1
2
SUPPLy oUtLet InStaLLatIon
minimum diameter for hole is 1" (25 mm) with a maximum of 1 1/2" (38 mm).
®
Apply Teflon
tape to threaded ends of 1/2" (13 mm) pipe nipple (not supplied) and
thread into shower riser elbow so that nipple extends past the finished wall no more
than 3/16" (4.8 mm) and no less than 1/16" (1.6 mm). Place the supplied installation
gasket (1) behind the elbow (2). Screw the supply elbow onto the nipple making
sure that the supply elbow outlet is in a downward facing position. CaUtIon: to
avoid damage to the supply elbow or hose finish during installation, wrap
with a cloth or tape and use only a smooth-jawed wrench. do not
oVeRtIGhten ConneCtIonS.
InStaLaCIÓn deL tUbo enCodado PaRa eL SUmInIStRo de aGUa
el diámetro mínimo para el agujero es 1" (25 mm) y un máximo de 1 1/2" (38 mm).
Aplique cinta Teflon
®
a las puntas roscadas de la entrerrosca de tubo de hierro de 1/2"
(13 mm) (no proporcionado) y enrósquelo en el codo del tubo vertical de suministro de
manera que la entrerrosca no atraviese la pared acabada más de 3/16" (4.8 mm) y no
menos de 1/16" (1.6 mm). Coloque el empaque (1), para la instalación, que se incluye
detrás del codo (2). Instale el codo de suministro en la entrer rosca asegurándose que
la salida del codo esté colocada de frente hacia abajo. adVeRtenCIa: Para prevenir
daño al codo de abastecimiento o al acabado de la manguera durante la instalación,
envuelva con un trapo o cinta y use solamente una llave de tuercas de mordaza lisa.
no aPRIete demaSIado LaS ConeXIoneS.
InStaLLatIon dU CoUde d'aLImentatIon
L'orifice doit avoir un diamètre d'un moins 1 po (25 mm) et d'au plus 1 1/2 po
(38 mm). Appliquez du ruban de Téflon
1/2 po (13 mm) (non fourni) et vissez le manchon dans le coude du tuyau vertical
d'alimentation de la douche de sorte qu'il présente une saillie d'au plus 3/16 po
(4.8 mm) et d'au moins 1/16 po (1.6 mm) par rapport à la paroi finie. Placez le joint (1)
fourni pour l'installation derrière le coude (2). Vissez le coude d'alimentation sur le
mamelon. La sortie du coude doit être orientée vers le bas. attentIon – Pour éviter
d'abîmer le fini du coude d'alimentation ou du tuyau souple pendant
l'installation, enrobez-les d'un chiffon ou de ruban adhésif ou utilisez une clé
aux mors lisses. PReneZ GaRde de tRoP SeRReR LeS RaCCoRdS.
70884
Rev. B
1
®
sur les filetages du manchon fileté en fer de
2
PLaCement of the SLIde baR
Select a convenient height to place the shower rail
a.
based on your personal needs. Be sure to leave
enough slack for the hose of the hand shower to
operate freely when the hand shower is placed in the
extreme up or down positions. note: If possible it
is recommended that the slide bar brackets be se-
cured into the wall studs. For ceramic tile installation,
drill holes in grout if possible.
CoLoCaCIÓn de La baRRa deSLIZabLe
Elija una altura conveniente para colocar la barra de
a.
su regadera basada en sus necesidades person-
ales. Asegúrese dejar suficiente soltura para que la
manguera de la regadera manual funcione libremente
cuando la regadera manual está en las posiciones
extremamente altas o bajas. nota: Si es posible,
se recomienda que los soportes de la barra con
el mecanismo para deslizar la regadera de mano
estén fijos en los pernos de la pared. En instalacio
nes en las losas de cerámica, taladre los agujeros en el
enlechado si es posible.
PLaCement of the SLIde baR
Placez la glissière de douche à une hauteur qui
a.
convient à vos besoins. Laissez suffisamment de mou
dans le flexible de la douche à main pour que celle-ci
puisse fonctionner librement alors qu'elle se trouve
relevée ou abaissée au maximum. note : dans
la mesure du possible, fixez les supports de la
coulisse aux montants. Si vous montez les supports
sur des carreaux de céramique, percez les trous dans
le coulis dans la mesure du possible.
2
a.
7
6
5
4
3