Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Instructions for installation and operation
english
Instruciones de instalación y de servicio
español
Instructions de montage et de service
français
Instruções de instalação e de serviço
português
ECO-DRAIN 31
Dear Customer,
Thank you for deciding in favor of the condensate drain ECO-DRAIN 31. Please read the present instructions care-
fully before installing your ECO-DRAIN 31 unit and putting it into service. The perfect functioning of the condensate
drain ECO-DRAIN 31 - and thus reliable condensate discharge - can only be guaranteed if the recommendations
and conditions stated here are adhered to.
Estimado cliente,
Les agradecemos que hayan decidido adquirir un ECO-DRAIN 31. Para garantizar un funcionamiento fiable,
les rogamos que observen las indicaciones del MANUAL del ECO-DRAIN 31. Siendo así, les podemos dar la
garantía de un funcionamiento correcto del ECO-DRAIN 31 y en consecuencia una evacuación fiable de los
condensados.
Cher client,
Vous venez d'acquérir un purgeur de condensat ECO-DRAIN 31 et nous vous en félicitons. Nous vous recom-
mandons de lire attentivement ces instructions avant le montage et la mise en service du ECO-DRAIN 31 et de
suivre nos conseils. Car, seul le respect scupuleux des prescriptions et consignes données, peut garantir le parfait
fonctionnement du ECO-DRAIN 31 et une purge fiable du condensat.
Estimado cliente!
Muito obrigado por se ter decidido pelo ECO-DRAIN 31. Leia, por favor, com atenção estas instruções de instala-
ção e de serviço antes de montar e colocar em funcionamento o ECO-DRAIN 31 e observe as nossas indicações.
Só poderemos garantir um funcionamento correcto e um escoamento seguro do condensado se as instruções e
indicações forem rigorosamente respeitadas.
ECO-DRAIN 31 stand alone


Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KAESER ECO-DRAIN 31

  • Page 1 Vous venez d'acquérir un purgeur de condensat ECO-DRAIN 31 et nous vous en félicitons. Nous vous recom- mandons de lire attentivement ces instructions avant le montage et la mise en service du ECO-DRAIN 31 et de suivre nos conseils. Car, seul le respect scupuleux des prescriptions et consignes données, peut garantir le parfait fonctionnement du ECO-DRAIN 31 et une purge fiable du condensat.
  • Page 2 óleo + isento de óleo Housing aluminium + plastic, glass fiber Carcasa Aluminium + plástico, reforzado con fibra de vidrio Boîtier Aluminium + plastique renforcée par fibres de verre Caixa Alumínio + plástico, reforçado por fibra de vidro ECO-DRAIN 31 stand alone...
  • Page 3 50...55 mm (1.97...2.17 inch) Recommended length of wire end ferrules approx./aprox./environ/aprox Longitud recomendada de la virola del cable 6,0 mm Longueur recommandée pour les embouts de fils 0.24 inch comprimento recomendado do final do fio da bucha ECO-DRAIN 31 stand alone...
  • Page 4 9. The service unit must not be taken apart ! 7. No utilice el interruptor de "TEST" para la purga continua. 8. Solamente utilice recambios originales. En caso contrario se cancela la garantía. 9. ¡La service-unit no se puede desmontar! ECO-DRAIN 31 stand alone...
  • Page 5 7. Não utilizar o botão de teste para escoamento permanen- 9. L‘unité de maintenance ne doit pas être désassemblée ! 8. Só utilizar peças sobressalentes originais. Caso con- trário, extinguirá a garantia. 9. A unidade de manutenção não deve ser desmontada ! ECO-DRAIN 31 stand alone...
  • Page 6 Function • Funcionamiento english Functionnement • Funcionamento The condensate flows through the feed line () into the ECO-DRAIN 31 unit and accumulates in the container (). A capacitive sensor () continuously reg- isters the liquid level and passes a signal to the electronic control as soon as the container is filled.
  • Page 7 El condensado fluye a través de la tube- O condensado flui através do tubo de en- Amené dans le ECO-DRAIN 31 par la ría de entrada () al ECO-DRAIN 31 y se conduite d'arrivée (), le condensat est trada () para o interior do ECO-DRAIN acumula en el depósito ().
  • Page 8 1.5 psig. The rise of the outlet line must not exceed 17 feet ! • Lay collecting line (min. ½” ) with 1% of slope. • Lead discharge pipe (6) from the top into collecting line (7). ECO-DRAIN 31 stand alone...
  • Page 9 "pescoco de ca- • La conduite d‘écoulement doit être • La salida de los condensados entra valo". raccordée par un col de cygne sur la por arriba con un cuello de cisne en la conduite collectrice tubería colectora. ECO-DRAIN 31 stand alone...
  • Page 10 Water pockets must also be avoided when laying a feed pipe. Note: Deflector area ! If drainage is to take place directly from a line, it is advisable to arrange the piping so that the air flow is diverted. ECO-DRAIN 31 stand alone...
  • Page 11 é preverível instalar o purgador pour que le condensat ne soit pas entrainé ente de aire comprimido. conforme desenho. par le débit d‘air comprimé ! ECO-DRAIN 31 stand alone...
  • Page 12 Note: There is no metallic isolation between terminals KL. - . VDC units and housings and the conden- sate connections. The 24 VDC voltage supplied must meet the requirements for extra-low safety volt- ages (for instance, EN 61556-2-6). ECO-DRAIN 31 stand alone...
  • Page 13 (p.ex. EN La tension disponible de 24 VDC doit 61556-2-6) ridas a pequeñas tensiones (por ejemplo, remplir les conditions de sécurité de basse la EN 61556-2-6) tension (par ex : EN 615556-2-6) ECO-DRAIN 31 stand alone...
  • Page 14 (for instance, EN 61556-2-6). • Lay cable (4) as depicted. Stranded cable ends must be secured by means of a cable binder (6). • Replace top cover () and tighten screw (). • Tighten cable fitting () firmly. ECO-DRAIN 31 stand alone...
  • Page 15 (6). • Bien serrer le presse-étoupe (). • Apretar bien la enroscadura del cable • Colocar a parte superior da cobertura () e prender com parafuso () • Apertar firmemente a união roscada de cabo () ECO-DRAIN 31 stand alone...
  • Page 16 • Check if new service unit (5) matches control unit () - type designation and colour of latching hook () • Fit new service unit (5) in reverse order. Assembly: „Control unit onto service unit“ see page 18 ECO-DRAIN 31 stand alone...
  • Page 17 Montaje Montage : Manutenção: “Unidad de control sobre la Ser- „Unité de commande sur unité de „Unidade de comando para uni- vice-Unit“ véase página 18-19 maintenance“ voir page 18-19 dade de serviço“ vide p. 18-19 ECO-DRAIN 31 stand alone...
  • Page 18 Insert sensor () into sensor tube plate (5). Fit latching hook (6) of control unit () into sensor tube plate (5). Press control unit () against ser- vice unit () and snap into place ECO-DRAIN 31 stand alone...
  • Page 19 Empujar la unidad de control () Presser l‘unité de commande () Pressionar e encaixar a unidade contra la service-unit () hasta que contre l‘unité de maintenance () de comando (1) contra a unidade encaje bien. jusqu‘à l‘encliquetage. de manutenção (3) ECO-DRAIN 31 stand alone...
  • Page 20 Device keeps blowing off air Possible causes: • Service-Unit defective or dirty El aparato está abierto constantemente L'appareil refoule de l'air en - Replace service unit permanence Aparelho deixa continuamente escapar ar ECO-DRAIN 31 stand alone...
  • Page 21 Origines possibles : Causas possíveis: • Service-Unit defektuosa o sucio • Unité de maintenance défectueuse ou • Service-Unit defeituosa ou sujo encrassé - Limpiar la service-unit - Limpar a unidade de manutenção - Nettoyer le unité de maintenance ECO-DRAIN 31 stand alone...
  • Page 22 15 Tornillo M6 x 12 14 Adaptador intermediário G½ 16 Joint torique 14 x 1,78 16 O-ring 14 x 1,78 16 Junta tórica 14 x 1,78 15 Parafuso M6 x 12 16 Anel em „o“ 14 x 1,78 ECO-DRAIN 31 stand alone...
  • Page 23 N.º de encom. 9, 13* AN 8247400370 Service unit Service-unit Unité de maintenance Unidade de manutenção Component adapter other device Componente adaptador de otro aparato Cette pièce n‘est pas utilisée sur ce modèle Componente adaptador outro aparelho ECO-DRAIN 31 stand alone...
  • Page 24 ECO-DRAIN 31 stand alone...
  • Page 25 ECO-DRAIN 31 stand alone...
  • Page 26 ECO-DRAIN 31 stand alone...
  • Page 27 ECO-DRAIN 31 stand alone...
  • Page 28 Bogotá, Colombia Telefono: (+57) (1) 447-7177/7500 • Fax: (+57) (1) 417-6980 E-mail: info.colombia@kaeser.com MEXICO KAESER COMPRESORES de México S. de R.L de C.V. Calle 2 No. 123 Parque Industrial Jurica 76100 Querétaro, Qro México Teléfono: (52) 442-218-6448 • Fax: (52) 442-218-6449 E-mail: sales.mexico@kaeser.com...