4
EN
a) Screw in Cam-bolt into designated holes on Top Panel (1).
b) Insert Wood Dowel (A) to the designated holes on (3, 4, 8 & 9).
c) Attach (1) to (3, 4, 8 and 9) via Cam-bolts and Wood Dowels.
d) Insert Cam-Lock (C) to the designated holes on (8 & 9),
then turn clockwise to lock onto Cam-bolt. Do not over tighten.
e) Fix (3) to (1) by using Screw (D).
DE
a) Die Nockenschraube in die dafür vorgesehenen Löcher an der Oberseite einschrauben (1).
b) Setzen Sie den Holzdübel (A) in die vorgesehenen Löcher (3, 4, 8 und 9) ein.
c) Befestigen Sie (1) an (3, 4, 8 und 9) mit Nockenschrauben und Holzdübeln.
d) Setzen Sie das Nockensperren (C) in die dafür vorgesehenen Löcher (8 und 9) ein und
drehen Sie es dann im Uhrzeigersinn, um es am Nockenschraube zu arretieren. Nicht
überdrehen.
e) Befestigen Sie (3) an (1) mit der Schraube (D).
FR
a) Vissez les boulons à came dans les trous désignés du panneau supérieur (1).
b) Insérez les chevilles en bois (A) dans les trous indiqués aux panneaux (3, 4, 8 et 9).
c) Fixez (1) à (3, 4, 8 et 9) à l'aide de boulons à came et des chevilles en bois.
d) Insérez les serrures à came (C) dans les trous indiqués sur (8 et 9), puis tournez-les dans le
sens des aiguilles d'une montre pour les verrouiller sur les boulons à came. Ne serrez pas trop.
e) Fixez (3) à (1) à l'aide de la vis (D).
ES
a) Atornille el perno de leva en los agujeros designados en el panel superior (1).
b) Inserte la espiga de madera (A) en los agujeros designados en (3, 4, 8 y 9).
c) Fije (1) a (3, 4, 8 y 9) mediante los pernos de leva y las espigas de madera.
d) Inserte el bloqueo de leva (C) en los agujeros designados en (8 y 9), luego gire en el sentido
de las agujas del reloj para bloquearlo en el perno de leva. No apriete demasiado.
e) Fije (3) a (1) con el tornillo (D).
IT
a) Avvitare il bullone a camma nei fori designati sul pannello superiore (1).
b) Inserire la spina di legno (A) nei fori designati su (3, 4, 8 e 9).
c) Fissare da (1) a (3, 4, 8 e 9) tramite i bulloni a camma e le spine di legno.
d) Inserire la serratura a camma (C) nei fori designati su (8 e 9), quindi ruotare in senso
orario per bloccare il bullone a camma. Non stringere eccessivamente.
e) Fissare (3) a (1) utilizzando la vite (D).
PL
a) Wkręć śrubę krzywkową w wyznaczone otwory w panelu górnym (1).
b) Włóż kołek drewniany (A) do wyznaczonych otworów w (3, 4, 8 i 9).
c) Przymocuj (1) do (3, 4, 8 i 9) za pomocą śruby krzywkowej i kołków drewnianych.
d) Włóż śrubę krzywkową (C) do wyznaczonych otworów w (8 i 9), a następnie obróć zgodnie
z ruchem wskazówek zegara, aby ją zablokować. Nie dokręcaj zbyt mocno.
12
e) Przymocuj (3) do (1) za pomocą śrub (D).
A
x6
B
x4
C
x4
D
x1
5
M
11
EN
Attach Back Panel (11) by using Screw (M).
DE
Befestigen Sie die Rückwand (11) mit der Schraube (M).
FR
Fixez le panneau arrière (11) à l'aide des vis (M).
ES
Fije el panel trasero (11) con el tornillo (M).
I T
Fissare il pannello posteriore (11) utilizzando la vite (M).
PL
Zmontuj tylny panel (11) za pomocą śrub (M).
M
x16
13