Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Stichsäge
GB
Original operating instructions
Cordless Jigsaw
F
Instructions d'origine
Scie sauteuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Seghetto alternativo a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-stiksav
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven sticksåg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová přímočará pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová priamočiara píla
NL
Originele handleiding
Accu-decoupeerzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra de vaivén de batería
13
Art.-Nr.: 45.140.25
Anl_KX_SS_18_Li_SPK13.indb 1
Anl_KX_SS_18_Li_SPK13.indb 1
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen pistosaha
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska žaga luknjarica
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-Szúrófűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău pendular cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Σέγα χεριού με μπαταρία
P
Manual de instruções original
Serra tico-tico sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska ubodna pila
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska ubodna testera
PL
Instrukcją oryginalną
Wyrzynarka akumulatorowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü dekupaj testere
KX-SS 18 Li
I.-Nr.: 21021
13.01.2022 10:09:09
13.01.2022 10:09:09

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kraftixx KX-SS 18 Li

  • Page 1 KX-SS 18 Li Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Stichsäge Akkukäyttöinen pistosaha Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless Jigsaw Akumulatorska žaga luknjarica Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Scie sauteuse sans fi l Akkus-Szúrófűrész Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale Seghetto alternativo a batteria Ferăstrău pendular cu acumulator...
  • Page 2 12 10 - 2 - Anl_KX_SS_18_Li_SPK13.indb 2 Anl_KX_SS_18_Li_SPK13.indb 2 13.01.2022 10:09:12 13.01.2022 10:09:12...
  • Page 3 - 3 - Anl_KX_SS_18_Li_SPK13.indb 3 Anl_KX_SS_18_Li_SPK13.indb 3 13.01.2022 10:09:17 13.01.2022 10:09:17...
  • Page 4 - 4 - Anl_KX_SS_18_Li_SPK13.indb 4 Anl_KX_SS_18_Li_SPK13.indb 4 13.01.2022 10:09:23 13.01.2022 10:09:23...
  • Page 5 Li-Ion - 5 - Anl_KX_SS_18_Li_SPK13.indb 5 Anl_KX_SS_18_Li_SPK13.indb 5 13.01.2022 10:09:29 13.01.2022 10:09:29...
  • Page 6 Gefahr! Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Anweisungen für die Zukunft auf. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 2. Gerätebeschreibung und weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Lieferumfang se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Page 7 Li-Ion Akkus der Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Kraftixx Serie verwendet werden! spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- stickungsgefahr! Die Li-Ion Akkus der Kraftixx Serie dürfen nur mit den Kraftixx-Ladegeräten geladen werden. • Akku-Stichsäge •...
  • Page 8 Beschränken Sie die Geräuschentwicklung 5.2 Sägeblattwechsel (Bild 3/Pos. 12) und Vibration auf ein Minimum! Warnung! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Ziehen Sie den Akku heraus, bevor Sie ein • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- Sägeblatt einsetzen oder austauschen. •...
  • Page 9 • Die Innensechskantschrauben (A), mit dem 5.7 Splitterschutz (Bild 8 / Pos. 17) mitgelieferten Innensechskantschlüssel (16) Der Splitterschutz sorgt dafür, daß das zu be- lockern. arbeitende Material während des Sägens nicht • Den Sägeschuh (7) leicht nach hinten schie- absplittert oder ausbricht. ben.
  • Page 10 Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku- Stellen Sie den Umschalter für Pendelhub (8) auf Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf- eine der folgenden Positionen: ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Position 0 = Keine Pendelung Leistung des Geräts nachlässt.
  • Page 11 7. Reinigung, Wartung und 6.5 Ausführen von Parallelschnitten (Bild 14) • Parallelanschlag montieren und entsprechend Ersatzteilbestellung justieren (siehe Punkt 5.3). • Hinweise in Punkt 6.3 beachten. Gefahr! • Schnitt wie in Bild 14 dargestellt ausführen. Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Akku heraus.
  • Page 12 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung, um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder ver- wendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurück- geführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 13 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 14 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 15 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 16 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 17 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich das iSC auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen.
  • Page 18 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1,2,3,7) damage. Please read the complete operating 1. Handle instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 19 Kraftixx series! • Switch the appliance off when it is not in use. • Wear protective gloves. Lithium-ion batteries of the Kraftixx series are al- lowed to be charged only with Kraftixx chargers. Caution! Residual risks Danger!
  • Page 20 rations if the equipment is used over a pro- rement scale on the parallel stop (11) and longed period or is not properly guided and tighten the locking screws for the parallel stop maintained. (13) again. Important! The read-off point for the measurement scale is at 5.
  • Page 21 5.6 Line guide (Fig. 7 / Item 6) purchased. Using the line guide (6) you can carry out exact cuts following cutting lines marked on the workpi- When shipping or disposing of batteries and ece. Use the mark (a) for the 0° angle setting (Fig. cordless tools, always ensure that they are 7) and the mark (b) for the 45°...
  • Page 22 6.2 Setting the pendulum action 6.4 Sawing out sections (Fig. 13) (Fig. 13/Item 8) Drill a 10 mm hole in the section you want to saw The strength of the pendulum action of the saw out. Insert the saw blade into this hole and start to blade (12) can be adjusted using the selector saw out the required section.
  • Page 23 8. Disposal and recycling 7.1 Cleaning • Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as The equipment is supplied in packaging to pre- possible. Wipe the equipment with a clean vent it from being damaged in transit.
  • Page 24 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 25 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 26 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 27 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 28 Danger ! Conservez toutes les consignes de sécurité Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter et toutes les instructions pour l’avenir. certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 2.
  • Page 29 être utilisé qu’avec les accu- Ils risquent de les avaler et de s’étouff er ! mulateurs Li-Ion de la série Kraftixx ! • Scie sauteuse sans fil Les accumulateurs Li-Ion de la série Kraftixx •...
  • Page 30 • Limitez le niveau sonore et les vibrations à Vous pouvez insérer ou remplacer les lames un minimum ! de scie sans utiliser d‘outils supplémentaires. • • Utilisez exclusivement des appareils en ex- Placez le commutateur pour course pendu- cellent état. laire (8) sur la position 0.
  • Page 31 l’avant, cela fonctionnera uniquement dans Remarque ! La protection contre les éclats ne les positions d’enclenchement se trouvant à peut être utilisée que pour les coupes à 0° et doit 0°, 15°, 30° et 45° qui figurent sur la graduati- être retirée pour les coupes d’onglet jusqu’à...
  • Page 32 • complètement le bloc accumulateur. Ceci cause Vous pouvez adapter la vitesse de coupe, la l‘endommagement du bloc accumulateur ! performance de coupe et le type de coupe à la pièce à usiner. 5.9 Indicateur de charge de l’accumulateur (fi g. 10/pos. f) Placez le commutateur pour course pendulaire Appuyez sur le bouton indicateur de charge de (8) sur une des positions suivantes :...
  • Page 33 7. Nettoyage, maintenance et 6.4 Exécuter des coupes ciblées (fi g. 13) Percez un trou de 10 mm à l‘aide de la perceuse commande de pièces de dans la zone à découper. Insérez la lame de scie rechange dans ce trou et commencez à découper la zone souhaitée.
  • Page 34 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Page 35 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 36 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 37 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 38 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 39 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1,2,3,7) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Impugnatura Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Page 40 • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- le batterie agli ioni di litio della serie Kraftixx! • Eseguite regolarmente la manutenzione e la Le batterie agli ioni di litio della serie Kraftixx pulizia dell’apparecchio.
  • Page 41 • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. sede. • • Indossate i guanti. Per rimuovere la lama procedete nell‘ordine inverso. Attenzione! Rischi residui 5.3 Montaggio della guida parallela Anche se questo elettroutensile viene utiliz- (Fig. 4/Pos. 11) • zato secondo le norme, continuano a sussis- La guida parallela (11) permette di eseguire tere rischi residui.
  • Page 42 5.5 Adattatore per aspirazione dei trucioli 3. Spingete la batteria sul caricabatterie. (Fig. 1/Pos. 5) • Collegate il seghetto alternativo a batteria con Al punto 10 (Indicatori caricabatterie) trovate una l’adattatore per l’aspirazione dei trucioli (5) tabella con i signifi cati delle spie sul caricabatte- a un aspirapolvere.
  • Page 43 ratura ambiente. Se l‘errore si presenta di nuovo, 6.3 Esecuzione di tagli la batteria si è scaricata completamente ed è Attenzione! • difettosa. Togliete la batteria dall‘apparecchio. Accertatevi che l’interruttore ON/OFF (3) non Una batteria difettosa non deve più venire usata sia premuto.
  • Page 44 • Per disattivare la funzione l‘interruttore per 7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: il soffiaggio della polvere (18) deve essere Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si spinto di nuovo in avanti. dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • 6.9 Montaggio del pattino di scorrimento numero dell’articolo dell’apparecchio •...
  • Page 45 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 46 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 47 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 48 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 49 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1,2,3,7) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Håndtag grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Page 50 • Sluk maskinen, når den ikke benyttes. Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Kraftixx serien • Bær handsker. må kun lades med Kraftixx ladeaggregaterne. Forsigtig! Fare! Tilbageværende risici Støj og vibration Også selv om du betjener el-værktøjet fors- Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko-...
  • Page 51 DK/N ruktionsmåde: sålen (7). Sæt parallelanslaget (11) på maski- 1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet nens venstre eller højre side. • støvmaske. Styreskinnen skal hele tiden være rettet ne- 2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet dad. Bestem ved hjælp af parallelanslagets høreværn.
  • Page 52 DK/N 5.6 Snitlinjeføring (billede 7/pos. 6) undgå kortslutning og brand! Med snitlinjeføringen (6) kan nøjagtige snit gen- Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for nemføres, der er markeret på emnet. Brug marke- at sikre en lang levetid. Genopladning skal under ringen (a) ved 0°...
  • Page 53 DK/N • Udfør savning som vist på fig. 14. Stil omskifteren til pendulslag (8) på en af følgen- 6.6 Geringssnit (fi g. 9) • de positioner. Indstil vinklen på sålen (se punkt 5.4) • Se anvisningerne i punkt 6.3. • Position 0 = ingen pendulering Udfør savning som vist på...
  • Page 54 DK/N værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød. 7.2 Vedligeholdelse Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal vedlige- holdes inde i maskinen. 7.3 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele bedes følgende oplyst: • Produktets typebetegnelse • Produktets varenummer • Produktets identnummer •...
  • Page 55 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 56 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 57 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 58 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 59 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1,2,3,7) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Handtag ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Page 60 Tänk på att maskinen endast får användas med Li-jon-batterier från Kraftixx-serien! Obs! Kvarstående risker Li-jon-batterierna i Kraftixx-serien får endast lad- Kvarstående risker föreligger alltid även om das med Kraftixx-laddare. detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl- jande risker kan uppstå på grund av elverkty- Fara! gets konstruktion och utförande:...
  • Page 61 används. ringsskruvarna (13) för parallellanslaget igen. 3. Hälsoskador som uppstår av hand- och Märk armvibrationer om maskinen används under Avläsningspunkten för måttskalan ligger vid längre tid eller om det inte hanteras och un- punkterna (a) eller (b) enligt beskrivningen i bild derhålls enligt föreskrift.
  • Page 62 7) och markeringen (b) vid 45° vinkelinställning. prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet Se punkt 5.4 för information om vinkelinställning. aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet Obs! Gör en provsågning på en bit avfalls- förstörs! virke. 5.9 Kapacitetsindikering för batteriet 5.7 Splitterskydd (bild 8/pos.
  • Page 63 • Position 0 = Ingen pendelrörelse Beakta instruktionerna under punkt 6.3. • Material: gummi, keramik, aluminium, stål Utför sågningen enligt beskrivningen i bild 9. Obs! För fi na och rena sågkanter, tunna material (t ex plåt) samt hårda material. 6.7 LED-ljus (bild 1/pos. 4) LED-ljuset (4) ger en bättre belysning där du Position 1 = Svag pendelrörelse ska såga.
  • Page 64 7.2 Underhåll I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un- derhåll. 7.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- vdelar: • Maskintyp • Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info 8.
  • Page 65 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 66 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 67 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 68 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 69 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1, 2, 3, 7) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Rukojeť k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Page 70 Li-Ion akumu- • Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. látory řady Kraftixx! • Noste rukavice. Li-Ion akumulátory řady Kraftixx se smějí nabíjet Pozor! pouze pomocí nabíječek Kraftixx. I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- Nebezpečí! ka.
  • Page 71 používá delší dobu nebo není řádně veden a šrouby paralelního dorazu (13) opět utáhněte. udržován. Upozornění! Bod odečtu pro měřicí stupnici se nachází u bodů (a) nebo (b), jak je znázorněno na obr. 4 – podle 5. Před uvedením do provozu toho, na které...
  • Page 72 použijte značení (a) a při nastavování úhlu 45° V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste použijte značení (b). měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je v Pro nastavování úhlu viz bod 5.4. každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že vý- Pozor! Nejprve proveďte zkušební...
  • Page 73 • Nastavte přepínač předkmitu (8) do následujících Řez provádějte tak, jak je znázorněno na obr. poloh: Poloha 0 = žádný předkmit 6.6 Pokosový řez (obr. 9) • Materiál: pryž, keramika, hliník, ocel Příslušným způsobem nastavte úhel na kluz- Poznámka: Pro jemné čisté hrany řezu, tenké né...
  • Page 74 • Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem. 7.2 Údržba Uvnitř...
  • Page 75 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 76 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 77 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 78 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 79 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1, 2, 3, 7) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Rukoväť škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.
  • Page 80 • Prístroj nepreťažujte. akumulátormi série Kraftixx! • V prípade potreby nechajte prístroj skontrolovať. Lítium-iónové akumulátory série Kraftixx sa smú • Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. nabíjať len pomocou nabíjačiek Kraftixx. • Používajte rukavice. Nebezpečenstvo! Pozor! Hlučnosť...
  • Page 81 dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev: iestnené na pílovej pätke (13) pre paralelný 1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna doraz. • vhodná ochranná maska proti prachu. Paralelný doraz (11) zasuňte do vedení na 2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna pílovej pätke (7).
  • Page 82 • • Prach vznikajúci pri práci môže byť nabíjačku a nabíjací adaptér • nebezpečný. Prosím, dodržiavajte pritom a akumulátor bezpečnostné pokyny. zaslali nášmu zákazníckemu servisu. • Adaptér pre odsávanie prachu (5) je pevne namontovaný na prístroji a nedá sa odstrániť. Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš...
  • Page 83 Pomocou vypínača zap/vyp (3) môžete plynu- brúsku. • lo riadiť počet zdvihov. Čím viac stlačíte tento Nechajte najprv pílový kotúč rozbehnúť, až vypínač, tým viac sa zvýši počet zdvihov. kým nedosiahne plnú rýchlosť. Potom pomaly veďte pílový kotúč pozdĺž čiary rezu. Pritom Vypnutie: vytvárajte na pílový...
  • Page 84 7. Čistenie, údržba a objednanie 8. Likvidácia a recyklácia náhradných dielov Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- Nebezpečenstvo! bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami použiť...
  • Page 85 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 86 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 87 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 88 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 89 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1,2,3,7) zorgvuldig door.
  • Page 90 Li-Ion accu’s van de Kraftixx serie. • Overbelast het toestel niet. • Laat het toestel indien nodig nazien. De Li-Ion accu’s van de Kraftixx serie mogen alle- • Schakel het toestel uit als het niet wordt ge- en worden geladen met de Kraftixx laders. bruikt.
  • Page 91 • Voorzichtig! Het verwijderen van het zaagblad gebeurt in Restrisico’s omgekeerde volgorde. Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren be- 5.3 Montage van de parallelaanslag diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo- (fi g. 4, pos. 11) •...
  • Page 92 5.5 Adapter voor spaanafzuiging Onder punt 10 (indicatie lader) vindt u een tabel (fi g. 1, pos. 5) met de betekenissen van de LED-indicatie aan • Sluit uw accu afkortzaag met de adapter voor de lader. de spaanafzuiging (5) aan aan een stofzuiger. U bereikt zodoende een optimale afzuiging Mocht het laden van het accupack niet mogelijk van aan het werkstuk gevormd stof.
  • Page 93 is hij defect. Neem de accu van het apparaat. Een ideale instelling steeds aan de hand van een pro- defecte accu mag niet meer gebruikt resp. gela- efsnede op een afvalstuk vast te stellen. den worden. 6.3 Uitvoeren van sneden Voorzichtig! •...
  • Page 94 8. Verwijdering en recyclage 6.9 Gebruik van de glijschoen (afbeelding 15, pos. 19) • Bij de bewerking van gevoelige oppervlakken Het toestel bevindt zich in een verpakking om kunt u de glijschoen (19) op de zaagschoen transportschade te voorkomen. Deze verpakking zetten om te verhinderen dat het oppervlak is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan bekrast raakt.
  • Page 95 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 96 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 97 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 98 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 99 Peligro! Guardar todas las instrucciones de seguri- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una dad e indicaciones para posibles consultas serie de medidas de seguridad para evitar le- posteriores. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- tencias de seguridad.
  • Page 100 Peligro! Las baterías de iones de litio de la serie Kraftixx ¡El aparato y el material de embalaje no son sólo pueden cargarse con los cargadores Kraf- un juguete! ¡No permitir que los niños jue- tixx. guen con bolsas de plástico, láminas y pie- zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
  • Page 101 • Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- de la hoja de sierra debe mirar hacia delante. • Dejar de apretar el alojamiento para la hoja • Llevar guantes. de sierra (14) para que vuelva a su posición. La hoja de sierra (12) debe asentarse en el Cuidado! rodillo guía (10).
  • Page 102 mover hacia atrás la zapata (7), ajustar la (c). medida angular deseada y volver a apretar el 2. Comprobar que la tensión de red coincida tornillo de hexágono interior (A). con la especifi cada en la placa de identifi ca- ¡Advertencia! Al realizar cortes de ingletes debe ción del aparato.
  • Page 103 1 LED parpadea: Posición 3 = gran oscilación La batería está vacía, es preciso cargarla. Material: madera Observación: Para materiales blandos y para Si todos los LED parpadean: serrar en el sentido de la fi bra La temperatura de la batería es demasiado baja. Quitar la batería del aparato y dejarla durante un La mejor combinación de ajuste de velocidad y día a temperatura ambiente.
  • Page 104 6.7 Luz LED (fi g. 1/pos. 4) que no entre agua en el interior del aparato. La luz LED (4) permite iluminar adicionalmente el Si entra agua en el aparato eléctrico existirá punto de corte. La luz LED (4) se ilumina de for- mayor riesgo de una descarga eléctrica.
  • Page 105 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 106 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 107 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 108 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 109 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1,2,3,7) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Kahva Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Page 110 Huomio! • Älä ylikuormita laitetta. Laite toimitetaan ilman akkuja ja ilman lataus- • Tarkastuta laite aina tarvittaessa. laitetta, ja sitä saa käyttää vain Kraftixx-sarjan • Sammuta laite, kun sitä ei käytetä. litiumioniakkujen kanssa! • Käytä suojakäsineitä. Kraftixx-sarjan litiumioniakut saa ladata vain Huomio! Kraftixx-sarjan latauslaitteilla.
  • Page 111 suojaimia. malle tai oikealle sivulle. • 3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden- Suuntaa ohjauslista aina alaspäin. Säädä tar- käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään vittava välimatka suuntaisvasteen (11) mitta- pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta asteikon avulla ja kiristä suuntaisvasteen määräysten mukaisesti.
  • Page 112 5.6 Leikkausviivan ohjain (kuva 7 / nro 6) Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen Leikkausviivan ohjaimen (6) avulla voit tehdä lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että tarkkoja leikkauksia työstökappaleeseen merkit- ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta tyjä leikkausviivoja pitkin. Käytä merkintää (a) 0° vältetään oikosulut ja tulipalo! kulma-asetuksessa (kuva 7) ja merkintää...
  • Page 113 • Voit sovittaa leikkausnopeuden, leikkauste- 6.5 Samansuuntaisten leikkausten tekeminen hon ja leikkausjäljen työstettävän työstökap- (kuva 14) • paleen mukaisiksi. Asenna samansuuntaisvaste ja säädä se ha- luttuun asentoon (katso kohtaa 5.3). • Aseta heiluri-iskuliikkeen vaihtokytkin (8) yhteen Noudata kohdassa 6.3 annettuja ohjeita. •...
  • Page 114 joka käytön jälkeen. • Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo- lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa. 7.2 Huolto Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvits- evia osia.
  • Page 115 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 116 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Page 117 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 118 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 119 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1,2,3,7) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Ročaj navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2. Blokirna tipka za stikalo za vklop/izklop dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 3.
  • Page 120 Kraftixx! Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih Litij-ionske akumulatorje serije Kraftixx lahko pol- tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar- nite samo s polnilniki Kraftixx. nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega električnega orodja:...
  • Page 121 5. Pred uporabo (a) ali (b), kot prikazuje slika 4, in odvisno od tega, s katere strani je vstavljeno vzporedno omejilo. Oznaka v sredini drsnega vodila je namenjena Pozor! le za vzdolžno rezanje črte in ne za odčitavanje Preden začnete izvajati nastavitve na napravi, merilne lestvice.
  • Page 122 uporabite pri nastavitvi kota 45°. če opazite, da moč naprave peša. Baterijskega Za nastavitev kota glejte točko 5.4 vložka nikoli ne izpraznite popolnoma. S tem Pozor! Poskusne reze izvedite z odpadnim poškodujete baterijski vložek! kosom lesa. 5.9 Prikaz kapacitete akumulatorja 5.7 Zaščita pred cepljenjem (slika 8/poz.
  • Page 123 Preklopno stikalo za število hodov (8) nastavite 6.6 Zajeralni rez (slika 9) • na enega od naslednjih položajev: Ustrezno nastavite kot na drsnem vodilu (glej- te točko 5.4) • Položaj 0 = ni nihanja Upoštevajte točko 6.3. • Material: guma, keramika, aluminij, jeklo Izvedite rez, kot predstavlja slika 9.
  • Page 124 električnega udara. 7.2 Vzdrževanje V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati. 7.3 Naročanje nadomestnih delov: Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe: • Tip naprave • Art. številko naprave • Ident- številko naprave •...
  • Page 125 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 126 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Page 127 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 128 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 129 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell 2.1 A készülék leírása (képek 1, 2, 3, 7) tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 1. Fogantyú a használati utasítást / biztonsági utasításokat 2.
  • Page 130 és csak a Kraftixx szériai Li-Ion akkukkal • Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü- szabad használni! léket. • Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. A Kraftixx széria Li-Ion akkujait csak a Kraftixx - • Hordjon kesztyűket. töltőkészülékkel szabad tölteni. Vigyázat! Veszély! Fennmaradt rizikók Zaj és vibrálás...
  • Page 131 • nak az építésmódjával és kivitelézésével Eressze meg a fűrészsarun (7) a párhuzamos kapcsolatban a következő veszélyek léphet- ütközőhöz levő két rögzítőcsavart (13). • nek fel: Most betolni a párhuzamos ütközőt (11) a 1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő fűrészsaru (7) horonyába. A párhuzamos porvédőmaszkot.
  • Page 132 Kérjük vegye ehhez figyelembe a biztonsági Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le- utasításokat. hetséges, akkor kérjük, • • A porelszívásra (5) szolgáló adapter feszesen a töltőkészüléket és a töltőadaptert • fel van szerelve a készüléken és nem lehet és az akku-csomagot eltávolítani.
  • Page 133 • 6. Kezelés Az akkus-szúrófűrészt csak betett fűrészlappal bekapcsolni. • Csak kifogástalan fűrészlapokat hasz- 6.1 Be-/ kikapcsoló (12-as kép/poz. 3) nálni. Tompa, elgörbült vagy repedezett Bekapcsolni: fűrészlapokat azonnal kicserélni Először megnyomni a be-/kikapcsoló (2) záró- • A fűrészlábat laposan a megmunkálandó gombját és azután a be-/kikapcsolót (3).
  • Page 134 6.9 A csúszósaru használata 7.3 A pótalkatrész megrendelése: (15-ös kép/poz. 19) Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- • Érzékeny felületek megdolgozásánál fel tudja kat kellene megadni: • tenni a fűrészsarura a csúszósarut (19) azért, A készülék típusát • hogy megakadályozza a felület összekarco- A készülék cikk-számát •...
  • Page 135 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 136 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Page 137 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 138 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 139 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1,2,3 şi 7) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1.
  • Page 140 • Ferăstrău pendular vertical cu acumulator Acumulatorii din seria Kraftixx au voie să fi e • Limitator paralel încărcaţi numai cu aparate de încărcat Kraftixx. • Adaptor pentru dispozitivul de aspiraţie a aşchiilor Pericol! • Ghidaj al liniei de tăiere Zgomote şi vibraţii...
  • Page 141 • Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu (14) (Fig. 3). Dinţii pânzei de ferăstrău trebuie este utilizat. să fie orientaţi înainte. • • Purtaţi mănuşi! Lăsaţi suportul pânzei de ferăstrău (14) să gli- seze înapoi. Pânza de ferăstrău (12) trebuie Atenţie! să...
  • Page 142 fără probleme şi pe alt unghi dorit. Pentru 5.8 Încărcarea pachetului de acumulatori LI aceasta împingeţi înapoi papucul ferăstrăului (Fig. 10-11) (7), reglaţi unghiul dorit şi strângeţi din nou 1. Scoateţi pachetul de acumulatori (d) din mâ- şurubul cu cap hexagonal înecat (A). ner, apăsând tasta opritoare (c) în jos.
  • Page 143 Toate 3 LED-urile luminează: Poziţia 1 = Pendulare mică Acumulatorul este complet încărcat. Material: Material plastic, lemn, aluminiu Observaţie: Pentru materiale tari Se aprind 2 LED-uri sau numai unul: Acumulatorul mai are rezerve sufi ciente. Poziţia 2 = Pendulare medie Material: Lemn 1 LED clipeşte: Acumulatorul este gol, încărcaţi acumulatorul.
  • Page 144 6.6 Tăietură oblică (Fig. 9) umedă şi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi • Reglaţi corespunzător unghiul la papucul sau solvenţi pentru curăţare; acestea ar putea ferăstrăului (a se vedea punctul 5.4) ataca părţile din material plastic ale aparatu- • Ţineţi cont de indicaţiile de la punctul 6.3. lui.
  • Page 145 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 146 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Page 147 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Page 148 Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Page 149 Κίνδυνος! τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τα τεχνικά Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς χαρακτηριστικά αυτής της ηλεκτρικής αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και συσκευής. Σε περίπτωση παραλείψεων κατά να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας μπορεί Διαβάστε...
  • Page 150 χρησιμοποιείται μόνο με μπαταρίες ιόντων να παίζουν με πλαστικές σακούλες, λιθίου της σειράς Kraftixx! πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου της σειράς Kraftixx ασφυξίας! επιτρέπεται να φορτίζονται μόνο με φορτιστές • Kraftixx. Σέγα χεριού με μπαταρία...
  • Page 151 Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις 5.2 Αλλαγή πριονολάμας (εικ. 3/αρ. 12) δονήσεις στο ελάχιστο! Προειδοποίηση! • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη Βγάλτε τη μπαταρία πριν τοποθετήσετε ή κατάσταση. πριν αντικαταστήσετε μία πριονολάμα. • • Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη Μπορείτε...
  • Page 152 ασφάλισης για τον παράλληλο οδηγό (13) Χρησιμοποιήστε το σημάδι (a) σε γωνία 0° (εικ. και την προστασία από θρύμματα (17). 7) και το σημάδι (b) σε γωνία 45°. • Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα (15). Για την ρύθμιση της γωνίας βλέπε εδάφιο 5.4. •...
  • Page 153 Κατά την αποστολή ή απόρριψη μπαταριών Με τον διακόπτη ενεργοποίησης/ ή συσκευών μπαταρίας προσέξτε να μπουν απενεργοποίησης (3) μπορείτε να ελέγξετε χωριστά σε πλαστικές σακούλες ώστε αδιαβάθμητα τον αριθμό στροφών. Όσο να αποφευχθεί ένα βραχυκύκλωμα ή περισσότερο πιέζετε τον διακόπτη, τόσο πυρκαγιά! αυξάνεται...
  • Page 154 συσκευή. επαναωθηθεί ο διακόπτης για τη λειτουργία • Ενεργοποιήστε το πριόνι μπαταρίας μόνο φυσήματος σκόνης (18) προς τα εμπρός. όταν έχει τοποθετηθεί ο δίσκος. • Να χρησιμοποιείτε μόνο πριονολάμες σε 6.9 Χρήση του πέδιλου (εικ. 15/αρ. 19) • άψογη κατάσταση. Να αλλάζετε αμέσως τις Σε...
  • Page 155 7.3 Παραγγελία ανταλλακτικών: Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση...
  • Page 156 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 157 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Page 158 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Page 159 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Page 160 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1,2,3,7) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Page 161 Existe o perigo As baterias de lítio da série Kraftixx só podem ser de deglutição e asfi xia! carregadas com os carregadores Kraftixx. • Serra tico-tico sem fio Perigo! • Guia paralela Ruído e vibração •...
  • Page 162 a ser utilizado. empurre a lâmina (12) até ao encosto no su- • Use luvas. porte (14) (figura 3). Os dentes da lâmina de serra têm de estar virados para a frente. • Cuidado! Deixe deslizar de novo o suporte da lâmina Riscos residuais de serra (14).
  • Page 163 te os parafusos de cabeça sextavada interior prevista para o efeito no lado inferior do patim da (A). serra (7), para a desmontagem, deve proceder na • O patim da serra (7) também pode ser ajus- sequência inversa. tado para outras medidas angulares que não estejam marcadas.
  • Page 164 Acendem-se os 3 LEDs: Posição 1 = movimento pendular ligeiro O acumulador está completamente carregado. Material: plástico, madeira, alumínio Nota: para materiais duros Acendem 2 ou 1 LEDs: O acumulador dispõe de carga residual sufi ci- Posição 2 = movimento pendular médio ente.
  • Page 165 • Efectue o corte como ilustrado na figura 9. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparelho. A entrada de água num 6.7 Luz LED (fi gura 1/pos. 4) aparelho eléctrico aumenta o risco de choque A luz LED (4) proporciona uma iluminação adici- eléctrico.
  • Page 166 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 167 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Page 168 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Page 169 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Page 170 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1,2,3 i 7) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Ručka za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 171 Ostali rizici Kraftixx! Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis- no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće Litij-ionske baterije serije Kraftixx smiju se puniti opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i samo pomoću Kraftixx punjača. konstrukcijom elektroalata: 1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna Opasnost! maska za zaštitu od prašine.
  • Page 172 HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon Napomena! Točka očitavanja mjerne skale nalazi se na točkama (a) ili (b), kao što je prikazano na slici 4 Upozorenje! ovisno o tome s koje strane je utaknut paralelni Uvijek izvucite bateriju prije nego što namjeravate graničnik.
  • Page 173 HR/BIH 5.6 Vodilica linije rezanja (slika 7 / pol. 6) Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora Pomoću ove vodilice (6) možete izvoditi točne re- odnosno akumulatorskih uređaja u otpad zove po linijama koje su označene na radnom ko- pobrinite se da ih pojedinačno zapakirate u madu.
  • Page 174 HR/BIH • (slika 13/pol. 8) Monitrajte paralelni graničnik i prikladno ga • Na preklopniku za oscilacijski hod (8) možete namjestite (vidi točku 5.3.). • podesiti jačinu oscilacijskog kretanja lista pile Pridržavajte se napomena navedenih pod (12). točkom 6.3. • • Radnom komadu možete prilagoditi brzinu, Rezanje izvršiti kao što je prikazano na slici učini i formu rezanja.
  • Page 175 HR/BIH • Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala ili sredstva za čišćenje; ona bi mogli oštetiti plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro- diranje vode u električni uređaj povećava rizik od električnog udara.
  • Page 176 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 177 HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Page 178 HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 179 HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 180 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1, 2, 3 i 7) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Ručka za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 181 • Nosite zaštitne rukavice. torom serije Kraftixx! Oprez! Litijum-jonske akumulatore serije Kraftixx smete Ostali rizici da punite samo Kraftixx punjačem. Čak i kada se ovi električni alati koriste propisno, uvek postoje i neki drugi rizici.
  • Page 182 3. Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao Pomoću merne skale paralelnog graničnika posledica vibracija na šaku-ruku, ako se (11) utvrdite potrebno odstojanje i ponovno uređaj koristi tokom dužeg vremena ili se ne- pritegnite zavrtnje za fiksiranje paralelnog propisno koristi i održava. graničnika (13).
  • Page 183 ptera za usisavanje piljevine (5). Pripazite da Da biste izbegli kratki spoj i požar, kod slanja spoj s uređajem ne propušta vazduh. ili odlaganja akumulatora odnosno akumu- latorskih uređaja u otpad pobrinite se da ih 5.6 Vođica linije rezanja (slika 7 / poz. 6) zapakujete pojedinačno u plastične kese! Pomoću ove vođice (6) možete da izvodite tačne rezove po linijama koje su označene na radnom...
  • Page 184 6.2 Podešavanje oscilacionog hoda 6.4 Izrezivanje oblika (slika 13) (slika 13/ poz. 8) Unutar oblika kojeg želite da izrežete izbušite • Na preklopniku za oscilacioni hod (8) možete pomoću bušilice rupu veličine 10 mm. Umet- da podesite jačinu oscilacionog kretanja lista nite list testere u tu rupu i počnite sa rezanjem testere (12).
  • Page 185 7.1 Čišćenje • Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište motora uvek što bolje očistite od prašine i prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim pritiskom. • Preporučamo da uređaj očistite odmah nakon svakog korišćenja. • Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s malo mekog sapuna.
  • Page 186 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 187 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Page 188 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 189 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Page 190 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1, 2, 3 i 7) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Uchwyt proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2.
  • Page 191 Nie przeciążać urządzenia. jonowymi serii Kraftixx! • W razie potrzeby kontrolować urządzenie. • Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie Akumulatory litowo-jonowe serii Kraftixx muszą używane. być zawsze ładowane wyłącznie przy użyciu • Nosić rękawice ochronne. ładowarek serii Kraftixx. - 191 - Anl_KX_SS_18_Li_SPK13.indb 191...
  • Page 192 Ostrożnie! czot piły (12) musi znajdować się w rolce Pozostałe zagrożenia prowadzącej (10). • Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie Sprawdzić, czy brzeszczot piły (12) jest pew- będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, nie zamocowany w uchwycie. • zawsze zachodzi ryzyko powstawania Wyjmowanie brzeszczotu następuje w odw- zagrożenia.
  • Page 193 sześciokątnym (A). 5.8 Ładowanie akumulatora litowego Wskazówka! Przed wykonywaniem cięć (rys. 10-11) ukośnych należy usunąć śruby mocujące 1. Przyciskając w dół przycisk blokady prowadnicy równoległej (13) oraz osłonę (c) wyciągnąć akumulator (d) z rączki przeciwodpryskową (17). urządzenia. 2. Sprawdzić, czy napięcie na tabliczce znamio- 5.5 Adapter odsysania wiórów (rys.
  • Page 194 Świecą się 1 lub 2 diody LED Pozycja 1 = Mała oscylacja Wystarczający do pracy poziom naładowania Materiał: Tworzywo sztuczne, drewno, aluminium akumulatora. Uwaga: Dla twardych materiałów 1 dioda LED miga: Pozycja 2 = Średnia oscylacja Akumulator jest rozładowany, należy naładować Materiał: Drewno akumulator.
  • Page 195 • 6.6 Cięcia ukośne (rys. 9) Urządzenie czyścić regularnie wilgotną • Ustawić odpowiednio kąt na stopce piły (patrz ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. punkt 5.4) Nie używać żadnych środków czyszczących • Przestrzegać wskazówek podanych w punk- ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić cie 6.3.
  • Page 196 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 197 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Page 198 Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Page 199 Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Page 200 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1,2,3 ve 7) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Sap İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Page 201 Dikkat! • Çalışma tarzınızı alete göre ayarlayın. Aletin teslimat kapsamına akü ve şarj cihazı dahil • Aletlerinize aşırı yüklenmeyin. değildir ve alette sadece Kraftixx serisi Li-Ion akü- • Gerektiğinde arızalı aletin kontrol edilmesini lerinin kullanılmasına izin verilir. sağlayın. • Aleti kullanmadığınızda kapatın.
  • Page 202 Dikkat! şekilde oturup oturmadığını kontrol edin. • Kalan riskler Testere bıçağı sökme işlemi takma işleminin Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun tersi yönünde gerçekleşir. şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve 5.3 Paralel dayanağın montajı modeli itibari ile aşağıda açıklanan tehlikeler (Şekil 4/Poz.
  • Page 203 5.5 Toz emme adaptörü (Şekil 1/Poz. 5) Akünün şarj edilmesi mümkün değilse aşağıdaki • Akülü dekupaj testeresini toz emme adap- noktaları kontrol edin • törünü (5) kullanarak elektrikli süpürgeye Prizde elektrik olup olmadığı. • bağlayın. Böylece iş parçası üzerinde oluşan Şarj cihazındaki kontakların aküye tam temas tozların mükemmel şekilde temizlenmesini edip etmediği.
  • Page 204 6. Kullanma takılı olduğunda çalıştırın. • Sadece mükemmel durumda olan testere bıçaklarını kullanın. Körelmiş, bükülmüş 6.1 Açık / Kapalı şalteri (Şekil 12/Poz. 3) veya çatlak olan testere bıçaklarını derhal Çalıştırma: değiştirin. Önce Açık/Kapalı şalteri kilitleme butonuna (2) • Testere pabucunu kesilecek olan iş basın ve sonra Açık/Kapalı...
  • Page 205 8. Bertaraf etme ve geri kazanım önüne yerleştirin ve testere pabucuna (7) sa- bitleninceye kadar arkadan yukarı kaldırın. • Kayar pabucu (19) sökmek için ayak Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- plakasının arka bölümünü çıkarın ve öne laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir doğru hareket ettirerek çıkarın.
  • Page 206 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 207 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Page 208 Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Page 209 Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Page 210 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Stichsäge* KX-SS 18 Li (Kraftixx) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 211 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Jig Saw KX-SS 18 Li (Kraftixx) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 212 EH 01/2022 (01) Anl_KX_SS_18_Li_SPK13.indb 212 Anl_KX_SS_18_Li_SPK13.indb 212 13.01.2022 10:10:26 13.01.2022 10:10:26...

Ce manuel est également adapté pour:

45.140.25