006 GTO, Inc.
©

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GTO DC Série

  • Page 1 à un mauvais assemblage. Vous vous engagez à correctement installer cet appareil et si vous ne parvenez pas à l’installer correctement, GTO Inc. ne pourra en aucun cas être tenue pour responsable en cas de dégâts ou dommages directs, indirects, consécutifs, spéciaux ou associés à...
  • Page 2 Veuillez inscrire le numéro de série du produit (il se trouve sur le couvercle du boîtier de commande) ainsi que la date et le lieu d’achat dans les espaces ci-dessous. Vous aurez besoin de ces renseignements avant d’appeler le service GTO ou pour toute assistance concernant votre dispositif d’ouverture de barrière automatique.
  • Page 3: Veuillez Lire Ceci En Premier

    Usage à service intensif ou commercial; Installation professionnelle; veuillez appeler GTO au (800) 543-GATE [4283] ou (850) 575-0176 pour plus d’information sur notre gamme d’accessoires et dispositifs professionnels d’ouverture de barrières GTO/PRO. Notre Service des ventes se fera un plaisir de vous communiquer le nom et le numéro de téléphone d’un distributeur GTO/PRO près de chez vous.
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières Catégories de classes des dispositifs d’ouverture de barrière ....verso de couverture Table de conversion des unités standard ....... . . verso de couverture VEUILLEZ LIRE CECI EN PREMIER! .
  • Page 5: Consignes De Sécurité Importantes

    éléments ou et provoquer des blessures graves voire la mort. En raison du fait que l’ouvre-barrière GTO ne constitue qu’un seul élément du système global d’ouverture de la barrière, il est de la responsabilité du consommateur de s’assurer que le système global ne présente aucun danger pour l’usage auquel il est destiné.
  • Page 6: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Consommateur

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour le consommateur AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de blessure ou de mort : LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect des consignes indiquées dans le manuel d’installation risque d’entraîner des blessures graves ou la mort et le fabricant ne serait en être tenu responsable. Lors de la conception d’un système par lequel on accède à...
  • Page 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Zones de coincement pour une installation correcte s’ouvrant vers l’intérieur: Zone 1 – Bord d’attaque de la barrière et du poteau de clôture. Zone 2 – Entre la barrière et le poteau de barrière. Zone 3 – La trajectoire de la barrière. Zone 4 –...
  • Page 8 Si vous perdez ou égarez ce manuel, vous pouvez en obtenir une copie en la téléchargeant du site web de GTO/PRO® (www.gtopro.com), en écrivant à GTO à 3121 Hartsfield Road, Tallahassee, Floride 32303 ou en appelant le 1-800-543-4283. Cette copie vous sera fournie gratuitement.
  • Page 9: Mesures De Protection Secondaires Contre Le Coincement

    Le GTO/PRO® fonctionne avec un système de Type A, un système de capteur intégré contre le coincement comme type de protection primaire. De plus, le GTO/PRO® a été conçu afin de pouvoir raccorder une protection de Type B2 en tant que protection secondaire contre le coincement, si désiré.
  • Page 10: Mesures De Sécurité Obligatoires Pour Les Barrières

    (recommandé, non fourni) Protection contre le coincement Les réglages inhérents de GTO contre les obstacles, même lorsque ces derniers sont correctement réglés, peuvent ne pas être suffisamment sensibles dans certaines circonstances. Pour cette raison, des dispositifs de sécurité comme les capteurs de suggérés pour une meilleure protection contre le coincement.
  • Page 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Ces étiquettes d’avertissement doivent être apposées aux endroits spécifiés plus bas. Si elles sont manquantes, contactez GTO immédiatement pour les remplacer. DC SWING SERIES / 2500 Conforms to UL 325 STANDARDS Maximum Gate: 500 lb. (226.7 kg); 16 ft. (4.8 m) Voltage: 12 Vdc;...
  • Page 12: Liste Des Pièces

    Liste des pièces de la barrière simple Dispositif et quincaillerie d’assemblage ����������������������� ������������������ ����������������������� ������� ���������������� ����������� ���������� ������������������������������ ����������������� ��������������������� ������������ ������������� ����������������������������� ����������������������� ����������������������������� ���������������������������������� ����������������������������� ������������������� ��������������� ���������������������������������� �������������������� ������������������������������������������� ��������������������� ������������������� ���������������������...
  • Page 13 Voir « Alimentation du système » à la page 19 et le Catalogue d’accessoires. • Si votre barrière est à plus de 305 m d’une source de courant, vous devrez utiliser au moins un Panneau solaire GTO/ PRO® de 5 watts pour charger la pile. Voir le Catalogue d’accessoires.
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    • La charge de la batterie est maintenue par un chargeur à panneau solaire GTO : en alliage silicone de 49,5 cm x 21,6 cm avec une tension d’annonciation de sortie de 14,5 VCC, le panneau produit un minimum de 5 W à 300 mA. Une diode à...
  • Page 15: Vue D'ensemble De L'installation

    Vue d’ensemble de l’installation Barrières « Tirer pour ouvrir » (Barrières qui s’ouvrent vers l’intérieur) Le schéma ci-dessous est un exemple d’une installation « Tirer pour ouvrir » avec une clôture à mailles métalliques et une barrière simple. Le montage de l’ouvre-barrière sur un poteau de béton exige une procédure spéciale; voir « Information pour installation sur colonne »...
  • Page 16: Installation Des Pièces De Montage

    Installation des pièces de montage La position du support de poteau détermine la force et l’efficacité de l’ouvre-barrière. Elle détermine également le dégagement entre le dispositif et la barrière en position ouverte et fermée (minimum 5 cm pour des raisons de sécurité). La conception courbée du support de poteau s’adapte aussi bien aux installations sur poteau rond ou carré.
  • Page 17: Déterminer La Position De Montage De L'assemblage Du Support De Poteau Et Du Support De Barrière

    Déterminer la position de montage de l’assemblage du support de poteau et du support de barrière Étape 3 NOTE : Les étapes suivantes sont Insérez le boulon de 3/8 po. x pour l’installation de barrières 2 po. dans le trou central des Boulon de 3/8 po.
  • Page 18 IMPORTANT : Lorsque vous déterminez les points de montage pour l’assemblage du support de poteau, assurez-vous que sa position laisse un minimum de 5 cm de dégagement entre le dispositif et la barrière en position fermée et en position ouverte, comme illustré dans le schéma ci-dessous. Ce dégagement donnera au dispositif le point de levier le plus efficace pour ouvrir et fermer la barrière et surtout, il réduira au maximum la zone de pincement.
  • Page 19: Installation Du Support De Poteau Et De La Barrière

    Installation du support de poteau et de la barrière Marquez le poteau à travers les fentes du support et percez Étape 7 des trous de 3/8 po. (9 mm) Marquez l’emplacement des trous du poteau à travers le centre des fentes du support. En marquant au centre des fentes, vous aurez plus de place pour l’ajustement quand vous fixerez l’assemblage de support de poteau et le support de barrière.
  • Page 20: Montage De L'ouvre-Barrière

    L’ouvre-barrière GTO/PRO® maintient fermement la barrière en position fermée à l’aide de la plaque de butoir positif. Le butoir positif aide à stabiliser le panneau de barrière en position fermée. Pour améliorer encore plus la stabilité et la sécurité de votre barrière, installez le Verrou automatique de barrière GTO/PRO® (voir le Catalogue d’accessoires).
  • Page 21: Montage Du Boîtier De Commande

    NOTE : La batterie fournie avec votre GTO/PRO®, sur une surface DOIT être placée dans l’espace à batterie du haut \ solide. (horizontal) avec les terminaux À DROITE. L’espace à...
  • Page 22: Connexion Des Fils Électriques

    Connexion des fils électriques Étape 14 NOIR Assurez-vous que le commutateur d'alimentation du boîtier de commande est sur « OFF » (arrêt). Le commutateur d'alimentation « ON/OFF » (marche-arrêt) est situé sous le boîtier de commande. Enlevez le couvercle du boîtier de commande et mettez la batterie en place avec ses bornes À...
  • Page 23: Alimentation Du Système

    (disponible auprès des magasins de matériel électrique). • Tout fil à basse tension utilisé avec l’ouvre-barrière GTO/PRO® doit être un câble enfoui sans protection de calibre 16 à deux fils torsadés (voir page 20 et le Catalogue d’accessoires). N’utilisez pas plus de 305 m de fil.
  • Page 24: Information Importante Concernant Le Fil À Basse Tension

    INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LE FIL À BASSE TENSION Le seul type de fil acceptable à utiliser avec les produits GTO est le fil à basse tension de calibre 16 à fils multiples torsadés et muni d’une gaine de PVC. Ce calibre particulier permet au transformateur de fournir à la batterie une charge adéquate par le panneau de commande jusqu’à...
  • Page 25 Étape 6 Dénudez 1 cm des extrémités du fil à basse tension. Fixez ces extrémités dénudées aux bornes du transformateur. Appliquez un peu de gelée de pétrole sur chaque borne afin d’aider à prévenir la corrosion. Assurez-vous que les fils dénudés ne se touchent pas! Étape 7 Branchez le transformateur sur la prise courant.
  • Page 26: Réglages Du Panneau De Commande

    RÉGLAGES DU PANNEAU DE COMMANDE Commutateurs DIP Principaux réglages des commutateurs DIP 1 2 3 4 5 6 7 (MODES) Commutateur DIP Nº 1 - Départ/Arrêt en douceur La fonction « Départ/Arrêt en douceur » permet à la barrière de démarrer lentement lorsqu’elle commence à...
  • Page 27: Réglage De Fin De Course De Barrière Fermée

    Réglage de fin de course de barrière fermée METTEZ SOUS TENSION LE BOÎTIER DE COMMANDE Votre GTO/PRO® dispose de deux réglages de fin de course 1) Réglage de fin de course OUVERT : (La barrière est en POSITION OUVERTE / la fin de course est RÉGLÉE À...
  • Page 28: Sensibilité Aux Obstacles

    Pour des raisons de sécurité, le réglage de sensibilité aux obstacles ou « Force de maintien » du panneau de commande du GTO/PRO® sort de l’usine réglé sur « MIN » (minimum). Pour de nombreuses installations de barrières ce réglage devra être ajusté pour compenser le poids et la taille des barrières.
  • Page 29: Réglage De Votre Code Personnel De Transmission

    Réglage de votre code personnel de transmission Tous les transmetteurs GTO sont réglés en usine à un code standard et sont prêts à être utilisés avec votre ouvre-barrière GTO/PRO® Gate Operator . Toutefois, pour plus de sûreté et de sécurité, nous vous recommandons fortement de changer le ®...
  • Page 30: Installation Du Récepteur

    Rappelez-vous des points suivants lorsque vous installerez le récepteur : • La longueur standard de câble du récepteur est 3 m (des récepteurs avec un câble plus long sont offerts en commande spéciale; appelez le Service des ventes GTO). N’épissez JAMAIS un câble de récepteur! •...
  • Page 31: Raccordement De Dispositifs De Sécurité Supplémentaires

    UL et du CSA International ainsi qu’aux codes de sécurité nationaux et de votre province. Appelez le Service des ventes GTO au 1-800-543-4283 pour plus d'information sur les produits compatibles avec votre installation particulière.
  • Page 32: Capteurs Sans Contact (Cellules Photoélectriques)

    Capteurs sans contact (cellules photoélectriques) Si vous n’installez pas de capteur sans contact, passez directement au chapitre suivant. VEUILLEZ NOTER : Les capteurs sans contact ne sont pas compris avec le PRO®-SW2500. Le PRO®-SW2500 peut également recevoir l’entrée « Sécurité » de dispositifs de sortie à « contact sec » normalement ouvert comme les cellules photoélectriques raccordées à...
  • Page 33: Raccordement D'accessoires

    Raccordement d’accessoires Si vous n’installez pas de capteur sans contact, passez directement au chapitre suivant. Le PRO®-SW2500 peut recevoir des accessoires à CONTACT NORMALEMENT OUVERT, comme les dispositifs d’accès à bouton-poussoir et les claviers numériques. Consultez les instructions du fabricant du capteur pour plus d’information sur l’installation de ces dispositifs sur une barrière à...
  • Page 34: Installation « Pousser Pour Ouvrir

    Installation « Pousser pour ouvrir » Déterminer la position de l’assemblage du support de poteau Les barrières battantes ne doivent pas s’ouvrir sur des endroits ouverts au public! Boulon de 3/8 po. x 2 po. La barrière « Pousser pour ouvrir » s’ouvre vers l’extérieur. Le support «...
  • Page 35: Réglage De Fin De Course De Barrière Ouverte

    Étape 3 Avec la barrière en position complètement fermée et le dispositif rentré, pivotez le dispositif vers la barrière. Marquez l’emplacement des trous de la traverse de la barrière à travers le centre des fentes du support. Le dispositif doit être au niveau.
  • Page 36 Étape 3 Avec la barrière à la position ouverte désirée, MAINTENEZ APPUYÉ le bouton « SET LIMIT » (réglage de fin de course) du panneau de commande pendant 5 secondes. Étape 4 Appuyez sur le bouton du transmetteur et laissez la barrière revenir à...
  • Page 37: Guide D'entretien Et De Dépannage

    Si votre dispositif d’ouverture ne fonctionne pas correctement après avoir été installé, utilisez ce guide avant d’appeler le Service GTO. • Sur toutes les barrières pesant 113,4 kg ou plus, lubrifiez régulièrement les roulements à billes des gonds au moins 4 fois par an;...
  • Page 38 Batterie 12 V ________________________________12,0 to 13,5 V DC 7,0 Ah Circuit de charge _____________________________12,0 to 14,8 V DC Mesurez la tension avec la batterie branchée Le Service technique GTO est ouvert du lundi au vendredi de 8 h à 17 h (Heure de l’Est) Téléphone (800) 543-1236 Téléphone (850) 575-4144...
  • Page 39: Service De Réparation

    1. Utilisez d’abord les procédures indiquées dans le Guide d’entretien et de dépannage (voir page 33). 2. Si vous êtes incapable de régler le problème, appelez le Service GTO au (800) 543-1236 ou (850) 575-4144. Lors de votre appel, indiquez le numéro de série (inscrit sur le couvercle du boîtier de commande) et la date d’achat.
  • Page 40: Information Pour Installation Sur Colonne

    Information pour installation sur colonne SI CE DISPOSITIF DOIT ÊTRE UTILISÉ AVEC UNE BARRIÈRE MONTÉE SUR COLONNE DE BÉTON, DE BRIQUE, DE PIERRE, etc. : LISEZ ATTENTIVEMENT CE QUI SUIT AVANT DE COMMENCER La solution la plus simple est d’installer un dispositif en configuration « Pousser pour ouvrir » (requiert un support «...
  • Page 41: Ces Accessoires Sont Disponibles Auprès De Votre Magasin De Détail

    fil à basse tension de calibre 16 à deux fils torsadés (vendu séparément). Cheville de verrouillage (FM133) La cheville de verrouillage remplace la goupille à l’avant de l’ouvre-barrière GTO/PRO®. Elle aide à prévenir le vol de l’ouvre-barrière tout en permettant le décrochage rapide du dispositif.
  • Page 42: Ces Accessoires Sont Disponibles Auprès De Votre Magasin De Détail (Suite)

    GTO, sont interdits. Toute réimpression des publications de GTO est seulement avec permission. La violation des droits d'auteur est une infraction à la loi fédérale. « Mighty Mule », « E-Z Gate » et « GTO » sont des marques déposées de GTO, Inc., « America’s DIY Automatic Gate Operators » est une marque de commerce de GTO, Inc.

Ce manuel est également adapté pour:

Pro-sw2500Pro-sw2502

Table des Matières