Télécharger Imprimer la page

Sanela SLP 32R Mode D'emploi page 6

Publicité

17
18
AUTOMATIC ADJUSTMENT
1x
1 min.
21
Doporučené příslušenství
SLA 11
plastové vonné sítko do pisoáru, oranžové (vůně - mango)
SLA 11A
plastové vonné sítko do pisoáru, červené (vůně - kiwi grep)
SLA 11B
plastové vonné sítko do pisoáru, transparentní (vůně - zimolez)
SLA 11C
plastové vonné sítko do pisoáru, modré (vůně - květ bavlny)
SLD 04
dálkové ovládání pro nastavení radarových splachovačů a piezo ovládání
SLZ 06
napájecí zdroj 24 V DC pro max. 1 ks splachovače
SLZ 01Y
napájecí zdroj 24V DC pro max. 5 ks splachovačů
SLZ 01Z
napájecí zdroj 24V DC pro max. 9 ks splachovačů
SLZ 04Y
napájecí zdroj 24V DC na DIN lištu, pro max. 5 ks splachovačů
SLZ 04Z
napájecí zdroj 24V DC na DIN lištu, pro max. 9 ks splachovačů
SLZ 04X
napájecí zdroj 24V DC na DIN lištu, pro max. 15 ks splachovačů
SLR 01
rám do sádrokartonu pro pisoár s montážní krabicí za pisoárem
SLR 22
montážní rám určený do sádrokartonových konstrukcí, pro ukotvení na zem a do zadní zdi,
pro uchycení keramických pisoárů a nerezových pisoárů (SLPN 07, SLPN 09) a pro splachovače (SLP 02, SLP 06) se senzorem umístěným nad pisoárem
Pro správnou funkci musí být výrobek trvale pod napětím
CS
(nepřipojovat napájecí zdroj za vypínač světelného okruhu)!
Pre správnu funkciu musí byť výrobok trvale pod napätím
SK
(nepripojovať napájací zdroj za vypínač svetelného okruhu)!
It is necessary, for the proper function, to keep the unit under constant voltage
EN
(don´t connect the power supply unit behind the switch into the light circuit)!
Для бесперебойной работы, изделие должно быть постоянно под напряжением
RU
(нельзя подключать источник питания за выключателем световой цепи)!
Für die richtige Funktion ist es erforderlich, die Einheit unter konstanter Spannung zu halten
DE
(den Anschluss des Transformators nicht nach dem Schalter in einem Lichtstromkreis anschliessen)!
Dla prawidłowego działania urządzenia potrzebne jest stałe zasilanie
PL
(nie podłączać zasilania urządzenia pod czujnik ruchu)!
Pentru o funcționare corespunzătoare unitatea trebuie să fie sub tensiune în mod constant
RO
(nu conectați transformatorul după întrerupătorul de la sistemul de iluminat)!
¡Para el funcionamiento correcto del producto debe estar sometido a tensión permanente
ES
(no conecte la fuente de alimentación del interruptor de trás del circuito de iluminación)!
Pour le bon fonctionnement il est nécessaire de maintenir l'unité sous tension constante
FR
(ne pas connecter l'alimentation derrière un interrupteur)!
Voor een goede functionaliteit is het noodzakelijk om de unit onder continue spanning te houden
NL
(niet de voeding aansluiten achter de knop van het licht-circuit)!
Kad tinkamai veiktų yra būtina užtikrinti, kad vienetas būtų nuolatinėje įtampoje
LT
(neprijunginėkite maitinimo šaltinio prie šviesos grandinės jungiklio)!
A megfelelő működéshez elengedhetetlen, hogy az egységet állandó feszültség alatt tartsuk.
HU
(a trafót ne kapcsolt áramkörre kössük!)
19
ADJUSTMENT MODE
20 min.
6
20
TEST
min. 10 s.
CS

Publicité

loading