Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ANBAUANLEITUNG
mounting instructions • instructions de montage • instrucciones de montaje • istruzioni di montaggio
KFT.23.017.65100/B
beinhaltet • contains • contient • contiene • contiene
KFT.23.017.30000/B
KFT.00.152.36000
HSK.00.745.11000/B
LOC.00.745.10200

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SW-Motech KFT.23.017.65100/B

  • Page 1 ANBAUANLEITUNG mounting instructions • instructions de montage • instrucciones de montaje • istruzioni di montaggio KFT.23.017.65100/B beinhaltet • contains • contient • contiene • contiene KFT.23.017.30000/B KFT.00.152.36000 HSK.00.745.11000/B LOC.00.745.10200...
  • Page 2 Angaben des Fahrzeugherstellers wieder eingebaut oder durch Irrtümer vorbehalten. Technische und gestalterische Änderungen sind von SW-MOTECH gelieferte Teile und Hardware ersetzt werden. vorbehalten. Das Urheberrecht liegt bei SW-MOTECH.  WARNUNG: Sichern Sie alle Gewinde, sofern nicht anders angegeben, mit mittelstarker, flüssiger Schraubensicherung.
  • Page 3 Schraubensicherung verwenden: Weist darauf hin, Anziehen / Anzugsmomentangabe beachten: Weist auf dass ein Gewinde mit flüssiger Schraubensicherung das von SW-MOTECH bzw. vom Fahrzeughersteller (OEM) bestrichen werden muss. H (HIGH): hohe Festigkeit; vorgegeben Anzugsmoment eines Teils hin. M (MEDIUM): mittlere Festigkeit; L (LOW): niedrige Festigkeit.
  • Page 4 ø 6,4; DIN 9021 Ø 16 / ø 6,4 / h 10 M6; DIN 985 KFT.01.400.011.11 SC.ST.06.030.01.912.088 US.ST.064.01.9021 DB.ST.160.064.010.01 MU.ST.06.01.985.08 KFT.23.017.971.01.11 KFT.23.017.972.01.11 KFT.00.152.SV.8 Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 5 Verschrauben Sie die Anbaubleche (6) und (7) auf beiden Seiten hinter den × Sozius-Fußrastenaufnahmen. WARNUNG: Verwenden Sie flüssige Schraubensicherung! Ziehen Sie die Schrauben (8) noch nicht an. × × × × × Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 6 Verschrauben Sie den Querverbinder (9) mit Ihrem Nummernschild am × Kennzeichenträger. Ziehen Sie die Schrauben noch nicht an. × 9,6 Nm × × × Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 7 Wenn alle Komponenten spannungsfrei sitzen, ziehen Sie die Schrauben wie vorgegeben an.  HINWEIS: Die Diebstahlsicherung ist separat erhältlich. × × Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 8 HINWEIS: Beachten Sie alle landesspezifischen Vorschriften für Zulassung und Betrieb Ihres Fahrzeugs sowie anwendbare TüV-Vorschriften. Lassen Sie eintragungspflichtige Teile nach Montage durch Ihre Prüfstelle in die Fahrzeugpapiere eintragen. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 9 ~ 1 h. EASY DIFFICULT ENGLISH ·Thank you for choosing this premium product from SW-MOTECH. PREPARATION: Read the mounting instructions carefully and make sure Visit our online shop for more information (e.g. model assignments). Required that all parts on the parts list are available.
  • Page 10 Do not use thread lock: Indicates that no liquid thread lock should be used at this point. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 11 Ø 16 / ø 6.4 / h 10 M6; DIN 985 KFT.01.400.011.11 SC.ST.06.030.01.912.088 US.ST.064.01.9021 DB.ST.160.064.010.01 MU.ST.06.01.985.08 KFT.23.017.971.01.11 KFT.23.017.972.01.11 KFT.00.152.SV.8 The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 12 WARNING: Use a liquid threadlocker! Do not tighten the screws (8) yet. × × × × × The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 13 Screw the crossbar (9) to your number plate on the license plate holder. × Do not tighten the screws yet. × 9.6 Nm × × × The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 14 When all components are loosely in proper position, tighten the screws as specified.  NOTE: Anti-theft protection is sold separately. × × The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 15 TÜV regulations. After assembly, parts that are subject to registration should be entered in the vehicle documents by your test center. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 16 Nos reservamos el derecho a realizar cambios o sustituidas por piezas y herrajes suministrados por SW-MOTECH. técnicos y de diseño. Los derechos de autor pertenecen a SW-MOTECH.  ATENCIÓN: Asegure todas las roscas con fijador de roscas líquido de resistencia media, a menos que se especifique lo contrario.
  • Page 17 Usar fijador de roscas: Indica que una rosca debe Respete la información del par de apriete: Indica el par recubrirse con fijador de roscas líquido. H (HIGH): de apriete de una pieza especificada por SW-MOTECH o el resistencia alta; M (MEDIUM): resistencia media; L fabricante del vehículo (OEM).
  • Page 18 Ø 16 / ø 6,4 / h 10 M6; DIN 985 KFT.01.400.011.11 SC.ST.06.030.01.912.088 US.ST.064.01.9021 DB.ST.160.064.010.01 MU.ST.06.01.985.08 KFT.23.017.971.01.11 KFT.23.017.972.01.11 KFT.00.152.SV.8 La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 19 ADVERTENCIA: ¡Utilice fijador de roscas líquido! No apriete todavía los tornillos (8). × × × × × La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 20 Atornille el conector transversal (9) con su matrícula al soporte de matrícula. × No apriete todavía los tornillos. × 9,6 Nm × × × La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 21 Cuando todos los componentes estén colocados sin tensión, apriete los tornillos según lo indicado.  NOTA: El sistema antirrobo está disponible por separado. × × La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 22 La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 23 SYMBOLE D'AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ  DANGER : Les couples de serrage non définis par SW-MOTECH doivent  Ce symbole d'avertissement est utilisé dans ces instructions de montage être obtenus auprès du constructeur du véhicule ou d'un atelier de réparation de motos certifié.
  • Page 24 H (HIGH) : haute serrage : indique le couple de serrage d'une pièce résistance ; M (MEDIUM) : force moyenne ; L (LOW) : prescrit par SW-MOTECH ou par le fabricant du véhicule faible résistance. (OEM).
  • Page 25 Ø 16 / ø 6,4 / h 10 M6; DIN 985 KFT.01.400.011.11 SC.ST.06.030.01.912.088 US.ST.064.01.9021 DB.ST.160.064.010.01 MU.ST.06.01.985.08 KFT.23.017.971.01.11 KFT.23.017.972.01.11 KFT.00.152.SV.8 La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 26 AVERTISSEMENT : Utilisez du frein filet liquide ! Ne serrez pas encore les vis (8). × × × × × La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 27 Ne serrez pas encore les vis. × 9,6 Nm × × × La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 28 Lorsque tous les composants sont hors tension, serrez les vis comme indiqué. ATTENTION : le kit antivol est vendu séparément. × × La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 29 à enregistrement dans les documents du véhicule par votre centre de contrôle. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 30 SIMBOLO DI SICUREZZA  PERICOLO: le coppie di serraggio non definite da SW-MOTECH devono  Questo simbolo di avvertenza è usato nelle presenti istruzioni di essere richieste al costruttore del veicolo o a un'officina certificata.
  • Page 31 H (ALTA): serraggio: indica la coppia di serraggio di un componente alta resistenza; M (MEDIA): media resistenza; L specificata da SW-MOTECH o dal produttore del veicolo (BASSO): bassa resistenza. (OEM). Non utilizzare il frenafiletti: segnala di non dover utilizzare il frenafiletti liquido in quel determinato punto.
  • Page 32 Ø 16 / ø 6,4 / h 10 M6; DIN 985 KFT.01.400.011.11 SC.ST.06.030.01.912.088 US.ST.064.01.9021 DB.ST.160.064.010.01 MU.ST.06.01.985.08 KFT.23.017.971.01.11 KFT.23.017.972.01.11 KFT.00.152.SV.8 La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 33 AVVERTENZA: usare un frenafiletti liquido! Non serrare ancora le viti (8). × × × × × La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 34 Avvitare il connettore a croce (9) alla targa sul portatarga. × Non serrare ancora le viti. × 9,6 Nm × × × La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 35 Quando tutti i componenti sono posizionati senza tensione, serrare le viti come indicato.  AVVERTENZA: antifurto disponibile separatamente. × × La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 36 TÜV applicabili. Dopo l'assemblaggio, far inserire le parti soggette a omologazione nei documenti del veicolo dal proprio centro di test. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 37 Angaben des Fahrzeugherstellers wieder eingebaut oder durch Irrtümer vorbehalten. Technische und gestalterische Änderungen sind von SW-MOTECH gelieferte Teile und Hardware ersetzt werden. vorbehalten. Das Urheberrecht liegt bei SW-MOTECH.  WARNUNG: Sichern Sie alle Gewinde, sofern nicht anders angegeben, mit mittelstarker, flüssiger Schraubensicherung.
  • Page 38 Keine Schraubensicherung verwenden: Weist Anziehen / Anzugsmomentangabe beachten: Weist auf darauf hin, dass an der Stelle keine flüssige das von SW-MOTECH bzw. vom Fahrzeughersteller (OEM) Schraubensicherung notwendig ist. vorgegeben Anzugsmoment eines Teils hin. Schraubensicherung verwenden: Weist darauf hin, dass ein Gewinde mit flüssiger Schraubensicherung bestrichen werden muss.
  • Page 39 STüCKLISTE · ANBAUANLEITUNG LESEN UND AUFBEWAHREN! M6 x 12; ISO 7380 M6 x 25; DIN 7991 M6; DIN 6927 HSK.00.745.025.35GR SC.ST.06.012.02.7380.109 GPT.00.152.010.35 SC.ST.06.025.02.7991.088 MU.ST.06.02.6927.08 KFT.00.152.026.02 Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 40 Ziehen Sie die Schrauben wie in der Anbauanleitung vorgegeben an. Setzen Sie anschließend die Gummidämpfer (6) in die gezeigten Öffnungen × ein. × 9 Nm × × Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 41  HINWEIS: Beachten Sie die landesspezifischen Vorschriften für Zulassung/Betrieb Ihres Fahrzeugs bzw. anwendbare TÜV-Vorschriften. Lassen Sie eintragungspflichtige Teile nach Montage durch Ihre Prüfstelle in die Fahrzeugpapiere eintragen. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 42 ~ 0.25 h. EASY DIFFICULT ENGLISH ·Thank you for choosing this premium product from SW-MOTECH. PREPARATION: Read the mounting instructions carefully and make sure Visit our online shop for more information (e.g. model assignments). Required that all parts on the parts list are available.
  • Page 43 Use thread locker: Indicates that a thread must be coated with liquid thread locker. H (HIGH): high strength; M (MEDIUM): medium strength; L (LOW): low strength. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 44 M6 x 12; ISO 7380 M6 x 25; DIN 7991 M6; DIN 6927 HSK.00.745.025.35GR SC.ST.06.012.02.7380.109 GPT.00.152.010.35 SC.ST.06.025.02.7991.088 MU.ST.06.02.6927.08 KFT.00.152.026.02 The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 45 Tighten the screws as specified in the mounting instructions. 9 Nm Then insert the rubber dampeners (6) into the indicated openings. × × 9 Nm × × The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 46 TÜV regulations. After assembly, have parts that are subject to registration entered in the vehicle documents by your test centre. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 47 Nos reservamos el derecho a realizar cambios o sustituidas por piezas y herrajes suministrados por SW-MOTECH. técnicos y de diseño. Los derechos de autor pertenecen a SW-MOTECH.  ATENCIÓN: Asegure todas las roscas con fijador de roscas líquido de resistencia media, a menos que se especifique lo contrario.
  • Page 48 Respete la información del par de apriete: Indica el par usar fijador de roscas líquido en este punto. de apriete de una pieza especificada por SW-MOTECH o el fabricante del vehículo (OEM). Usar fijador de roscas: Indica que una rosca debe recubrirse con fijador de roscas líquido.
  • Page 49 M6 x 12; ISO 7380 M6 x 25; DIN 7991 M6; DIN 6927 HSK.00.745.025.35GR SC.ST.06.012.02.7380.109 GPT.00.152.010.35 SC.ST.06.025.02.7991.088 MU.ST.06.02.6927.08 KFT.00.152.026.02 La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 50 A continuación, inserte los amortiguadores de goma (6) en las aberturas indicadas. × × 9 Nm × × La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 51 La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 52  ATTENTION Sauf indication contraire, sécurisez tous les filetages avec les droits d'auteur. du frein filet liquide de force moyenne.  DANGER : Les couples de serrage non définis par SW-MOTECH doivent SYMBOLE D'AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ être obtenus auprès du constructeur du véhicule ou d'un atelier de ...
  • Page 53 à ce serrage : indique le couple de serrage d'une pièce stade. prescrit par SW-MOTECH ou par le fabricant du véhicule (OEM). Utilisez du frein filet : Indique qu'un filetage doit être enduit de frein filet liquide. H (HIGH) : haute résistance ;...
  • Page 54 M6 x 25; DIN 7991 M6; DIN 6927 HSK.00.745.025.35GR SC.ST.06.012.02.7380.109 GPT.00.152.010.35 SC.ST.06.025.02.7991.088 MU.ST.06.02.6927.08 KFT.00.152.026.02 La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 55 Insérez ensuite les amortisseurs en caoutchouc (6) dans les ouvertures indiquées. × × 9 Nm × × La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 56 Après le montage, faites inscrire les pièces soumises à immatriculation dans les papiers du véhicule par votre centre de contrôle. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 57 SIMBOLO DI SICUREZZA  PERICOLO: le coppie di serraggio non definite da SW-MOTECH devono  Questo simbolo di avvertenza è usato nelle presenti istruzioni di essere richieste al costruttore del veicolo o a un'officina certificata.
  • Page 58 SW-MOTECH o dal produttore del veicolo (OEM). Usare un frenafiletti: indica che la filettatura deve essere rivestita con un frenafiletti liquido. H (ALTA): alta resistenza;...
  • Page 59 M6 x 12; ISO 7380 M6 x 25; DIN 7991 M6; DIN 6927 HSK.00.745.025.35GR SC.ST.06.012.02.7380.109 GPT.00.152.010.35 SC.ST.06.025.02.7991.088 MU.ST.06.02.6927.08 KFT.00.152.026.02 La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 60 9 Nm Quindi, inserire gli ammortizzatori in gomma (6) nelle aperture indicate. × × 9 Nm × × La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 61 La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 62 Angaben des Fahrzeugherstellers wieder eingebaut oder durch Irrtümer vorbehalten. Technische und gestalterische Änderungen sind von SW-MOTECH gelieferte Teile und Hardware ersetzt werden. vorbehalten. Das Urheberrecht liegt bei SW-MOTECH.  WARNUNG: Sichern Sie alle Gewinde, sofern nicht anders angegeben, mit mittelstarker, flüssiger Schraubensicherung.
  • Page 63 Handfest anziehen: Weist darauf hin, dass das Anbauteil darauf hin, dass an der Stelle keine flüssige vorsichtig mit der Hand angezogen werden muss. Schraubensicherung notwendig ist. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 64 STüCKLISTE · ANBAUANLEITUNG LESEN UND AUFBEWAHREN! HSK.00.745.80000/B HSK.00.745.027.02 4 x 10; WN 1452 HSK.00.745.047.02 SC.ST.040.010.48.1452.109 TRX.T20 Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 65 1.1 - Drücken Sie den Entriegelungsknopf des DUSC (1) und ziehen Sie den Spannverschluss des Deckels in die offene Position. 1.2 - Entfernen Sie den Spannverschluss vom Spannverschlussbügel und öffnen Sie den Deckel. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 66 Deckelbegrenzer (2) ein wenig gestaucht werden. Achten Sie beim Schließen des Deckels darauf, dass die Deckelbegrenzer (2) nicht zwischen Deckel und Korpus geklemmt werden. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 67  WARNUNG: Ein zu festes Anziehen der Schrauben kann das Schlossgehäuse beschädigen!  HINWEIS: Überprüfen Sie die Funktion des Verriegelungsmechanismus! Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 68 Abstand zu heißen Teilen sowie dem heißen Abgasstrom des Auspuffs haben! Stellen Sie nach der Montage sicher, dass dieser Abstand in jedem Federzustand des Fahrzeugs eingehalten wird! Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 69 Abstand zu heißen Teilen sowie dem heißen Abgasstrom des Auspuffs haben! Stellen Sie nach der Montage sicher, dass dieser Abstand in jedem Federzustand des Fahrzeugs eingehalten wird! Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 70 Winterfahrten, um Schäden durch das Salz zu vermeiden.  HINWEIS: Oberflächenmaterialien können bei längerer und intensiver Sonneneinstrahlung und Umwelteinflüssen (z. B. SMOG, saurer Regen, etc.) Farbveränderungen (Ausbleichen) unterliegen! Dafür übernimmt SW-MOTECH keine Haftung! Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten.
  • Page 71  GEFAHR: Die vom Fahrzeughersteller definierte maximale Zuladung des Fahrzeugs darf NICHT überschritten werden! Die maximal zulässige Zuladung des SW-MOTECH Gepäckträgers/Seitenträgers darf unter Berücksichtigung des Eigengewichts des Produkts NICHT überschritten werden! Eigengewicht DUSC M: 3,9 kg (8,6 lbs)
  • Page 72 ~ 0.25 h. EASY DIFFICULT ENGLISH ·Thank you for choosing this premium product from SW-MOTECH. PREPARATION: Read the mounting instructions carefully and make sure Visit our online shop for more information (e.g. model assignments). Required that all parts on the parts list are available.
  • Page 73 Tighten by hand: Indicates that the attachment must be thread lock should be used at this point. carefully tightened by hand. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 74 PARTS LIST · READ AND KEEP MOUNTING INSTRUCTIONS! HSK.00.745.80000/B HSK.00.745.027.02 4 x 10; WN 1452 HSK.00.745.047.02 SC.ST.040.010.48.1452.109 TRX.T20 The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 75 1.1 - Press the DUSC release button (1) and pull the lid latch buckle to the open position. 1.2 - Remove the latch buckle from the corresponding bracket and open the lid. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 76 When closing the lid, make sure that the lid limiters (2) are not trapped between the lid and the case body. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 77  WARNING: Over-tightening the screws may damage the lock casing!  NOTE: Ensure that the locking mechanism is in working order! The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 78 4.2 - Press the DUSC (1) with the two locking openings onto the mushroom- shaped supports of your SW-MOTECH rack. 4.3 - Press the DUSC (1) with the locking opening onto the locking lug of your SW-MOTECH rack.
  • Page 79 5.2 - Press the DUSC (1) with the two locking openings onto the mushroom- shaped supports of your SW-MOTECH side carrier. 5.3 - Press the DUSC (1) with the locking opening onto the locking lug of your SW-MOTECH side carrier.
  • Page 80  NOTE: Surface materials may be subject to fluctuations in color (fading) in the event of prolonged and intensive exposure to sunlight and the elements (e.g. smog, acid rain, etc.)! SW-MOTECH is not responsible for this type of wear! The content translation is automated.
  • Page 81  DANGER: The maximum vehicle load defined by the vehicle manufacturer may NOT be exceeded. The maximum permissible load of the SW-MOTECH rack/side rack may NOT be exceeded; make sure to take into account the dead weight of the product.
  • Page 82 Nos reservamos el derecho a realizar cambios o sustituidas por piezas y herrajes suministrados por SW-MOTECH. técnicos y de diseño. Los derechos de autor pertenecen a SW-MOTECH.  ATENCIÓN: Asegure todas las roscas con fijador de roscas líquido de resistencia media, a menos que se especifique lo contrario.
  • Page 83 Apretar a mano: Indica que el componente se debe usar fijador de roscas líquido en este punto. apretar cuidadosamente a mano. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 84 LISTA DE PIEZAS · LEE Y CONSERVA LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE! HSK.00.745.80000/B HSK.00.745.027.02 4 x 10; WN 1452 HSK.00.745.047.02 SC.ST.040.010.48.1452.109 TRX.T20 La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 85 1.2. Retire el obturador de tensión del enganche y abra la tapa. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 86 Al cerrar la tapa, asegúrese de que los limitadores (2) no queden atrapados entre la tapa y el cuerpo. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 87  ATENCIÓN: ¡Apretar demasiado los tornillos puede dañar la caja de la cerradura!  NOTA: Compruebe el funcionamiento del mecanismo de bloqueo. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 88 4.2. Presione el DUSC (1) colocando los dos orificios de bloqueo sobre los enganches de sujeción del portaequipaje de SW-MOTECH. 4.3. Presione el DUSC (1) con el orificio de cierre sobre la boca de bloqueo del portaequipaje de SW-MOTECH.
  • Page 89 5.2. Presione el DUSC (1) colocando los dos orificios de bloqueo sobre los enganches de sujeción del soporte lateral de SW-MOTECH. 5.3. Presione el DUSC (1) con el orificio de cierre sobre la boca de bloqueo del soporte lateral de SW-MOTECH.
  • Page 90  NOTA: Los materiales de la superficie pueden sufrir cambios de color (decoloración) en caso de una exposición prolongada e intensa a la luz solar y a las influencias ambientales (p. ej., smog, lluvia ácida, etc.). SW-MOTECH no asume ninguna responsabilidad por ello.
  • Page 91  PELIGRO: ¡NO se debe exceder la carga máxima del vehículo establecida por el fabricante del vehículo! ¡NO se debe exceder la carga máxima permitida del portaequipajes/soporte lateral de SW-MOTECH, teniendo en cuenta el propio peso en vacío del producto! Peso en vacío DUSC M: 3,9 kg (8,6 libras) Peso en vacío DUSC L: 4,1 kg (9 libras)
  • Page 92  ATTENTION Sauf indication contraire, sécurisez tous les filetages avec les droits d'auteur. du frein filet liquide de force moyenne.  DANGER : Les couples de serrage non définis par SW-MOTECH doivent SYMBOLE D'AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ être obtenus auprès du constructeur du véhicule ou d'un atelier de ...
  • Page 93 à ce doit être serrée à la main avec précaution. stade. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 94 LISTE DES PIèCES · LIRE ET CONSERVER LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE! HSK.00.745.80000/B HSK.00.745.027.02 4 x 10; WN 1452 HSK.00.745.047.02 SC.ST.040.010.48.1452.109 TRX.T20 La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 95 1.2 - Retirez le verrou de son support et ouvrez le couvercle. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 96 (2) ne soient pas coincés entre le couvercle et le boîtier. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 97 !  REMARQUE : Vérifiez le fonctionnement du mécanisme de verrouillage ! La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 98 4.2 - Appuyez le DUSC (1) avec les deux orifices de verrouillage sur les cales de maintien de votre porte-bagages SW-MOTECH. 4.3 - Appuyez le DUSC (1) avec l'ouverture de verrouillage sur le bouton de verrouillage de votre porte-bagages SW-MOTECH.
  • Page 99 5.2 - Appuyez le DUSC (1) avec les deux ouvertures d'arrêt sur les cales de maintien de votre support latéral SW-MOTECH. 5.3 - Appuyez le DUSC (1) avec l'ouverture de verrouillage sur le bouton de verrouillage de votre support latéral SW-MOTECH.
  • Page 100  REMARQUE : Les matériaux de surface peuvent subir des changements de couleur (décoloration) en cas d'exposition prolongée et intensive au soleil et aux influences environnementales (par ex. SMOG, pluies acides, etc.) ! SW-MOTECH décline toute responsabilité à cet égard ! La traduction du contenu est automatisée.
  • Page 101 Charge utile lorsqu'elle est utilisée comme valise latérale :  10 KG  130 km/h   ( 22 lbs) ( 80mph) La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 102 SIMBOLO DI SICUREZZA  PERICOLO: le coppie di serraggio non definite da SW-MOTECH devono  Questo simbolo di avvertenza è usato nelle presenti istruzioni di essere richieste al costruttore del veicolo o a un'officina certificata.
  • Page 103 Serrare a mano: indica che l'elemento di fissaggio deve utilizzare il frenafiletti liquido in quel determinato essere serrato a mano con cautela. punto. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 104 ELENCO DELLE PARTI · LEGGI E CONSERVA LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO! HSK.00.745.80000/B HSK.00.745.027.02 4 x 10; WN 1452 HSK.00.745.047.02 SC.ST.040.010.48.1452.109 TRX.T20 La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 105 1.2 - Rimuovere la chiusura di bloccaggio dalla relativa staffa e aprire il coperchio. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 106 (2) non siano bloccati tra il coperchio e il corpo. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 107  AVVERTENZA: un serraggio eccessivo delle viti potrebbe danneggiare l'alloggiamento della serratura!  AVVISO: controllare il funzionamento del meccanismo di bloccaggio! La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 108 Una volta terminato il montaggio, assicurarsi che tale distanza sia mantenuta indipendentemente dallo stato delle sospensioni del veicolo! La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 109 SW-MOTECH. 5.3 - Premere il DUSC (1) con l'apertura di bloccaggio rivolta sul nottolino della serratura del telaio laterale SW-MOTECH.  AVVERTENZA: prestare attenzione al clic di innesto udibile! 5.4 - Premere la chiusura di bloccaggio del sistema di chiusura in posizione di chiusura.
  • Page 110  AVVISO: i materiali delle superfici possono subire variazioni di colore (scolorimento) in caso di prolungata e intensa esposizione ai raggi solari e agli agenti ambientali (ad es. SMOG, piogge acide, ecc.)! SW-MOTECH non si assume alcuna responsabilità al riguardo! La traduzione dei contenuti è...
  • Page 111  PERICOLO: il carico utile massimo del veicolo definito dal costruttore NON deve essere superato! Il carico massimo consentito del portabagagli/telaio laterale SW-MOTECH NON deve essere superato, tenendo conto del peso specifico del prodotto! Peso specifico DUSC M: 3,9 kg (8,6 libbre)
  • Page 112 Angaben des Fahrzeugherstellers wieder eingebaut oder durch Irrtümer vorbehalten. Technische und gestalterische Änderungen sind von SW-MOTECH gelieferte Teile und Hardware ersetzt werden. vorbehalten. Das Urheberrecht liegt bei SW-MOTECH.  WARNUNG: Sichern Sie alle Gewinde, sofern nicht anders angegeben, mit mittelstarker, flüssiger Schraubensicherung.
  • Page 113 Telefonnummer sowie eine Liste unserer Distributoren vorkommt, müssten die Vorgaben des finden Sie in unserem Webshop: Fahrzeugherstellers beachtet und angewandt www.sw-motech.com werden. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 114 STüCKLISTE · ANBAUANLEITUNG LESEN UND AUFBEWAHREN! HSK.00.745.500.04 TRX.T20 ALK.00.165.A63 ALK.00.165.562.01 QLS.00.095.520.01 SV.ST.095.007.LK.02 Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 115 1.1 - Drücken Sie den Entriegelungsknopf des DUSC (*) und ziehen Sie den Spannverschluss des Deckels in die offene Position. 1.2 - Entfernen Sie den Spannverschluss vom Spannverschlussbügel und öffnen Sie den Deckel. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 116 Schlossgehäuse beschädigen!  HINWEIS: Überprüfen Sie die Funktion des Verriegelungsmechanismus!  HINWEIS: NIEMALS den Schließzylinder mit Öl schmieren! Verwenden Sie nur Graphitpulver! Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 117 (*) in die Schlossöffnung des Deckels. Sichern Sie das Schloss (4) innenseitig mit dem Sicherungsclip (4)  HINWEIS: NIEMALS den Schließzylinder mit Öl schmieren! Verwenden Sie nur Graphitpulver! Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 118 4.4 - Anschließend muss die Diebstahlsicherung (5) gegen das Rausdrehen gesichert werden.  HINWEIS: NIEMALS den Schließzylinder mit Öl schmieren! Verwenden Sie nur Graphitpulver! Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 119  HINWEIS: Beachten Sie die landesspezifischen Vorschriften für Zulassung/Betrieb Ihres Fahrzeugs bzw. anwendbare TÜV-Vorschriften. Lassen Sie eintragungspflichtige Teile nach Montage durch Ihre Prüfstelle in die Fahrzeugpapiere eintragen. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 120 ~ 0.25 h. EASY DIFFICULT ENGLISH ·Thank you for choosing this premium product from SW-MOTECH. PREPARATION: Read the mounting instructions carefully and make sure Visit our online shop for more information (e.g. model assignments). Required that all parts on the parts list are available.
  • Page 121 ASSEMBLY section, the vehicle manufacturer's our online shop: specifications must be observed and applied. www.sw-motech.com The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 122 PARTS LIST · READ AND KEEP MOUNTING INSTRUCTIONS! HSK.00.745.500.04 TRX.T20 ALK.00.165.A63 ALK.00.165.562.01 QLS.00.095.520.01 SV.ST.095.007.LK.02 The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 123 1.1 - Press the DUSC release button (*) and pull the lid latch buckle into the open position. 1.2 - Remove the latch buckle from the corresponding bracket and open the lid. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 124  NOTE: Ensure that the locking mechanism is in working order! ×  NOTE: NEVER lubricate the lock cylinder with oil! Only use graphite powder! The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 125 Secure the lock (4) on the inside with the safety clip  NOTE: NEVER lubricate the lock cylinder with oil! Only use graphite powder! The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 126 4.4 - Then the anti-theft protection device (5) must be secured against unscrewing.  NOTE: NEVER lubricate the lock cylinder with oil! Only use graphite powder! The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 127 TÜV regulations. After assembly, have parts that are subject to registration entered in the vehicle documents by your test centre. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 128 Nos reservamos el derecho a realizar cambios o sustituidas por piezas y herrajes suministrados por SW-MOTECH. técnicos y de diseño. Los derechos de autor pertenecen a SW-MOTECH.  ATENCIÓN: Asegure todas las roscas con fijador de roscas líquido de resistencia media, a menos que se especifique lo contrario.
  • Page 129 La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 130 LISTA DE PIEZAS · LEE Y CONSERVA LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE! HSK.00.745.500.04 TRX.T20 ALK.00.165.A63 ALK.00.165.562.01 QLS.00.095.520.01 SV.ST.095.007.LK.02 La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 131 1.2. Retire el obturador de tensión del enganche y abra la tapa. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 132  NOTA: Compruebe el funcionamiento del mecanismo de bloqueo.  NOTA: ¡NUNCA lubrique el bombín con aceite! ¡Utilice únicamente polvo de grafito! La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 133 (4) por dentro con el clip de seguridad (4).  NOTA: ¡NUNCA lubrique el bombín con aceite! ¡Utilice únicamente polvo de grafito! La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 134 4.4. Después, asegure el sistema antirrobo (5) para que no se desenrosque.  NOTA: ¡NUNCA lubrique el bombín con aceite! ¡Utilice únicamente polvo de grafito! La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 135 La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 136  ATTENTION Sauf indication contraire, sécurisez tous les filetages avec les droits d'auteur. du frein filet liquide de force moyenne.  DANGER : Les couples de serrage non définis par SW-MOTECH doivent SYMBOLE D'AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ être obtenus auprès du constructeur du véhicule ou d'un atelier de ...
  • Page 137 : appliquer les consignes du fabricant du véhicule. www.sw-motech.com La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 138 LISTE DES PIèCES · LIRE ET CONSERVER LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE! HSK.00.745.500.04 TRX.T20 ALK.00.165.A63 ALK.00.165.562.01 QLS.00.095.520.01 SV.ST.095.007.LK.02 La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 139 1.2 - Retirez le verrou de son support et ouvrez le couvercle. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 140  REMARQUE : NE JAMAIS lubrifier le cylindre de serrure avec de l'huile ! N'utilisez que de la poudre de graphite ! La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 141  REMARQUE : NE JAMAIS lubrifier le cylindre de serrure avec de l'huile ! N'utilisez que de la poudre de graphite ! La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 142  REMARQUE : NE JAMAIS lubrifier le cylindre de serrure avec de l'huile ! N'utilisez que de la poudre de graphite ! La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 143 Après le montage, faites inscrire les pièces soumises à immatriculation dans les papiers du véhicule par votre centre de contrôle. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 144 SIMBOLO DI SICUREZZA  PERICOLO: le coppie di serraggio non definite da SW-MOTECH devono  Questo simbolo di avvertenza è usato nelle presenti istruzioni di essere richieste al costruttore del veicolo o a un'officina certificata.
  • Page 145 OEM, è necessario rispettare e applicare le nel nostro negozio online: specifiche del produttore del veicolo. www.sw-motech.com La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 146 ELENCO DELLE PARTI · LEGGI E CONSERVA LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO! HSK.00.745.500.04 TRX.T20 ALK.00.165.A63 ALK.00.165.562.01 QLS.00.095.520.01 SV.ST.095.007.LK.02 La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 147 1.2 - Rimuovere la chiusura di bloccaggio dalla relativa staffa e aprire il coperchio. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 148  AVVISO: controllare il funzionamento del meccanismo di bloccaggio!  AVVISO: non lubrificare MAI il cilindro di bloccaggio con olio! Utilizzare esclusivamente polvere di grafite! La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 149 (4)  AVVISO: non lubrificare MAI il cilindro di bloccaggio con olio! Utilizzare esclusivamente polvere di grafite! La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 150 4.4 - Dopodiché, l'antifurto (5) deve essere assicurato contro lo svitamento.  AVVISO: non lubrificare MAI il cilindro di bloccaggio con olio! Utilizzare esclusivamente polvere di grafite! La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 151 La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.