Télécharger Imprimer la page

Akuaplus CLAUDIA RB5116CP Manuel D'instructions page 2

Publicité

We recommend that you hire a professional plumber to install and repair this product. Refer to the regulations stipulated in the Canadian Plumbing
Code and inquire about your municipality's requirements before proceeding to the installation. The Canadian Plumbing Code requires the
installation of a water-hammer arrester to dampen water hammer in pipes. ALLOW PROPER OPENING FOR EASY ACCESS TO CONNECTIONS
OR OTHER PLUMBING DEVICES FOR MAINTENANCE OR REPAIR.
Nous vous recommandons de faire appel à un plombier compétent pour l'installation et la réparation de ce produit. Veuillez vous informer des
différentes règles du Code canadien de plomberie et des exigences de votre localité avant l'installation. Le Code canadien de plomberie exige
l'installation d'un dispositif anti-bélier afin d'amortir les coups de bélier dans la plomberie. PRÉVOIR UNE OUVERTURE SUFFISANTE POUR FA-
CILITER L'ACCÈS AUX RACCORDEMENTS OU À TOUT AUTRE DISPOSITIF DE PLOMBERIE EN VUE DE L'ENTRETIEN OU DE LA RÉPARATION.
CARE INSTRUCTIONS
Rinse the faucet with clear water and wipe it with a soft cotton cloth.
DO NOT use cleaning products, paper towels, cleaning products containing acid, polishes,
waxes, alcohol, ammonia, bleach, solvents or any other corrosive chemical products.
Your new faucet is designed to give you years of trouble-free performance. Regular and
routine cleaning will reduce the need for intensive cleaning or polishing since they may
tarnish the finish of your product and void the warranty. If intensive cleaning is required,
remove any surface dirt, stubborn dirt deposits and dust film with clear water and a soft
cotton cloth, then you could use a mild non-acidic, non-abrasive liquid detergent or non-
abrasive polish. Once the faucet is clean, rinse it with clean water to remove all traces of
detergent or polisher and dry it with a soft cotton cloth.
INSTALLATION TIPS:
• Cover your workspace to avoid damaging it or losing parts.
• First tighten the union nuts manually. Then use a wrench to hold the fitting and a
second wrench to tighten the nut an additional quarter turn. Too tight fittings will
reduce system integrity.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
Rincez le robinet avec de l'eau claire et essuyez-le avec un linge doux en coton.
NE PAS utiliser des produits nettoyants, essuie-tout, produits nettoyants contenant de
l'acide, des produits à polir, des cires, de l'alcool, de l'ammoniaque, de l'eau de Javel, des
solvants ou tout autre produit chimique corrosif.
Votre nouveau robinet est conçu pour vous offrir des années de rendement sans tracas. Un
nettoyage régulier et routinier permettra de réduire le recours au nettoyage ou polissage
intensif puisque ceux-ci risquent de ternir le fini de votre produit et d'en annuler la
garantie. Si un nettoyage intensif est requis, retirer toute saleté superficielle, dépôt de
saleté tenace et film de poussière avec de l'eau claire et un tissu doux en coton, ensuite
vous pourriez utiliser un détergent liquide doux non acide et non abrasif ou un liquide à
polir non abrasif. Une fois le robinet propre, le rincer à l'eau claire afin de retirer toute
trace de détergent ou de polisseur et le sécher avec un linge doux en coton.
CONSEILS D'INSTALLATION :
• Recouvrez votre espace de travail pour éviter de l'endommager ou de perdre des
pièces.
• Serrez d'abord les écrous des raccords manuellement. Ensuite, utilisez une clé
pour tenir le raccord et une seconde clé pour serrer l'écrou d'un quart de tour
supplémentaire. Les raccords trop serrés réduiront l'intégrité du système.
The model shown in the installation steps may differ from the one in the box. However, the connection type and installation steps remain the same.
Reliability tests under practical conditions are randomly performed on selected items. Some items can therefore show traces of previous use.
Des tests de fiabilité sont effectués dans des conditions réelles d'utilisation sur des produits sélectionnés au hasard. C'est pourquoi certains produits peuvent montrer des signes d'utilisation préalable.
Le modèle illustré dans les étapes d'installation peut différer du produit en boîte, mais les types de connexions et la marche à suivre sont les mêmes.
2
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO STORE, CONTACT US. We're there if you n
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN, CONTACTEZ-NOUS.
1 844 666-0155 • question@dimex360.com
1 844 666-0155
Do not confuse warranty and maintenance
Il ne faut pas confondre garantie et entretien
Cartridge maintenance • Entretien cartouche
If a cartridge is not responding well, you will need to clean it in a
solution of half vinegar and half hot water, ideally overnight. Make
sure it turns easily, then brush and rinse it with clean water. Apply
plumbing grease to the O-rings and put the cartridge back into place.
Remember to manipulate the handle of the thermostatic valve knob
once a month and two or three times in a row to avoid limescale
fixation and have your cartridges cleaned if necessary.
Si une cartouche ne répond pas bien, il vous faudra la nettoyer dans une solution moitié
vinaigre, moitié eau chaude, idéalement toute une nuit. Assurez-vous qu'elle se tourne
facilement puis brossez et rincez-la à l'eau claire. Appliquez de la graisse de plomberie sur
les joints toriques, remettez la cartouche en place. Pensez à manipuler toutes les poignées
Nous sommes là si vous avez besoin d'aide.
au minimum une fois par mois et ce, deux à trois fois d'affilée pour éviter la fixation du
calcaire et à nettoyer vos cartouches au besoin.
Store/Magasin
Store/Magasin
1 2
3 4
1 844 666-0155

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Claudia rb5116bl