Page 1
LED STRIPE Stirnlampe / Headlamp / Lampe Frontale / Hoofdlamp / Lampada frontale / Linterna cabeza / Челник / Galvos žibintas / Čelovka / Latarka czołowa / Čelovka Art. No. 9682600 Bedienungsanleitung Ръководство за употреба Operating Instructions Naudojimo instrukcija Mode d’emploi Návod k obsluze...
Page 2
(codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili. ¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado? Entonces visite nuestra www.bresser.de/download/9682600 página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones disponibles.
Page 3
Bedienungsanleitung ........4 Operating Instructions ........9 Mode d’emploi ..........14 Handleiding ..........19 Manuale d’istruzioni ........24 Instrucciones de uso ........29 Ръководство за употреба ......34 Naudojimo instrukcija ........39 Návod k obsluze .......... 44 Instrukcja obsługi ........49 Návod na obsluhu ........54...
Page 4
Gerät nie unbeaufsichtigt! Die Nutzung darf nur, wie in der An- Bedienungsanleitung leitung beschrieben erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR eines STROMSCHLAGS! Allgemeine Informationen • GEFAHR EINES STROMSCHLAGS — Strom- und Verbindungs- Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts aufmerksam die kabel sowie Verlängerungen und Anschlussstücke niemals Sicherheitshinweise Bedienungsanleitung.
Page 5
Teileübersicht Lieferumfang Stirnlampe USB-C Kabel zum Stirnband Aufladen Aufladen über USB-C-Ladekabel Die Batterieanzeige leuchtet rot wenn der interne Li-Po Akku schwach ist und die Stirnlampe aufgeladen werden muss. Der USB-C Anschluss (8) ermöglicht das Laden des Akkus durch an- schließen an einen PC oder einen anderen USB-Anschluss.
Page 6
Betriebsmodi Drücken Funktion Drücken Funktion • IR Sensor aktivieren • Stirnlampe einschalten • IR Sensor deaktivieren • LED-Streifen auf 100% • LED-Streifen auf 40% IR-Sensor Wählen Sie zuerst den gewünschten Betriebsmodus durch drücken • LED-Spot auf 100% der Taste Betriebsmodi (1). Aktivieren Sie nun den IR-Sensor Mo- dus durch drücken der IR-Sensortaste (2).
Page 7
EG-Konformitätserklärung Eine „Konformitätserklärung“ in Übereinstimmung mit Lichtquelle 1 LED-Streifen (flex COB) den anwendbaren Richtlinien und entsprechenden Nor- men ist von der Bresser GmbH erstellt worden. Der voll- Lichtquelle 2 LED-Spot ständige Text der EG-Konformitätserklärung ist unter der folgen- Helligkeitsstufen 100% / 40% / blinken den Internetadresse verfügbar:...
Page 8
Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt wer- den, sondern Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien und Akkus gesetzlich verpflichtet. Sie können die Batterien nach Gebrauch entweder in unserer Verkaufsstelle oder in unmittelbarer Nähe (z.B. im Handel oder in kommunalen Sammelstellen) unent- geltlich zurückgeben.
Page 9
• Risk of electric shock — Never bend, pinch or pull the power and Operating instructions connecting cables, extensions and adapters. Protect the cables from sharp edges and heat.Before operating, check the device, General Information cables and connections for damage. Never use a damaged unit Please read the safety instructions and the operating instructions or a unit with damaged power cables.
Page 10
USB port. Connect the USB-C charging cable to the port on the headlamp. A red lamp (6) lights up when the battery is being charged. On/Off button, Operating modes IR Sensor button (On/Off) LED Stripe LED Spot Operation indicator Battery indicator ...
Page 11
Function • Activate IR Sensor • Turn on the Headlamp • Deactivate IR Sensor • LED Stripe at 100% • LED Stripe at 40% IR-Sensor First select the desired operating mode by pressing the operating • LED Spot at 100% modes button (1).
Page 12
LED Stripe: 2.5h following internet address: LED Spot: 4h www.bresser.de/download/9682600/UKCA/9682600_UKCA.pdf Material ABS + Silicone + EVA Bresser UK Ltd. • Suite 3G, Eden House, Enterprise Way, Edenbridge, Dimensions 34x3.2x1.6 cm (LxWxH) Kent TN8 6HF, Great Britain Weight 69 g Disposal...
Page 13
Do not dispose of electronic devices in the household garbage! As per Directive 2012/19/EC of the European Parliament on waste electrical and electronic equipment and its adap- tation into German law, used electronic devices must be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner. Empty, old batteries must be disposed of at battery collection points by the consumer.
Page 14
• RISQUE D’ELECTROCUTION ! — Les câbles électriques sous Mode d’emploi tensions ainsi que les rallonges et les cosses ne doivent pas subir de forces de torsions ou de traction, être coincés ou écra- Informations générales sés. Protégez les câbles des objets tranchants et de la chaleur. Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les Vérifiez l’appareil, les câbles et les raccordements avant de les consignes de sécurité...
Page 15
Aperçu des pièces Lampe frontale Câble de Bandeau chargement USB-C Chargement via un câble de chargement USB-C Le port USB-C vous permet de charger la batterie interne Li-Po en la connectant à un PC ou à un autre port USB-C. Un voyant rouge clignote lorsque la batterie est en charge.
Page 16
Modes de fonctionnement presse Une fonction presse Une fonction • Activer le capteur infrarouge • Allumez la lampe frontale • Bande LED à 100 % • Désactiver le capteur infrarouge • Bande LED à 40 % Capteur IR • Spot LED à 100 % Sélectionnez d‘abord le mode de fonctionnement souhaité...
Page 17
Données techniques Déclaration de conformité CE Bresser GmbH a émis une « déclaration de conformité » Source lumineuse 1 LED Bande (flex COB) conformément aux lignes directrices applicables et aux normes correspondantes. Le texte complet de la déclara- Source lumineuse 2 LED Spot tion UE de conformité...
Page 18
Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les or- dures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012/19/CE sur les appareils électriques et électroniques et ses transposi- tions aux plans nationaux, les appareils électriques usés doivent être collectés séparément et être recyclés dans le respect des ré- glementations en vigueur en matière de protection de l’environne- ment.
Page 19
worden zoals in de handleiding wordt beschreven, anders bestaat Handleiding er GEVAAR op een STROOMSTOOT! • GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! — Aan stroom- en verbin- Algemene informatie dingskabels, zoals verlengsnoeren en aansluitelementen mag Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van het apparaat. niet worden getrokken, ze mogen niet worden geknikt of samen- Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat de veilig- gedrukt.
Page 20
PC of andere USB-C-poort. Een rood lampje knippert wanneer de batterij wordt opgeladen. Een rood lampje (6) brandt wanneer de batterij wordt opgeladen. Aan/uit-knop, bedrijfsmodi IR-sensorknop (Aan/Uit) LED Stripe LED Spot Werkingsindicator Batterij-indicator IR-Sensor ...
Page 21
Druk op Functie • IR-sensor activeren • Zet de koplamp aan • Deactiveer IR-sensor • LED Stripe op 100% • LED Stripe op 40% IR-Sensor Selecteer eerst de gewenste bedrijfsmodus door op de bedrijfs- • LED Spot op 100% modusknop (1) te drukken. Activeer nu de IR-sensor modus door op de IR-sensorknop (2) te drukken.
Page 22
Een “conformiteitsverklaring” in overeenstemming met Lichtbron 1 LED Stripe (flex COB) de van toepassing zijnde richtlijnen en overeenkomstige normen is door Bresser GmbH afgegeven. Il testo com- Lichtbron 2 LED Spot pleto della dichiarazione di conformita UE e disponibile al seguen-...
Page 23
Om gebruik te maken van een verlengde vrijwillige garantieperiode zoals aangegeven op de geschenkverpakking is aangegeven dient het product op onze website geregistreerd te worden. De volledige garantievoorwaarden en informatie over de verlen- ging van de garantieperiode en servicediensten kunt u bekijken op www.bresser.de/warranty_terms.
Page 24
memente a quanto descritto nella guida, in caso contrario esiste il Istruzioni per l’uso PERICOLO di SCOSSA ELETTRICA! • RISCHIO DI FOLGORAZIONE! — Non piegare, schiacciare o tirare i cavi Informazioni generali di alimentazione e di collegamento, le prolunghe e i connettori. Pro- Questo manuale d’uso va considerato parte integrante teggere i cavi dagli spigoli appuntiti e dal calore.
Page 25
Panoramica dei componenti Leveringsomvang Lampada frontale Cavo di ricarica Fascia frontale USB-C Ricarica tramite cavo USB-C La porta USB-C permette di ricaricare la batteria interna Li-Po collegando la lampada al PC o a un’altra porta USB-C. Quando la batteria è...
Page 26
Modalità d’uso Premere Funzione Premere Funzione • Attivare il sensore IR • Accendere la lampada frontale • Disattivare il sensore IR • Striscia a LED al 100% • Striscia a LED al 40% Sensore IR Prima di tutto, selezionare la modalità di funzionamento desidera- •...
Page 27
100% / 40% / lampeggiante Alimentazione a batteria 1 batteria 1200 mAh Li-Po Dichiarazione di conformità CE Bresser GmbH ha redatto una “dichiarazione di confor- Colore della luce bianco mità” in linea con le disposizioni applicabili e le rispettive Luminosità...
Page 28
Le batterie normali e ricaricabili sono contrassegnati con il simbo- lo corrispondente disposte per lo smaltimento e il simbolo chimico della sostanza inquinante.
Page 29
de la forma descrita en el manual; de lo contrario, existe PELI- Instrucciones de uso GRO de DESCARGA ELÉCTRICA. • ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! — No doblar, aplastar, esti- Informaciones de carácter general rar ni pasar por encima de cables de alimentación o conexión ni Lea atentamente las indicaciones de seguridad recogidas de alargadores o piezas de empalme.
Page 30
Partes Incluye Linterna cabeza Cable USB-C para Cinta para la cargar cabeza Carga por cable USB-C El puerto USB-C le permite cargar la pila interna de Li-Po conectán- dose a un PC u otro puerto USB-C. Una luz roja parpadea cuando se está...
Page 31
Modos de funcionamiento Pulsar Función Pulsar Función • Activar sensor IR • Encender linterna • Desactivar sensor IR • Barra de LEDs al 100% • Barra de LEDS al 40% Sensor IR Seleccione primero el modo de funcionamiento deseado •...
Page 32
Color de luz blanco Europea (CE) Brillo Barra LED : 300 lm Bresser GmbH ha emitido una “Declaración de conformi- Punto LED : 90 lm dad” de acuerdo con las directrices y normas correspon- Horas de funcionamiento Barra LED : 2.5h dientes.
Page 33
De acuerdo con la normativa en materia de pilas y baterías re- contrarse en www.bresser.de/warranty_terms. cargables, está explicitamente prohibido depositarlas en la basura normal. Por favor, preste atención a lo que la normativa obliga cuando usted quiera deshacerse de estos productos - sobre puntos de recogida municipal o en el mercado minorista (disposición sobre vio-...
Page 34
бъдат погълнати от деца! Съществува ОПАСНОСТ ОТ ЗАДУ- Ръководство за употреба ШАВАНЕ! • Този уред съдържа електронни части, захранвани от из- Обща информация точник на ток (батерии). Никога не оставяйте децата да Преди работа с уреда прочетете внимателно инструкциите за безопасност и тези за употреба. боравят...
Page 35
Преглед на частите Обхват на доставка Челник USB-C кабел за Лента за глава зареждане Зареждане чрез USB-C кабел за зареждане Индикаторът за батерията свети в червено, когато вътреш- ната Li-Po батерия е изтощена и челникът трябва да бъде за- редена.
Page 36
Работни режими Натиснете Функции • Активиране на инфрачервения Натиснете Функции сензор • Деактивиране на инфрачервения • Включване на челника сензор • Светодиодни ленти на 100% Инфрачервен сензор • Светодиодни ленти на 40% Първо изберете желания режим на работа, като натиснете бутона...
Page 37
Светодиодни ленти (flex COB) мите разпоредби и съответните стандарти и е изгот- Източник на светлина 2 Светодиоден прожектор вена от Bresser GmbH. Пълният текст на декларация- Нива на яркост 100% / 40% / мигане та за съответствие за Европейската общност е поместен на...
Page 38
изхвърлянето на стари уреди или батерии, произведени след 01.06.2006 г., ще намерите в общинската фирма за обезвреж- дане на отпадъци или в агенцията за околна среда. Не се разрешава изхвърляне на батерии и акумулатори заедно с битовите отпадъци. Вие сте задължени по за- кон...
Page 39
si prietaisu! Naudoti prietaisą galima tik instrukcijoje aprašytu Naudojimo instrukcija būdu, priešingu atveju kils ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS! Bendroji informacija • GELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS — Niekada nesulenkite, nepri- Prieš prietaiso naudojimą atidžiai perskaitykite saugumo spauskite arba netempkite elektros ir jungimo kabelių bei pail- nurodymus ir naudojimo instrukciją.
Page 40
Detalių apžvalga Tiekiamas komplektas Galvos žibintas USB-C kabelis Tvirtinimo įkrovimui juostelė Įkrovimas naudojant USB-C įkrovimo kabelį Baterijos indikatorius šviečia raudonai, kai vidinis Li-Po akumuliato- rius silpnas ir galvos žibintą reikia įkrauti. Akumuliatorių galima įkrauti USB-C jungtį...
Page 41
Veikimo režimai Spaudimas Funkcija • IR jutiklio aktyvinimas Spaudimas Funkcija • Galvos žibinto įjungimas • IR jutiklio išaktyvinimas • LED juostelė 100 % IR jutiklis • LED juostelė 40 % Pirmiausia parinkite norimą veikimo režimą, paspausdami veikimo režimų mygtuką (1). Suaktyvinkite IR jutiklio režimą, paspausdami •...
Page 42
Techniniai duomenys EB atitikties deklaracija „Bresser GmbH“ parengė Atitikties deklaraciją pagal taiky- 1 šviesos šaltinis LED juostelė (flex COB) tinas direktyvas ir atitinkamus standartus. Visas EB atitik- 2 šviesos šaltinis LED taškas ties deklaracijos tekstas pateikiamas šiame tinklalapyje: Ryškumo lygiai 100 % / 40 % / mirksėjimas...
Page 43
Baterijos ir įkraunamos baterijos negali būti šalinamos su buitinėmis atliekomis, todėl esate teisiškai įpareigoti grą- žinti panaudotas baterijas ir akumuliatorius. Panaudoję baterijas galite jas priduoti be atlygio mūsų pardavimo vietose arba netoli jūsų (pvz., parduotuvėje arba miesto surinkimo vietoje). Baterijos ir akumuliatoriai žymimi perbrauktu šiukšlių konteineriu ir cheminiu kenksmingos medžiagos simboliu.
Page 44
• Tento přístroj obsahuje elektronické části, které jsou napájeny Návod k obsluze zdrojem elektrického proudu. Neponechávejte děti při manipula- ci s přístrojem nikdy bez dozoru! Smí se používat jen tak, jak je Všeobecné informace popsáno v návodu, jinak hrozí NEBEZPEČÍ ZASAŽENÍ ELEKTRIC- Před používáním přístroje si pečlivě...
Page 45
Přehled dílů Obsah balení Čelovka Kabel USB-C pro Čelenka dobíjení Nabíjení přes USB-C nabíjecí kabel Indikátor stavu nabití akumulátoru svítí červeně, když je vnitřní Li- -Po akumulátor vybitá a čelovku je třeba dobít. Konektor USB-C (8) umožňuje dobíjet akumulátor připojením k počítači nebo jinému konektoru USB.
Page 46
Provozní režimy Stisknutí Funkce 1× • Aktivování IČ senzoru Stisknutí Funkce 2× • Zapnutí čelovky • Deaktivování IČ senzoru 1× • LED pásek na 100 % IČ senzor 2× • LED pásek na 40 % Nejprve zvolte požadovaný provozní režim stisknutím tlačítka Pro- vozní...
Page 47
LED pásek (flex COB) cemi a odpovídajícími normami bylo vypracováno spo- Světelný zdroj 2 LED bodovka lečností Bresser GmbH. Úplné znění ES prohlášení o Stupně světelnosti 100 % / 40 % / blikání shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.bresser.de/download/9682600/CE/9682600_CE.pdf...
Page 48
Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat do domovního odpadu – máte zákonnou povinnost použité baterie a aku- mulátory vrátit. Baterie můžete po použití bezplatně vrátit buď v naší prodejně, nebo v bezprostřední blízkosti (např. v obchodě nebo v komunálních sběrnách). Baterie a akumulátory jsou označeny přeškrtnutou popelnicí...
Page 49
mogą zostać połknięte przez dzieci! Istnieje NIEBEZPIECZEŃ- Instrukcja obsługi STWO UDUSZENIA! • To urządzenie zawiera części elektroniczne zasilane ze źródła Informacje ogólne energii elektrycznej. Nigdy nie wolno pozostawiać dzieci bez Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy nadzoru podczas korzystania z urządzenia! Z urządzenia można dokładnie zapoznać...
Page 50
Przegląd części Zakres dostawy Latarka czołowa Kabel USB-C do Opaska na ładowania czoło Ładowanie za pomocą kabla USB-C Wskaźnik baterii świeci się na czerwono, gdy poziom naładowa- nia wewnętrznego akumulatora litowo-polimerowego jest niski ...
Page 51
Tryby pracy Naciśnięcie Funkcja • Aktywacja czujnika podczerwieni Naciśnięcie Funkcja • Włączanie latarki czołowej • Dezaktywacja czujnika podczerwieni • Pasek świetlny LED świeci z mocą 100% Czujnik podczerwieni • Pasek świetlny LED świeci z mocą 40% Najpierw należy wybrać tryb pracy, naciskając przycisk trybów pracy (1).
Page 52
1 akumulator litowo-polimerowy bateryjnym o pojemności 1200 mAh Deklaracja zgodności WE Barwa światła biała Firma Bresser GmbH sporządziła „deklarację zgodności” Jasność Pasek świetlny LED: 300 lm zgodnie z właściwymi dyrektywami oraz odpowiednimi Punkt świetlny LED: 90 lm normami. Pełny tekst deklaracji zgodności WE jest do- Czas pracy Pasek świetlny LED: 2,5 h...
Page 53
Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami Bateria zawiera kadm gospodarstwa domowego! Bateria zawiera rtęć Zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/WE ws. zużyte- Bateria zawiera ołów Cd¹ Hg² Pb³ go sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz krajowymi prze- pisami wdrożeniowymi zużyty sprzęt elektryczny należy zbierać osobno i ...
Page 54
spôsobom uvedeným v tomto návode, inak hrozí NEBEZPEČEN- Návod na obsluhu STVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Všeobecné informácie • NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM – napája- Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte bezpečnostné cie a spojovacie káble, predĺženia a prípojky nikdy neohýbajte, pokyny a návod na obsluhu. Tento návod na obsluhu si nepritláčajte ani neťahajte.
Page 55
Prehľad dielov Obsah balenia Čelovka Kábel USB-C Čelový popruh na nabíjanie Nabíjanie pomocou nabíjacieho kábla USB-C Indikátor stavu batérie svieti načerveno, keď je vnútorná Li-Po batéria vybitá a čelovku je potrebné dobiť. Port USB-C (8) umož- ňuje nabíjať...
Page 56
Prevádzkové režimy Stlačenie Funkcia • Aktivácia IR snímača Stlačenie Funkcia • Zapnutie čelovky • Deaktivácia IR snímača • LED pásik na 100 % IR snímač • LED pásik na 40 % Najprv vyberte požadovaný prevádzkový režim stlačením tlačidla Prevádzkové režimy (1). Následne aktivujte režim IR snímača stla- •...
Page 57
ES vyhlásenie o zhode „Vyhlásenie o zhode“ v súlade s platnými smernicami Svetelný zdroj 1 LED pásik (flex COB) a príslušnými normami vyhotovila spoločnosť Bresser Svetelný zdroj 2 LED bodové svetlo GmbH. Úplný text ES vyhlásenia o zhode je k dispozícii Úrovne svietivosti 100 %/40 %/blikanie...
Page 58
Batérie a akumulátory sa nesmú vyhadzovať do domového odpadu. Zo zákona ste povinný vrátiť použité batérie a aku- mulátory. Batérie môžete po použití bezplatne odovzdať buď v na- šej predajni alebo v bezprostrednej blízkosti (napr. v obchode ale- bo v komunálnych zberniach). Batérie a akumulátory sú označené symbolom preškrtnutej smet- nej nádoby a chemickým symbolom škodlivej látky.
Page 60
Bresser GmbH Bresser UK Ltd. Suite 3G, Eden House Gutenbergstraße 2 Enterprise Way, Edenbridge, 46414 Rhede · Germany Kent TN8 6HF, Great Britain www.bresser.de @BresserEurope ...