Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

d'utilisation et d'entretien
GÉNÉRATEUR D'AIR CHAUD DE TYPE
HIBOY ALIMENTÉ AU MAZOUT –
EFFICACITÉ DE PLUS DE 83 %
HTL-100
HTL-200
LES INSTALLATIONS DOIVENT RESPECTER TOUS LES CODES LOCAUX ET
NATIONAUX QUI PEUVENT DIFFÉRER DE CEUX UTILISÉS DANS CE MANUEL.
Veuillez lire ce manuel entièrement avant de commencer l'installation. Ce manuel doit être
conservé avec la fournaise pour référence future. Si vous avez des questions ou souhaitez
procéder à l'entretien, veuillez communiquer directement avec un technicien qualifié.
2023-08-01
Manuel d'installation,
5IM-OF-HTL0-00

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ECR International HTL-100

  • Page 1 GÉNÉRATEUR D’AIR CHAUD DE TYPE HIBOY ALIMENTÉ AU MAZOUT – EFFICACITÉ DE PLUS DE 83 % HTL-100 HTL-200 LES INSTALLATIONS DOIVENT RESPECTER TOUS LES CODES LOCAUX ET NATIONAUX QUI PEUVENT DIFFÉRER DE CEUX UTILISÉS DANS CE MANUEL.
  • Page 2 6.2 CARTE DE COMMANDE DE LA MINUTERIE DU VENTILATEUR (1158-120) 6.3 CARTE DE COMMANDE 6.4 ENTRETIEN - MINUTERIE DU VENTILATEUR 7.0 SERVICE / ENTRETIEN 8.0 SCHÉMAS DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 9.0 VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES HTL-100 HTL-200 10.0 RÉSULTATS DES ESSAIS DE DÉMARRAGE...
  • Page 3 AVIS IMPORTANT EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ Veuillez lire ce manuel et vous assurer que vous le comprenez avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir le générateur d'air chaud. Pour vous assurer que vous comprenez clairement les procédures d’utilisation de l’unité, veuillez prendre le temps de lire l'IMPORTANTE SECTION DE CE MANUEL CONCERNANT LA SÉCURITÉ.
  • Page 4 9 po 1/2 (240 mm) DONNÉES RELATIVES AU CIRCUIT D’AIR/AU VENTILATEUR SOUFFLANT Pression statique externe maximale 0,50 pouce d’eau Capacité maximale de l’unité de refroidissement HTL-100, jusqu’à 3,0 tons. HTL-200, jusqu’à 5,0 tons. Augmentation maximale de la température de l’air 85°F MOTEUR/VENTILATEUR SOUFFLANT HTL-100 1/2 HP 4 vitesses à...
  • Page 5 20 po x 20 po x 2 po, non plissés, homologués UL HTL-200 20 po x 25 po x 2 po, non plissés, homologués UL DIMENSIONS DES PLÉNUMS (HTL-100) Retour d’air froid 18 po x 18 po (460 mm x 460 mm) Distribution d’air chaud...
  • Page 6 (1524 mm) Largeur 24 po 1/2 (622 mm) 24 po 1/2 24 po 1/2 54 po 47 po 7/16 31 po 3/8 24 po 7/8 10 po 5/8 21 po 5/16 HTL-100 - DIMENSIONS Les dimensions sont exprimées en pouces...
  • Page 7 24 po 1/2 29 po 1/2 60 po 54 po 11/16 31 po 1/8 25 po 5/8 10 po 5/8 26 po 5/16 HTL-200 - DIMENSIONS Les dimensions sont exprimées en pouces...
  • Page 8 INSTALLATION DU GÉNÉRATEUR D'AIR CHAUD L'unité doit être installée dans le respect des règlements des autorités compétentes. CONDUITS DU RÉSERVOIR DE MAZOUT L’installation du réservoir doit respecter les exigences locales. Procédez à l’installation dans le respect du code applicable, comme CAN/CSA B139 et NFPA 31 aux États-Unis. Réduisez au minimum le nombre de raccords dans la ligne de succion et assurez-vous que tous les raccords sont étanches à...
  • Page 9 ILLUSTRATION D’UN GÉNÉRATEUR D'AIR CHAUD À CONDUIT DE CHEMINÉE AVANT TROU D’ÉCHANTILLONNAGE Régulateur de tirage Générateur d'air chaud Brûleur PLACEMENT ET VENTILATION Le générateur d'air chaud doit être installé conformément conformément au code pertinent couvrant l'installation d’équipement au mazout (ÉTATS-UNIS : NFPA 31, Canada : CAN/CSA B139). SUPPORT DE PLANCHER S’il y a lieu, le générateur d'air chaud doit être posé...
  • Page 10 LA MODIFICATION OU LE RETRAIT DE DÉFLECTEURS RÉDUIT L’EFFICACITÉ DE L’UNITÉ ET UNE UNITÉ MODIFIÉE N’EST PLUS HOMOLOGUÉE ENERGY STAR Remarque : La température de base est définie dans les codes NFPA-31 et CAN/CSA B139. La température de base de la cheminée doit être mesurée après 5 minutes de fonctionnement de l’unité...
  • Page 11 Unité(s) installée(s) dans un grand espace Air de combustion et ventilation supplémentaire à partir de l’extérieur Cheminée Raccords de ventilation Régulateurs Ouverture d’évacuation de tirage d’air de combustion (le cas échéant) Unités au mazout Niveau du sol Grand espace 12 po au-dessus du niveau 12”...
  • Page 12 Unité(s) installée(s) dans un espace limité Air de combustion extérieur infiltré et ventilation de l’intérieur du bâtiment Cheminée Raccords de ventilation Espace limité Ouverture de Ouverture ventilation d’évacuation d’air de combustion Régulateurs de tirage (le cas échéant) Niveau du sol Unités au mazout Paroi 12 po au-dessus du niveau...
  • Page 13 Fonctionnement de l’interrupteur Les interrupteurs d’arrêt en cas de blocage d’évent sont des dispositifs de protection qui mesurent la température du gaz de combustion pour détecter ses fuites en cas de blocage d’un conduit de cheminée ou de tirage insuffisant. Lorsqu'un problème est détecté, l’interrupteur met hors tension le système de commande du brûleur.
  • Page 14 CLIMATISATION D’AIR Un serpentin de climatisation ne peut être installé que sur le plénum de sortie de l’appareil. Les serpentins installés sur le plénum de retour provoquent de la condensation sur l'échangeur de chaleur, ce qui réduit sa durée de vie et peut conduire à l’infiltration de produits de combustion dans la résidence.
  • Page 15 INSTALLATION DU SUPPORT À FILTRE L’installation de la citerne doit être conforme aux exigences locales. LE SUPPORT DE FILTRE À AIR EST UN COMPOSANT INSTALLÉ SUR LE TERRAIN. APRÈS L’INSTALLATION LE SUPPORT DOIT ÊTRE SCELLÉ (AVEC DU RUBAN ADHÉSIF OU L’ÉQUIVALENT) POUR MINIMISER LES FUITES D’AIR.
  • Page 16 Étape 5: Retirer les quatre (4) ’’pré ouverture’’ sur le panneau (côté gauche, côté droit ou panneau de base) là où vous voulez installer votre filtre à air. Étape 6: Couper le panneau entre les quatre (4) ‘’knockouts’’. Étape 7: Installer le support sur la fournaise en utilisant huit (8) vis. Étape 8: Glisser le filtre à...
  • Page 17 INSTALLATION DU GICLEUR Installez le gicleur sélectionné, assurez-vous qu’il est bien en place et fixez-le fermement dans l’adaptateur. ÉLECTRODES Consultez les instructions du fabricant pour les régler correctement. INSERTION DU BRÛLEUR (I) Modèle HTL-100 6-3/8 HTL-200 9-1/2 BRÛLEUR À MONTAGE IMPORTANT: Lors de l’installation du brûleur, assurez-vous que la tête du brûleur PAR INSERTION n’endommage pas le foyer.
  • Page 18 RÉGLAGE DU BRÛLEUR POUR ASSURER UN FONCTIONNEMENT EFFICACE Utilisez les réglages de brûleur figurant dans le tableau de la page 20-21 ou sur l’autocollant RÉGLAGE DU BRÛLEUR d'utilisation comme guide de départ pour régler le brûleur, en particulier en cas de changement de gicleur.
  • Page 19 TEST DE COMBUSTION Tous les tests doivent être conduits lorsque le couvercle du brûleur est installé RÉGLAGES Après 10 minutes de fonctionnement normal, réglez le tirage de la culasse au moyen de la commande barométrique pour obtenir une valeur de -0,01 po de colonne d’eau, puis procédez à un test de fumée et réglez le brûleur pour obtenir la valeur 1 sur l'échelle de fumée.
  • Page 20 DONNÉES TECHNIQUES DE HTL / BRÛLEUR ET VENTILATEUR SOUFFLANT Valeurs nominales correspondant au mazout n° 2 Série HTL HTL-100 HTL-200 Brûleur Riello* HTL-E1-*065-03 HTL-E1-*076-03 HTL-E1-*087-03 HTL-E3-*100-05 HTL-E3-*110-05 HTL-E3-*127-05 Modèle d’unité 0.55 0.65 0.75 0.85 0.95 1.10 Taux d’allumage (gal US/h)
  • Page 21 B20 Valeurs nominales correspondant au biodiésel Série BCL HTL-100 HTL-200 Brûleur Riello* HTL-E1-*065-03 HTL-E1-*076-03 HTL-E1-*087-03 HTL-E3-*100-05 HTL-E3-*110-05 HTL-E3-*127-05 Modèle d’unité 0.55 0.65 0.75 0.85 0.95 1.10 Taux d’allumage (gal US/h) 74,800 88,400 102,000 115,600 129,200 149,600 Entrée (BTU/h) 62,000 74,000...
  • Page 22 Données concernant le moteur à condensateur auxiliaire permanent Modèle HTL-065-03 HTL-076-03 HTL-087-03 HTL-100-05 HTL-110-05 HTL-127-05 45-75 45-75 50-80 45-75 45-75 45-75 Montée en température (°F) Vitesse du ventilateur soufflant MED-LOW MED-LOW MED-HIGH MED-HIGH MED-HIGH MED (moyenne) (à 0,2 po de colonne d’eau)
  • Page 23 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES DU GÉNÉRATEUR D'AIR CHAUD ARRÊT DU GÉNÉRATEUR D'AIR CHAUD MISE HORS TENSION Coupez le courant au moyen du disjoncteur principal ou du sectionneur. ARRÊT DE L’ALIMENTATION EN MAZOUT Fermez le robinet manuel d'alimentation en carburant. Maintenez toujours fermé le robinet manuel d'alimentation en carburant lorsque le brûleur est éteint pendant une longue période.
  • Page 24 MODÈLES AVEC COMMANDE ÉLECTRONIQUE DE MINUTERIE DE VENTILATEUR ET LIMITEUR THERMIQUE À DISQUE D’ARRÊT LA MINUTERIE ÉLECTRONIQUE DE VENTILATEUR INTÈGRE LE DISPOSITIF DE COMMANDE DU BRÛLEUR ET DU VENTILATEUR DE CIRCULATION. CE DISPOSITIF EST LE POINT DE CÂBLAGE CENTRAL DE LA PLUPART DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES DU GÉNÉRATEUR D'AIR CHAUD.
  • Page 25 CARTE DE COMMANDE Séquence détaillée de fonctionnement de la carte de la minuterie électronique du ventilateur 1158-120 (MÉV) Mode Action Réponse du système La MÉV coupe les connexions T – T du régulateur principal d'alimentation en mazout. Le système d’allumage et le régulateur principal d’alimentation en mazout démarrent le générateur d'air chaud. Le Le thermostat demande de mazout circule tant que le régulateur principal d'alimentation en mazout détecte la flamme.
  • Page 26 Emplacement de la carte électronique 1158-120 HTL-100 et 200...
  • Page 27 ENTRETIEN - MINUTERIE DU VENTILATEUR Dépannage général et dépannage du système Problème Cause possible Solution Vérifiez et réglez le thermostat. Le thermostat n’émet pas un appel de Vérifier la précision du thermostat. S’il s’agit d’un modèle à interrupteur à mercure, le niveau chaleur.
  • Page 28 Dépannage général et dépannage du système (suite) Problème Cause possible Solution Nettoyez la cellule photoélectrique si elle est sale. Déterminez pourquoi la cellule se salit. Si la Le générateur d'air chaud cellule est mal alignée, réalignez-la. démarre, mais il s’éteint Cellule photoélectrique (au sulfure de REMARQUE : La cellule photoélectrique doit avoir une résistance de 100 kΩ...
  • Page 29 Dépannage général et dépannage du système (suite) Problème Cause possible Solution Réglez la bande d’air de combustion et le régulateur de tirage pour obtenir la teneur en CO Apport d’air insuffisant au brûleur à la plus élevée possible ou la teneur en O la plus faible possible dans les résidus de combustion.
  • Page 30 SERVICE / ENTRETIEN ENTRETIEN RÉGULIER Communiquez avez un représentant de service agréé pour vérifier le fonctionnement de tout le système au moins une fois par an. La procédure d’entretien recommandée au Canada figure dans la norme CAN/B139 (entretien). Aux États-Unis, elle figure dans la norme NFPA 31.
  • Page 31 REMPLACEMENT DU GICLEUR Il est recommandé de remplacer le gicleur au moins une fois par an. Si un nouveau gicleur de taille différente est installé, changez la vitesse du ventilateur soufflant selon les instructions de la section INSTALLATION ET SPÉCIFICATIONS DU BRÛLEUR ou de l’autocollant d’utilisation.
  • Page 32 SERVICE / RETRAIT DU VENTILATEUR Cette fournaise possède un système d’étanchéité du ventilateur, qui est conçu pour être étanche. Vous référer aux instructions et images ci-dessous. 1) Éteindre l’alimentation électrique et l’alimentation de carburant de la fournaise. 2) Enlever les deux (2) vis qui maintiennent la porte en place (Figure 1).
  • Page 33 SCHÉMAS DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE CHAUFFAGE ET REFROIDISSEMENT SCHÉMA DE CÂBLAGE DE L’UNITÉ RIELLO INDOOR BLOWER Brun ventilateur Brun principale MOTOR moteur Noir Blanc Vert Noir 120V Vert Blanc Jaune Jaune Blanc TRANSFORMER/ Bleu Rouge Noir transformateur Bleu Noir Jaune Blanc Jaune Bleu Vert...
  • Page 34 CHAUFFAGE ET REFROIDISSEMENT SCHÉMA DE CÂBLAGE DE L’UNITÉ BECKETT INDOOR BLOWER Brun ventilateur Brun principale MOTOR moteur Noir Blanc Vert 120V Noir Vert Blanc Jaune Jaune Blanc TRANSFORMER/ Bleu Rouge Noir transformateur Bleu Noir Jaune Blanc Jaune Bleu Vert Jaune Bleu TW (T) TR (T)
  • Page 35 CHAUFFAGE ET REFROIDISSEMENT SCHÉMA DE CÂBLAGE DE L’UNITÉ CARLIN INDOOR BLOWER Brun ventilateur Brun principale MOTOR moteur Noir Blanc Vert 120V Noir Vert Blanc Jaune Blanc Jaune TRANSFORMER/ Bleu Rouge Noir transformateur Bleu Noir Jaune Blanc Jaune Bleu Vert Jaune Bleu TW (T) TR (T)
  • Page 36 VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES HTL-100 - VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES Voir Détail B Voir Détail C Détail C Détail B FAN-A0-0002-01 FAN-A0-0002-00 Moteur électroniquement Moteur à condensateur auxiliaire permanent commuté...
  • Page 37 Couvercle de la boîte électrique ELB-A1-9001-00 Assemblage électrique 4TF-00-40VA-00 Transformateur HTC-01A0BB01 40va 4CB-00-FAN0-01 Panneau électrique 1158-120 UTEC Moteur du ventilateur du modèle HTL-100 (moteur à FAN-A0-0002-00 condensateur auxiliaire permanent) Moteur du ventilateur du modèle HTL-100 (moteur FAN-A0-0002-01 électroniquement commuté) 3BU-10-08DD-00 Ventilateur 10"...
  • Page 38 HTL-200 - VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES Voir Détail B Voir Détail C Détail B Détail C FAN-A0-0004-00 FAN-A0-0004-01 Moteur à condensateur Moteur électroniquement auxiliaire permanent commuté...
  • Page 39 Couvercle de la boîte électrique ELB-A1-9001-00 Assemblage électrique 4TF-00-40VA-00 Transformateur HTC-01A0BB01 40va 4CB-00-FAN0-01 Panneau électrique 1158-120 UTEC Moteur du ventilateur du modèle HTL-100 (moteur à FAN-A0-0004-00 condensateur auxiliaire permanent) Moteur du ventilateur du modèle HTL-100 (moteur FAN-A0-0004-01 électroniquement commuté) 3BU-12-10DD-00 Ventilateur 12"...
  • Page 40 10.0 RÉSULTATS DES ESSAIS DE DÉMARRAGE Modèle : Numéro de série : Hiboy HTL Date d’installation : Installateur (nom et adresse) : RÉSULTATS DES ESSAIS DE DÉMARRAGE Capacité de l’unité (Btu/h) : Gicleur : Pression de mazout (psi) : Cheminée Réglages du brûleur : RIELLO F3 RIELLO F5...
  • Page 41 PROCÉDURES D’ESSAI Lecture de la pression statique externe totale Lecture de la résistance totale du serpentin d’A/C Pression au serpentin (Pc) - Pression d’alimentation (Ps) Pression d'alimentation (Ps) + Pression de Retour (Pr) Lecture de la montée en température*** Température d’alimentation (Ts) - Température de Retour (Tr) *** Le capteur ne doit pas être directement visible à...
  • Page 42 Page laissée intentionnellement vide...
  • Page 43 Page laissée intentionnellement vide...
  • Page 44 Personne-ressource pour le Canada Personnes-ressources aux États-Unis Granby Industries L.P. Industries Granby S.E.C. 98 des Industries, 2201 Dwyer Avenue, Utica, NY 13501 Cowansville, Qc. Tél. : 800-325-5479 J2K 0A1. Canada. www.ecrinternational.com 450-378-2334 www.granbyindustries.com supporttechnique@granbyindustries.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Htl-200