Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 71

Liens rapides

TI64IG00FB
DA Brugsanvisning | Kogesektion
EN User Manual | Hob
FI
Käyttöohje | Keittotaso
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
IS
Notendaleiðbeiningar | Helluborð
NO Bruksanvisning | Platetopp
SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll
aeg.com\register
aeg.com/register
2
25
48
71
97
120
143

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG TI64IG00FB

  • Page 1 DA Brugsanvisning | Kogesektion EN User Manual | Hob Käyttöohje | Keittotaso FR Notice d'utilisation | Table de cuisson Notendaleiðbeiningar | Helluborð NO Bruksanvisning | Platetopp SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll TI64IG00FB aeg.com\register...
  • Page 2 Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores apparat. få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED.....................2 2. SIKKERHEDSANVISNINGER................ 4 3. INSTALLATION....................6 4. PRODUKTBESKRIVELSE................8 5. FØR BRUG FØRSTE GANG................ 10 6.
  • Page 3 • Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. • ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af.
  • Page 4 • Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg på overfladen af kogepladen, da den kan blive meget varm. • Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur. • Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet. • Efter brug skal der slukkes for kogepladen med funktionsvælgeren - stol ikke på...
  • Page 5 – Opbevar ikke små stykker eller ark • Hvis stikkontakten er løs, må du ikke papir, som kan blive suget ind, da de sætte netstikket i. kan ødelægge køleblæserne eller • Undgå at slukke for apparatet ved at skade kølesystemet. trække i netledningen.
  • Page 6 • Brug kun tilbehør, der anbefales til dette • Sluk for produktet, og lad det køle af inden produkt af producenten. rengøring. • Brug ikke vandspray eller damp til at ADVARSEL! rengøre apparatet. • Rengør produktet med en fugtig, blød Risiko for brand og eksplosion.
  • Page 7 Serienummer ......FORSIGTIG! 3.2 Indbygningskogesektioner Undlad at bore eller lodde ledningsenderne. Det er forbudt. Brug først indbygningskogesektionerne, når kogesektionen er samlet i de korrekte FORSIGTIG! indbygningsenheder og bordplader, der opfylder kravene. Undlad at tilslutte kablet uden kabelendehætte. 3.3 Tilslutningskabel Enfaset forbindelse •...
  • Page 8 50 min. min. 500mm 50mm Find videovejledningen "Sådan installerer du din AEG induktionskogesektion - Topplade" ved at skrive det fulde navn, der er angivet på nedenstående grafik. www.youtube.com/electrolux Hvis apparatet installeres over en skuffe, kan www.youtube.com/aeg kogepladens ventilation opvarme de...
  • Page 9 4.2 Betjeningspanelets layout 1 12 Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sens‐ Funktion Beskrivelse orfelt Tænd / Sluk Tænder / slukker for produktet. Pause Aktiverer / deaktiverer funktionen. Timer Indstil funktionen.
  • Page 10 5. FØR BRUG FØRSTE GANG 4. Tryk på for at afslutte. ADVARSEL! Effektniveauer Se kapitlerne om sikkerhed. Se kapitlet “Tekniske data”. 5.1 Effektbegrænsning FORSIGTIG! Effektbegrænsning definerer, hvor meget Sørg for, at den valgte effekt passer til strøm kogepladen bruger i alt, inden for husholdningens installationssikringer.
  • Page 11 6.6 OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator) ADVARSEL! Så længe kontrollampen er tændt, er der risiko for forbrænding fra restvarme. Induktionskogezoner producerer den varme, der er nødvendig til madlavningen, i selve kogegrejets bund. Den keramiske kogeplade opvarmes af varmen fra kogegrejet. Kontrollamperne tændes, når en kogezone er varm.
  • Page 12 Timeren tæller ned, et signal lyder, og 00 Brugerindstillinger blinker. Kogesektionen deaktiveres. Tryk på Sym‐ Indstilling Mulige tilvalg et vilkårligt symbol for at stoppe signalet og blinkene. Tænd / Sluk (--) Minutur Effektbegrænsning 15 - 73 Emhætte-tilstand 0 - 6 1.
  • Page 13 7. EKSTRAFUNKTIONER 7.1 Automatisk slukning 7.3 Lås Funktionen slukker automatisk for Betjeningspanelet kan låses, mens kogepladen, hvis: kogepladen er i brug. Dette forhindrer en utilsigtet ændring af varmetrinnet. • alle kogezoner er slået fra, • du ikke indstiller et varmetrin eller en Indstil først varmetrinnet.
  • Page 14 7.5 Bridge Funktionen virker, når gryden dækker midten af de to zoner. For yderligere oplysninger om korrekt placering af kogegrej henvises til "Brug af kogezoner". Funktionen forbinder to kogezoner i højre Kogegrejets diameter og placering side, så de fungerer som én samlet. Vælg funktionen, der er relevant for Vælg først det ønskede varmetrin for den ene størrelsen og formen af kogegrejet.
  • Page 15 betjeningspaneler i venstre side. FlexiBridge Standardfunktion Denne funktion aktiveres som standard, når du aktiverer funktionen. Den forbinder zonerne i to separate kogezoner. Du kan indstille varmetrinnet for hver zone separat. Brug de to betjeningspaneler i venstre side. Korrekt placering af kogegrej: Sørg for at anbringe kogegrejet på...
  • Page 16 • Du kan anbringe kogegrejet forrest, i midten eller bagerst. Hvis du anbringer kogegrejet forrest, får du det højeste varmetrin. Flyt kogegrejet til den midterste eller bageste position for at reducere det. • Første gang du aktiverer funktionen, får du som standard følgende varmetrin: 9 for den forreste placering, 6 for den midterste og 3 for den bagerste.
  • Page 17 Varmetrinsniveauet på betjeningspanelet Automatiske tilstande justeres automatisk. 5. For at ændre standardvarmetrinnet skal Automa‐ Kog‐ Steg‐ du først flytte kogegrejet til det område, tisk be‐ ning 1) ning 2) du vil justere. lysning 6. Tryk på et af de tilgængelige varmetrin på forreste betjeningspanel til venstre.
  • Page 18 blæserhastigheden til 0, hvilket deaktiverer emhætteblæseren. Berør for at starte Når du afslutter tilberedningen og slukker blæseren igen med blæserhastighed. for kogesektionen, kan emhætteblæseren stadigvæk være tændt i et vist stykke tid. Efter denne tid Sluk og tænd igen for kogesektionen for deaktiverer systemet automatisk at aktivere funktionens automatiske blæseren og forhindrer en utilsigtet...
  • Page 19 kogezonen skaber, hvilket resulterer i • hvislen, summen: blæseren kører. langsommere opvarmning. Lydene er normale og betyder ikke, at der – Af hensyn til sikkerheden og de er noget galt. optimale madlavningsresultater må 8.3 Öko Timer (Eco-timer) der ikke bruges større kogegrej end angivet i “Specifikation af kogezoner”.
  • Page 20 • Tildæk ikke kogepladens betjeningspanel. der fungerer med denne funktion, henvises til • Afbryd ikke signalet mellem kogesektionen vores forbrugerwebsite. AEG mhætter, der og emhætten (f.eks. med hånden, et fungerer med denne funktion, skal have håndtag til kogegrejet eller en høj gryde).
  • Page 21 skraberen som et ekstra værktøj til ellers kan beskadige kogesektionen. Vær rengøring af glasset efter forsigtig og undgå forbrændinger. Brug en standardrengøringsproceduren. speciel kogepladeskraber på glasoverfladen i en spids vinkel og bevæg ADVARSEL! bladet hen over overfladen. • Fjern når kogesektionen er Brug ikke knive eller andre skarpe tilstrækkeligt afkølet: kalkringe, metalredskaber til at rengøre...
  • Page 22 Problem Mulig årsag Afhjælpning Du kan ikke vælge det maksima‐ De andre zoner forbruger den mak‐ Reducer varmetrinnet for de andre ko‐ le varmetrin for en af kogezoner‐ simalt tilgængelige strøm. gezoner, der er tilsluttet til den samme Din kogesektion virker korrekt. fase.
  • Page 23 Oplys specifikationerne på garantihæftet. typeskiltet. Kontrollér, at du har betjent 11. TEKNISKE DATA 11.1 Typeskilt Model TI64IG00FB PNC 949 598 166 00 Type 62 B4A 09 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i: Tyskland Serienr.
  • Page 24 12. ENERGIEFFEKTIV 12.1 Produktoplysninger Identifikation af model TI64IG00FB Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogeområder Opvarmningsteknologi Induktion Længde (L) og bredde (B) af kogeområde Venstre L 45.8 cm B 21.4 cm Længde (L) og bredde (B) af kogeområde Højre L 36.8 cm B 26.5 cm...
  • Page 25 Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................25 2. SAFETY INSTRUCTIONS................27 3. INSTALLATION.....................29 4. PRODUCT DESCRIPTION................32 5.
  • Page 26 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Page 27 • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
  • Page 28 – Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug. as they can damage the cooling fans • Do not pull the mains cable to disconnect or impair the cooling system.
  • Page 29 • Switch off the appliance and let it cool WARNING! down before cleaning. • Do not use water spray and steam to Risk of fire and explosion. clean the appliance. • Fats and oil when heated can release • Clean the appliance with a moist soft flammable vapours.
  • Page 30 • To replace the damaged mains cable, use One-phase connection the cable type: H05V2V2-F which 1. Remove the cable end sleeve from black, withstands a temperature of 90 °C or brown and blue wires. higher. A single wire must have a minimal 2.
  • Page 31 Find the video tutorial "How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation...
  • Page 32 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel Flexible induction cooking area consisting of four sections 4.2 Control panel layout 1 12 Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate.
  • Page 33 Sensor Function Description field Hob²Hood To activate and deactivate the manual mode of the function. Control bar To set a heat setting. PowerBoost To activate the function. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. 4.3 Display indicators Indicator Description There is a malfunction.
  • Page 34 6.2 Pot detection 6.4 Heat setting This feature indicates the presence of cookware on the hob and deactivates the cooking zones if no cookware is detected during a cooking session. If you put cookware on a cooking zone before you select a heat setting, the indicator above 0 on the control bar appears.
  • Page 35 6.8 Power management - residual heat. If multiple zones are active and the The indicator may also appear: consumed power exceeds the limitation of the • for the neighbouring cooking zones even if power supply, this function divides the you are not using them, available power between all cooking zones.
  • Page 36 timer. To change the setting value press on the front timer. Refer to "Menu structure". To exit the menu: press When the sounds are off you can still hear the sound when: OffSound Control • you touch • the timer comes down, You can activate / deactivate the sounds in •...
  • Page 37 You choose the combination of the sections by choosing the mode applicable to the size of the cookware you want to use. There are The function stays active when you three modes: Standard, Big Bridge, and Max deactivate the hob. The indicator above Bridge.
  • Page 38 > 160 mm FlexiBridge Big Bridge mode To activate the mode press until you see FlexiBridge Standard mode the correct mode indicator . This mode This mode is activated by default when you connects the three rear sections into one activate the function.
  • Page 39 Incorrect cookware position: FlexiBridge Max Bridge mode To activate the mode press until you see PowerSlide the correct mode indicator . This mode connects all sections into one cooking area. This function allows you to adjust the To set the heat setting use any of the two temperature by moving the cookware to a control bars on the left side.
  • Page 40 7.7 Hob²Hood It is an advanced automatic function which connects the hob to a special hood. Both the hob and the hood have an infrared signal communicator. Speed of the fan is defined automatically on basis of mode setting and temperature of the hottest cookware on the hob.
  • Page 41 This deactivates automatic operation of the 2. Press for 3 seconds. The display function and allows you to change the fan comes on and goes off. speed manually. When you press 3. Press for 3 seconds. raise the fan speed by one. When you reach 4.
  • Page 42 than recommended. To check the is made of different materials (a sandwich recommended cookware diameter refer to construction). "Technical data" > "Cooking zones • humming: you use a high power level. specification". • clicking: electric switching occurs. – Cookware with a diameter smaller •...
  • Page 43 • Do not interrupt the signal between the work with this function refer to our consumer hob and the hood (e.g. with the hand, a website. The AEG cooker hoods that work cookware handle or a tall pot). See the picture.
  • Page 44 9.2 Cleaning the hob • Use a special cleaning agent suitable for the surface of the hob. • Remove immediately: melted plastic, • Always use a scraper recommended for plastic foil, salt, sugar and food with sugar, hobs with a glass surface. Use the scraper otherwise, the dirt can cause damage to only as an additional tool for cleaning the the hob.
  • Page 45 Problem Possible cause Remedy You cannot select the maximum The other zones consume the maxi‐ Reduce the heat setting of the other heat setting for one of the cook‐ mum available power. cooking zones connected to the same ing zones. Your hob works properly.
  • Page 46 Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service 11. TECHNICAL DATA 11.1 Rating plate Model TI64IG00FB PNC 949 598 166 00 Typ 62 B4A 09 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW...
  • Page 47 12. ENERGY EFFICIENCY 12.1 Product Information Model identification TI64IG00FB Type of hob Built-In Hob Number of cooking areas Heating technology Induction Length (L) and width (W) of the cooking area Left L 45.8 cm W 21.4 cm Length (L) and width (W) of the cooking area Right L 36.8 cm...
  • Page 48 AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................48 2. TURVALLISUUSOHJEET................50 3. ASENNUS..................... 52 4. TUOTEKUVAUS................... 54 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ................56 6.
  • Page 49 rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä...
  • Page 50 • VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason pinnoilla. • Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa asettaa keittotason pinnalle, koska ne voivat kuumentua. • Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. • Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää höyrypesuria. •...
  • Page 51 – Älä säilytä laatikossa pieniä kappaleita • Jos pistoke on löysästi kiinni tai paperiarkkeja, jotka voivat päästä virtajohdossa, älä kiinnitä sitä laitteeseen. Muutoin ne voivat pistorasiaan. vahingoittaa jäähdytyspuhaltimia tai • Älä vedä virtajohdosta pistoketta heikentää jäähdytysjärjestelmän irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. tehoa.
  • Page 52 • Kytke virta pois laitteesta ja anna sen VAROITUS! jäähtyä, ennen kuin aloitat puhdistuksen • Älä käytä vesisuihketta ja höyryä laitteen Tulipalon ja räjähdyksen vaara. puhdistamiseen. • Kuumentuneesta rasvasta voi syntyä • Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. syttyviä höyryjä. Pidä liekit tai kuumat Käytä...
  • Page 53 3.2 Kalusteeseen sijoitettavat HUOMIO! keittotasot Kaapelia ei saa liittää, jos sen päässä ei Kalusteeseen sijoitettavia keittotasoja saa ole holkkia. käyttää vasta, kun ne on asennettu sopiviin, määräystenmukaisiin kalusteisiin ja Yksivaiheinen liitäntä työtasoihin. 1. Irrota johtimen holkki mustasta, ruskeasta ja sinisestä johdosta. 3.3 Virtajohto 2.
  • Page 54 Jos laite on asennettu vetolaatikon www.youtube.com/aeg yläpuolelle, vetolaatikon sisältö voi lämmetä ruoanlaiton aikana keittotason ilmanvaihdon How to install your AEG seurauksena. Induction Hob - Worktop installation 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli Joustava induktiokeittoalue koostuu neljästä...
  • Page 55 4.2 Ohjauspaneelin asettelu 1 12 Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike Päällä / Pois päältä Laitteen kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta. Tauko Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. Ajastin Toiminnon asettaminen.
  • Page 56 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ 4. Paina poistuaksesi. VAROITUS! Tehotasot Lue turvallisuutta koskevat luvut. Lue ohjeet kohdasta "Tekniset tiedot". 5.1 Tehonrajoitus HUOMIO! Tehonrajoitus määrittää, kuinka paljon tehoa Varmista, että valittu tehotaso sopii keittotaso käyttää yhteensä talon rakennuksen sulakkeisiin. asennussulakkeiden asettamissa rajoissa. • P73 – 7350 W Keittotaso on asetettu oletusarvoisesti •...
  • Page 57 6.6 OptiHeat Control (3-vaiheinen jäännöslämmön merkkivalo) VAROITUS! Jälkilämmön aiheuttama palovammojen vaara on olemassa niin kauan kuin merkkivalo on näkyvissä. Induktiokeittoalueet tuottavat kypsennykseen tarvittavan lämmön suoraan keittoastian pohjaan. Lasikeramiikka kuumenee keittoastian lämmöllä. Merkkivalot syttyy, kun keittoalue on kuuma. Merkkivalot ilmoittavat käytössä olevien keittoalueiden jälkilämmön tason: - jatka kypsennystä, - lämpimänä...
  • Page 58 Ajastin lopettaa ajanlaskennan, kuuluu Käyttäjäasetukset äänimerkki ja 00 vilkkuu. Keittoalue kytkeytyy Merkki Asetus Mahdolliset lisä‐ pois toiminnasta. Vaimenna äänimerkki ja toiminnot lopeta vilkkuminen painamalla mitä tahansa symbolia. Ääni Päällä / Pois päältä (--) Hälytinajastin Tehonrajoitus 15 - 73 Liesituuletintila 0 - 6 1.
  • Page 59 7. LISÄTOIMINNOT 7.1 Automaattinen virrankatkaisu 2. Kytke toiminto pois päältä painamalla Toiminto kytkee automaattisesti Aiempi tehoasetus tulee näkyviin. keittotason pois päältä, jos: • kaikki keittoalueet kytketään pois 7.3 Lukko toiminnasta, Voit lukita käyttöpaneelin keittotason ollessa • keittotason käyttöönoton jälkeen ei aseteta toiminnassa.
  • Page 60 käytöstä painikkeella , toiminto toimii jälleen. 7.5 Bridge Tämä toiminto on toiminnassa, kun keittoastia peittää kahden alueen keskikohdat. Lisätietoja Keittoastian halkaisija ja sijainti ruoanlaittovälineiden oikeasta Valitse keittoastian koolle ja muodolle sopiva sijoittamisesta on kohdassa tila. Keittoastian kuuluu peittää valittu alue "Keittoalueiden käyttö".
  • Page 61 säätöpalkkia. FlexiBridge Standarditila Tämä tila aktivoituu oletusarvoisesti, kun toiminto aktivoidaan. Se yhdistää osiot kahdeksi erilliseksi keittoalueeksi. Kunkin keittoalueen tehotaso voidaan asettaa erikseen. Käytä kahta vasemmalla olevaa säätöpalkkia. Virheellinen keittoastioiden asento: Varmista, että asetat keittoastian kolmelle keskenään yhteydessä olevalle osiolle. Jos käytät keittoastioita, jotka ovat kahta osiota pienempiä, säätöpalkki vilkkuu ja alue kytkeytyy pois käytöstä...
  • Page 62 • Voit asettaa keittoastian etuosaan, keskelle tai takaosaan. Jos keittoastia asetetaan etuosaan, tehotaso on suurin mahdollinen. Voit laskea tehotasoa siirtämällä keittoastian keski- tai taka- asentoon. • Kun toimintoa käytetään ensimmäistä kertaa, oletusarvoiset tehoasetukset ovat seuraavat: tehotaso 9 aktivoituu etuosaan, 6 keskelle ja 3 takaosaan. Virheellinen keittoastioiden asento: •...
  • Page 63 Säätöpalkin tehoasetustaso säätyy Automaattitilat automaattisesti. 5. Oletustehoasetustasoja voi muuttaa Auto‐ Kiehutta‐ Rasvassa siirtämällä keittoastiaa alueelle, jota maatti‐ paistami‐ minen 1) ensimmäiseksi halutaan säätää. nen valo nen 2) 6. Paina mitä tahansa vasemmanpuoleisen etusäätöpalkin tehoasetustasoja. Pois päältä Pois päältä Pois päältä Päivitetyt tehoasetustasot muistetaan Päälle Pois päältä...
  • Page 64 Puhaltimen nopeuden säätö käsin Valon kytkeminen päälle Voit käyttää tätä toimintoa myös käsin Voit asettaa keittotason kytkemään valon päälle automaattisesti aina kun kytket ohjattuna. Tällöin on painettava painiketta keittotason päälle. Aseta tällöin keittotason ollessa päällä. Tämä kytkee automaattitilaksi H1 – H6. toiminnon automaattitilan pois päältä...
  • Page 65 korkeintaan ”Keittoalueiden tekniset Äänet ovat normaaleja eivätkä ne osoita tiedot” -osiossa mainitun suuruisia mitään toimintahäiriötä. keittoastioita. Keittoastioita ei tule 8.3 Öko Timer (Eko-ajastin) pitää käyttöpaneelin läheisyydessä ruoanlaiton aikana. Tämä saattaa Energian säästämiseksi keittoalueen vastus vaikuttaa käyttöpaneelin toimintaan tai kytkeytyy pois toiminnasta ennen kuin vahingossa kytkeä...
  • Page 66 • Älä peitä keittotason käyttöpaneelia. Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien • Älä keskeytä keittotason ja liesituulettimen täydelliseen valikoimaan kuluttajille välistä signaalia (esim. kädellä, suunnatulla verkkosivustollamme. AEG- keittoastian kahvalla tai korkealla liesituulettimet, jotka on varustettu tällä kattilalla). Katso oheinen kuva. Alla oleva kuva liesituulettimesta on vain toiminnolla, on merkitty symbolilla viitteelliseen tarkoitukseen.
  • Page 67 9.2 Keittotason puhdistaminen • Tarkista aina, että keittoastian pohja on puhdas. • Poista välittömästi: sulanut muovi, • Pinnan naarmut tai tummat tahrat eivät tuorekelmu, sokeri ja sokeripitoinen ruoka. vaikuta keittotason toimintaan. Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa • Käytä keittotason pintaan sopivaa erityistä keittotasoa.
  • Page 68 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Yhdelle keittoalueista ei voida va‐ Muut alueet kuluttavat suurimman Laske samaan vaiheeseen kytkettyjen lita suurinta tehotasoa. käytettävissä olevan tehon. muiden keittoalueiden tehoa. Katso Keittotaso toimii virheettömästi. kohta ”Tehon hallinta”. Äänimerkki kuuluu ja keittotaso Vähintään yhdelle kosketuspainik‐ Poista kyseinen esine kosketuspainik‐...
  • Page 69 Varmista, että olet käyttänyt keittotasoa oikealla tavalla. Muussa 11. TEKNISET TIEDOT 11.1 Arvokilpi Malli: TI64IG00FB PNC 949 598 166 00 Tyyppi: 62 B4A 09 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu: Saksassa Sarjanro ....
  • Page 70 12. ENERGIATEHOKKUUS 12.1 Tuotetiedot Mallin tunniste TI64IG00FB Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittoalueiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Keittoalueen pituus (P) ja leveys (L) Vasen P 45.8 cm L 21.4 cm Keittoalueen pituus (P) ja leveys (L) Oikea P 36.8 cm L 26.5 cm...
  • Page 71 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............71 2.
  • Page 72 comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Page 73 couvrez les flammes, par exemple avec une couverture ignifuge ou un couvercle. • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé...
  • Page 74 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
  • Page 75 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
  • Page 76 • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sont conçues pour signaler des humide. Utilisez uniquement des produits informations sur le statut opérationnel de de lavage neutres. N’utilisez pas de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à produits abrasifs, de tampons à récurer, être utilisées dans d'autres applications et de solvants ou d’objets métalliques, sauf ne conviennent pas à...
  • Page 77 3. Branchez les extrémités des câbles noir 2. Retirez une partie de l’isolation des et marron. extrémités des câbles bleu. 4. Appliquez un nouveau manchon 3. Branchez les extrémités des deux câbles d'extrémité à l'extrémité des fils partagés bleus. (outil spécial requis). 4.
  • Page 78 éléments rangés dans le tiroir Consultez le tutoriel vidéo « Comment durant la cuisson. installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Page 79 Touche Fonction Description sensiti‐ En fonctionnement / A l’arrêt Pour mettre en fonctionnement et à l’arrêt l’appareil. Pause Pour activer et désactiver la fonction. Minuteur Pour régler la fonction. Pour augmenter ou diminuer la durée. Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. FlexiBridge (Flexible Bridge) Pour parcourir les trois modes de la fonction.
  • Page 80 • P73 — 7 350 W 3. Appuyez sur sur la minuterie • P15 — 1 500 W avant pour régler le niveau de puissance. • P20 — 2 000 W 4. Appuyez sur pour quitter. • P25 — 2 500 W Niveaux de puissance •...
  • Page 81 6.4 Réglages de la température chaleur résiduelle des zones de cuisson que vous êtes en train d’utiliser : - poursuivre cuisson, - maintien au chaud, - chaleur résiduelle. L’indicateur peut également s’allumer : 1. Appuyez sur le niveau de cuisson •...
  • Page 82 Paramètres utilisateur 1. Appuyez sur la touche Sym‐ Réglage Options possi‐ 2. Appuyez sur pour régler l'heure. bole bles Lorsque le minuteur arrive à son terme, un signal sonore retentit et 00 clignote. Appuyez Signal sonore En fonctionnement / sur un symbole pour arrêter le signal et le A l’arrêt (--) clignotement.
  • Page 83 7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 7.1 Arrêt automatique Le niveau de cuisson est réduit à 1. 2. Pour désactiver la fonction, appuyez La fonction désactive la table de cuisson automatiquement si : Le réglage précédent du niveau de cuisson • toutes les zones de cuisson sont éteintes ; apparaît.
  • Page 84 Cuisson avec la fonction activée : appuyez , puis sur pendant 3 secondes, Pour régler le niveau de cuisson, utilisez jusqu’à ce que le voyant au-dessus du deux bandeaux de sélection du côté symbole disparaisse. Vous pouvez utiliser la gauche. table de cuisson.
  • Page 85 > 160 mm FlexiBridge Mode Big Bridge Pour activer le mode, appuyez sur jusqu'à FlexiBridge Mode Standard ce que l'indicateur de mode approprié Ce mode s’active par défaut lorsque vous s'affiche. Ce mode regroupe les trois sections activez la fonction. Il relie les sections en arrière en une seule et même zone de deux zones de cuisson distinctes.
  • Page 86 Mauvaise position de l’ustensile : Mauvaise position de l’ustensile : FlexiBridge Mode Max Bridge Pour activer le mode, appuyez sur jusqu'à ce que l'indicateur de mode approprié PowerSlide s'affiche. Ce mode regroupe toutes les sections en une seule et même zone de Cette fonction vous permet de régler la cuisson.
  • Page 87 niveaux de cuisson la prochaine fois que Les niveaux de cuisson actualisés seront vous activerez cette fonction. enregistrés la prochaine fois que vous • L’affichage du niveau de cuisson du utiliserez la fonction. bandeau de sélection avant gauche 7. Répétez cette procédure pour les autres indique le niveau de cuisson pour cette zones de cuisson, si nécessaire.
  • Page 88 Modes automatiques Lorsque vous terminez la cuisson et Éclairage Ébulli‐ Friture 2) mettez à l’arrêt la table de cuisson, la automati‐ tion 1) ventilation de la hotte pourrait continuer à fonctionner pendant un certain temps. Au A l’arrêt A l’arrêt A l’arrêt bout d'un moment, le système désactive automatiquement la ventilation et vous...
  • Page 89 8. CONSEILS récipients dont le diamètre est similaire à AVERTISSEMENT! celui d’une zone de cuisson donnée, pas plus grands et pas plus petits que ceux Reportez-vous aux chapitres concernant recommandés. Pour vérifier le diamètre la sécurité. recommandé des récipients de cuisson, reportez-vous à...
  • Page 90 Ces bruits sont normaux et n'indiquent cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous pas une anomalie de l'appareil. augmentez le niveau de cuisson, cela n'est pas proportionnel avec l'augmentation de la 8.3 Öko Timer (Minuteur Éco) consommation d'énergie. Cela veut dire qu'une zone de cuisson avec le niveau de Pour réaliser des économies d'énergie, la cuisson moyen utilise moins de la moitié...
  • Page 91 Hottes dotées de la fonction Hob²Hood à titre d’illustration uniquement. Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- vous à notre site Web. Les hottes AEG dotées de cette fonction doivent afficher le symbole 9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE...
  • Page 92 décoloration métallique brillante. Nettoyez • Pour retirer les décolorations la table de cuisson à l’aide d’un chiffon métalliques brillantes : utilisez une humide et d’un détergent non abrasif. solution d'eau additionnée de vinaigre et Après le nettoyage, essuyez la table de nettoyez la surface vitrée avec un chiffon.
  • Page 93 Problème Cause possible Solution Le voyant de chaleur résiduelle La zone de cuisson n’est pas chau‐ Si la zone a eu assez de temps pour ne s’allume pas. de parce qu’elle n’a fonctionné que chauffer, faites appel à un service peu de temps ou le capteur est en‐...
  • Page 94 Assurez-vous d’utiliser 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Plaque signalétique Modèle TI64IG00FB PNC 949 598 166 00 Type 62 B4A 09 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué...
  • Page 95 12. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 12.1 Informations produits Identification du modèle TI64IG00FB Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de surfaces de cuisson Technologie de chauffage Induction Longueur (L) et largeur (l) de la surface de cuisson Gauche L 45.8 cm l 21.4 cm...
  • Page 96 votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
  • Page 97 Velkomin(n) til AEG! Þakka þér fyrir að velja heimilistækið okkar. Fá leiðbeiningar um notkun, bæklinga, bilanaleit, þjónustu- og viðgerðarupplýsingar. www.aeg.com/support Með fyrirvara á breytingum. EFNISYFIRLIT 1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR................97 2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR................99 3. UPPSETNING..................... 101 4. VÖRULÝSING.....................103 5. FYRIR FYRSTU NOTKUN................105 6.
  • Page 98 • Hafa ætti eftirlit með börnum til að tryggja að þau leiki sér ekki með. • Haltu öllum umbúðum frá börnum og fargaðu þeim á viðeigandi hátt. • VIÐVÖRUN: Heimilistækið og aðgengilegir hlutar þess hitna meðan á notkun stendur. Haltu börnum og gæludýrum fjarri heimilistækinu þegar það...
  • Page 99 • Málmhluti eins og hnífa, gaffla, skeiðar og lok skal ekki leggja ofan á helluborðið því þeir geta orðið heitir. • Ekki má nota heimilistækið fyrr en innbyggða virkið hefur verið uppsett. • Notaðu ekki gufuhreinsibúnað til að hreinsa heimilistækið. •...
  • Page 100 – Ekki geyma litla hluti eða pappírsblöð að rafmagnsklóin sé aðgengileg eftir sem hægt væri að toga í þar sem slíkt uppsetningu. getur skemmt kælivifturnar eða skert • Ef rafmagnsinnstungan er laus, skal ekki kælikerfið. tengja rafmagnsklóna. – Hafðu að minnsta kosti 2 cm fjarlægð •...
  • Page 101 • Slökktu á heimilistækinu og láttu það kólna AÐVÖRUN! fyrir hreinsun. • Notaðu ekki vatnsúða og gufu til að Hætta á eldi og sprengingu. hreinsa heimilistækið. • Fita og olíur geta losað eldfimar gufur • Hreinsaðu heimilistækið með mjúkum þegar þær eru hitaðar. Haltu eldi eða rökum klút.
  • Page 102 3.2 Innbyggð helluborð VARÚÐ! Notaðu innbyggða helluborðið eingöngu eftir Ekki tengja snúrur án þess að notast við að þú hefur sett helluborðið upp með réttum vírendahulsu. hætti sem innbyggðan búnað og að yfirborð vinnusvæðisins uppfylli staðla. Eins-fasa tenging 1. Fjarlægðu snúruna og endahulsuna af 3.3 Tengisnúra svarta, brúna og bláa vírnum.
  • Page 103 500mm 50mm Þú finnur kennslumyndbandið „Hvernig á að setja upp AEG spanhelluborð - uppsetning í innréttingu“ með því að slá inn fullt heiti sem tilgreint er á myndinni hér að neðan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Ef heimilistækið er sett upp yfir skúffu kann að...
  • Page 104 4.2 Uppsetning stjórnborðs 1 12 Notaðu skynjarareitina til að beita heimilistækinu. Skjáir, vísar og hljóð gefa til kynna hvaða aðgerðir eru í gangi. Skyn‐ Aðgerð Lýsing jarareit‐ Kveikt / Slökkt Til að kveikja og slökkva á heimilistækinu. Hlé Til að kveikja og slökkva á aðgerðinni. Tímastillir Til að...
  • Page 105 5. FYRIR FYRSTU NOTKUN 4. Þrýstu á til að hætta. AÐVÖRUN! Aflstig Sjá kafla um Öryggismál. Sjá kaflann „Tæknigögn“. 5.1 Orkutakmarkanir VARÚÐ! Orkutakmarkanir skilgreininir hversu mikið afl Verið viss um að það afl sem valið er sé í helluborðið notar í heild, innan þeirra marka samræmi við...
  • Page 106 6.6 OptiHeat Control (3 stiga stöðuljós fyrir afgangshita) AÐVÖRUN! Hætta er á bruna frá varmaleifum á meðan hægt er að sjá vísi. Spansuðuhellur framleiða nauðsynlegan hita fyrir eldunarferlið beint í botninn á eldunaráhaldinu. Glerkeramíkið er hitað með hita eldunaráhaldsins. Vísarnir kvikna þegar eldunarhella er heit. Þeir sýna stig hitaeftirstöðva fyrir eldunarhellurnar sem þú...
  • Page 107 Tímastillirinn lýkur niðurtalningu, hljóðmerki Notandastillingar hljómar og 00 blikkar. Eldunarhellurnar Tákn Stilling Mögulegir val‐ afvirkjast. Ýttu á hvaða tákn sem er til að kostir stöðva merkið og blikkið. Hljóð Kveikt / Slökkt (--) Mínútumælir Orkutakmarkanir 15 - 73 Stilling fyrir gufug‐ 0 - 6 1.
  • Page 108 7.4 Öryggisbúnaður fyrir börn • þú hellir einhverju niður eða setur eitthvað á stjórnborðið lengur en í 10 sekúndur Þessi aðgerð kemur í veg fyrir notkun (panna, klútur o.s.frv.). Hljóðmerki heyrist helluborðsins. og helluborðið slekkur á sér. Fjarlægðu hlutinn af stjórnborðinu eða þrífðu það. Til að...
  • Page 109 7.6 Sveigjanlegt spansuðusvæði AÐVÖRUN! Sjá kafla um Öryggismál. FlexiBridge aðgerð Sveigjanlega spansuðusvæðið samanstendur af fjórum hlutum. Hægt er að sameina hlutana í tvær eldunarhellur af mismunandi stærð eða í eitt stórt eldunarsvæði. Þú velur blöndu hlutanna með því að velja viðeigandi 100-160mm stillingu fyrir stærð...
  • Page 110 Röng staða eldunaríláts: Röng staða eldunaríláts: FlexiBridge Max Bridge stilling FlexiBridge Big Bridge-stilling Til að virkja haminn skaltu ýta á þar til þú Til að virkja haminn skaltu ýta á þar til þú sérð vísi fyrir réttan ham . Þessi hamur sérð...
  • Page 111 stjórnstiku aðeins til að breyta hitastillingunni. Vinstri, aftari stjórnstika er afvirkjuð á meðan aðgerðin er í gangi. Notaðu aðeins einn pott með að lágmarki 160 mm þvermál botns þegar þú notar aðgerðina. Röng staða eldunaríláts: 1. Settu rétt eldunaráhald vinstra megin að framan á...
  • Page 112 Þú getur stillt tímastillirinn á meðan PowerSlide er í gangi. Í þessu tilviki slekkur Sjálfvirkt Steik‐ Suða 1) tímastillirinn ekki á eldunarhellunum þegar ljós ing 2) innstillt tímagildi klárast. Tímastillirinn hefur áhrif á öll þrjú eldunarsvæði sem virkjuð eru Kveikt Viftuhraði 2 Viftuhraði 3 af aðgerðinni á...
  • Page 113 helluborðið. Þá er sjálfvirk stilling stillt á H1 – Afvirkjaðu helluborðið og virkjaðu það aftur til að virkja sjálfvirka stjórnun aðgerðarinnar. Ljósið á gufugleypinum slokknar 2 mínútum eftir að slökkt er á helluborðinu. Virkjun ljóssins Þú getur stillt helluborðið þannig að það kveiki sjálfkrafa á...
  • Page 114 Hljóðin eru eðlileg og gefa ekki til kynna eykur hitann er það ekki hlutfallslega jafn neina bilun. mikil aukning á aflnotkun. Þetta þýðir að eldunarhella með miðlungshita notar minna 8.3 Öko Timer (Vistvænn tímastillir) en helming afls hennar. Til að spara orku slekkur hitari eldunarhellunnar á...
  • Page 115 Hob²Hood. Gufugleypar fyrir eldavélar með Hob²Hood aðgerðinni Til að sjá úrval gufugleypa fyrir eldavélar sem virka með þessari aðgerð skaltu skoða vefsíðuna okkar. AEG gufugleyparnir fyrir eldavélar sem virka með þessari aðgerð verða að hafa táknið. 9. UMHIRÐA OG HREINSUN AÐVÖRUN!
  • Page 116 10. BILANALEIT AÐVÖRUN! Sjá kafla um Öryggismál. 10.1 Hvað skal gera ef… Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Ekki er hægt að virkja eða nota Helluborðið er ekki tengt við rafmagn Gakktu úr skugga um að helluborðið helluborðið. eða það ekki rétt tengt. sé...
  • Page 117 Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Sveigjanlega spanhellusvæðið Eldunarílátið er á röngum stað á að‐ Staðsettu eldunarílátin rétt á aðlagan‐ hitar ekki eldunarílátin. laganlega spanhellusvæðinu. lega spanhellusvæðinu. Staðsetning eldunaríláta ræðst af þeirri aðgerð eða aðgerðarstillingu sem er virk. Sjá „Sveigjanlegt spansuðusvæði“. Þvermál botnsins á eldunarílátunum Notaðu eldunarílát með...
  • Page 118 11. TÆKNIGÖGN 11.1 Merkiplata Módel TI64IG00FB PNC 949 598 166 00 Tegund 62 B4A 09 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Spanhella 7.35 kW Framleitt í: Þýskalandi Raðnr....7.35 kW 11.2 Tæknilýsing fyrir eldunarhellur Eldunarhella Málafl (hámarks...
  • Page 119 12.2 Orkusparandi • Láttu alltaf lok á eldunarílát ef það er hægt. Þú getur sparað orku við daglega matreiðslu • Láttu eldunarílátin beint á miðju hellunnar. ef þú fylgir leiðbeiningunum hér að neðan. • Notaðu afgangshita til að halda matnum •...
  • Page 120 Velkommen til AEG! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.aeg.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............120 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............122 3. MONTERING....................124 4. PRODUKTBESKRIVELSE................127 5.
  • Page 121 • Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med produktet. • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på riktig måte. • ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet når det er i bruk og når det kjøles ned.
  • Page 122 • Bruk ikke produktet før du installerer det i en innebygget enhet. • Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Etter bruk slår du av platetopp med kontrollenheten og du skal ikke stole på kokekarsensoren. • Hvis den glasskeramiske overflaten er sprukket, skal produktet slås av og kontakten tas ut.
  • Page 123 2.2 Elektrisk tilkobling 2.3 Bruk ADVARSEL! ADVARSEL! Fare for brann og elektrisk støt. Risiko for skade, brannskader og elektrisk støt. • Alle elektriske tilkoblinger skal utføres av en kvalifisert elektriker. • Produktets spesifikasjoner må ikke • Produktet må jordes. endres. •...
  • Page 124 • Legg ikke brennbare produkter, eller abrasive produkter, skurende gjenstander som er fuktet med brennbare rengjøringssvamper, løsemidler eller produkter, inn i eller i nærheten av metallgjenstander, med mindre annet er apparatet. spesifisert. ADVARSEL! 2.5 Tjenester Fare for skade på produktet. •...
  • Page 125 Tilkoplingskabelen må kun skiftes ut av en 2. Fjern en del av isoleringen av de brune, kvalifisert elektriker. svarte og blå kabelendene. 3. Koble endene på svarte og brune kabler. ADVARSEL! 4. Bruk en ny ledningsendehylse på hver kabelende (spesialverktøy kreves). Alle elektriske tilkoblinger må...
  • Page 126 Finn videoopplæring "Slik installerer du din AEG induksjonstopp - nedfellt" ved å skrive inn hele navnet som er vist i illustrasjonen nedenfor. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Hvis produktet installeres over en skuff, kan platetoppventilasjonen varme opp ting som liggr i skuffen under matlagingsprosessen.
  • Page 127 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over matlagingsoverflaten Induksjonskokesone Betjeningspanel Fleksibelt induksjonsområde som består av fire seksjoner 4.2 Oversikt over betjeningspanelet 1 12 Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sen‐ Funksjon Beskrivelse sorfelt På...
  • Page 128 Sen‐ Funksjon Beskrivelse sorfelt Hob²Hood Aktivere og deaktivere den manuelle modusen til funk‐ sjonen. Betjeningslinje Stille inn en varmeinnstilling. PowerBoost Aktivere funksjonen. Sperre / Barnesikring Låse / låse opp betjeningspanelet. 4.3 Displayindikatorer Indikator Beskrivelse Det har oppstått en feil. + tall OptiHeat Control (Tretrinns restvarmeindikator): fortsett koking / hold varm / restvarme.
  • Page 129 6.2 Kjeleregistrering 6.4 Varmeinnstilling Denne funksjonen indikerer tilstedeværelsen av kokekar på koketoppen, og deaktiverer kokesonene hvis det ikke registreres noe kokekar under tilberedningen. Hvis du setter kokekar på en kokesone før du velger en varmeinnstilling, vises indikatoren over 0 på betjeningslinjen. 1.
  • Page 130 Indikatoren kan også vises: strømforsyningen, deler denne funksjonen • for de nærliggende sonene selv om du den tilgjengelige effekten mellom alle sonene. ikke bruker dem, Platetoppen kontrollerer varmeinnstillingene • når varme kokekar er plassert på kald for å beskytte sikringene i boligen. sone, •...
  • Page 131 Når lydsignalene er av, kan du fortsatt høre OffSound Control lyden når: Du kan aktivere / deaktivere lydsignalene i • du berører Meny > Brukerinnstillinger. • tidsuret kommer til null, • du trykker på et inaktivt symbol. Se «Menystruktur». 7. TILLEGGSFUNKSJONER 7.1 Automatisk avstengning 1.
  • Page 132 3 sekunder til indikatoren over symbolet Bytte mellom moduser forsvinner. Deaktiver platetoppen med Trykk på for å veksle mellom modusene. Tilberedning med funksjonen aktivert: Varmeinnstillingsnivåene beholdes. trykk på , trykk deretter på i 3 sekunder, til indikatoren over symbolet forsvinner. Du kan betjene platetoppen.
  • Page 133 > 160 mm FlexiBridge Big Bridge-modus For å aktivere modusen, trykk på til du ser FlexiBridge Standardmodus riktig modusindikator . Denne modusen Denne modusen aktiveres som standard når kobler de tre bakre seksjonene til ett du aktiverer funksjonen. Den kobler matlagingsområde.
  • Page 134 Feil posisjon for kokekar: FlexiBridge Max Bridge-modus For å aktivere modusen, trykk på til du ser PowerSlide riktig modusindikator . Denne modusen kobler alle delene til ett matlagingsområde. Denne funksjonen lar deg justere Bruk de to betjeningslinjene på venstre side temperaturen ved å...
  • Page 135 ventilator. Både platetoppen og ventilatoren har en infrarød signalkommunikator. Viftehastigheten defineres automatisk på grunnlag av modusen og temperaturen til de varmeste kokekarene på platetoppen. Du kan også betjene viften fra platetoppen manuelt. For de fleste ventilatorer er fjernkontrollsystemet deaktivert som 1.
  • Page 136 4. Trykk noen ganger til H tennes. manuelt. Når du trykker på øker du viftens hastighet med én. Når du når et intensivnivå 5. Trykk på tidsuret for å velge automatisk modus. og trykker på igjen, stiller du viftens hastighet til 0. Dette deaktiverer viften i ventilatorhetten.
  • Page 137 kontrollere den anbefalte forskjellige materialer (en kokekardiameteren. sandwichkonstruksjon). – Kokekar med en diameter som er • summing: du bruker et høyt effekttrinn. mindre enn det oppgitte minimum • klikkelyder: det skjer elektriske koblinger. mottar bare en del av kraften som •...
  • Page 138 Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele • Ikke avbryt signalet mellom platetoppen spekteret av kjøkkenventilatorer som virker og ventilatoren (f.eks. med hånden, et med denne funksjonen. AEG kokekarhåndtak eller en stor gryte). Se kjøkkenventilatorer som virker med denne bildet.
  • Page 139 9.2 Rengjøre platetoppen • Riper eller mørke flekker på overflaten påvirker ikke bruken av platetoppen. • Fjern umiddelbart: smeltet plast, • Bruk et spesialrengjøringsprodukt egnet plastfolie, salt, sukker og mat som for overflaten på platetoppen. inneholder sukker, ellers kan det forårsake •...
  • Page 140 Problem Mulig årsak Løsning Du kan ikke velge maksimalt ef‐ De andre sonene bruker opp maksi‐ Reduser effekttrinn til de andre koke‐ fekttrinn for en av kokesonene. mum tilgjengelig effekt. sonene som er koblet til samme fase. Platetoppen fungerer som den skal. Se «Strømstyring».
  • Page 141 Sørg for at du har brukt 11. TEKNISKE DATA 11.1 Typeskilt Modell TI64IG00FB PNC 949 598 166 00 Type 62 B4A 09 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induksjon 7.35 kW Laget i: Tyskland Serienr.
  • Page 142 12. ENERGIEFFEKTIV 12.1 Produktinformasjon Modellidentifikasjon TI64IG00FB Platetopp Integrert platetopp Antall tilberedningsområder Oppvarmingsteknologi Induksjon Lengde (L) og bredde (B) på tilberedningsområdet Venstre L 45.8 cm B 21.4 cm Lengde (L) og bredde (B) på tilberedningsområdet Høyre L 36.8 cm B 26.5 cm Energiforbruk for tilberedningsområdet (EC electric...
  • Page 143 Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............143 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............145 3. INSTALLATION...................147 4. PRODUKTBESKRIVNING................150 5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING..............151 6.
  • Page 144 funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten och . • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. •...
  • Page 145 • Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på hällens yta eftersom de kan bli heta. • Använd inte produkten innan den har installeras i inbyggnadsstrukturen. • Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. • Efter användning ska hällen stängas av med kontrollen. Förlita dig inte på...
  • Page 146 – Se till att avståndet mellan apparatens • Dra inte i anslutningssladden för att koppla undersida och föremål som förvaras i bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i lådan uppgår till minst 2 cm. stickkontakten. • Ta bort eventuella separeringspaneler •...
  • Page 147 • Stäng av produkten och låt den kallna före VARNING! rengöring. • Använd inte vattenspray och ånga för att Risk för brand och explosion. rengöra produkten. • Fetter och olja kan avge brandfarliga • Rengör produkten med en våt mjuk trasa. ångor när de värms upp.
  • Page 148 3.3 Anslutningskabel Enfasanslutning 1. Ta bort kabeländshylsa från den svarta • Hällen är försedd med en och bruna ledningen. anslutningskabel. 2. Ta bort en del av isoleringen från de • Använd den här kabeltypen för att ersätta bruna, svarta och blå kabeländarna. den skadade nätkabeln: H05V2V2-F som 3.
  • Page 149 Hitta videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från AEG – bänkinstallation" genom att skriva ut det fullständiga namnet som visas i figuren nedan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Om produkten har installerats ovanför en låda kan hällens ventilation värma upp det som...
  • Page 150 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktion tillagningszon Kontrollpanel Den flexibla induktionstillagningszonen består av fyra sektioner 4.2 Kontrollpanelens layout 1 12 Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll På...
  • Page 151 Touch- Funktion Beskrivning kontroll Hob²Hood För att aktivera och inaktivera manuellt läge för funktio‐ nen. Kontrollfält För inställning av värmeläge. PowerBoost För att aktivera funktionen. Knapplås / Barnlås För att låsa / låsa upp kontrollpanelen. 4.3 Indikeringar på displayen Indikator Beskrivning Ett fel har uppstått.
  • Page 152 6.2 Kokkärlsdetektering 6.4 Värmeinställning Den här funktionen indikerar att det finns kokkärl på hällen och inaktiverar kokzonerna om inget kokkärl detekteras när hällen har startats. Om du sätter kokkärl på en kokzon innan du väljer ett värmeläge tänds indikatorn över 0 i kontrollfältet.
  • Page 153 6.8 Effektreglering - restvärme. Om flera zoner är aktiva och den förbrukade Indikatorn kan också visas: effekten överstiger gränsen för strömtillförseln • för de närliggande kokzonerna även om delar denna funktion den tillgängliga effekten du inte använder dem, mellan alla kokzoner. Hällen styr •...
  • Page 154 timern. För att ändra inställningsvärdet, tryck på eller på på den främre timern. Se "Menystruktur". För att lämna menyn: tryck på När ljudet är av kan du fortfarande höra ljudet när: OffSound Control • du trycker på Du kan aktivera / avaktivera ljuden i Meny > •...
  • Page 155 Växla mellan lägena För att avaktivera funktionen: tryck på Ställ inte in något. Tryck och håll inne i För att växla mellan lägena, tryck på sekunder tills indikatorn ovanför symbolen Värmelägesnivåerna bibehålls. försvinner. Stäng av hällen med Matlagning med aktiverad funktion: tryck på...
  • Page 156 > 160 mm FlexiBridge Big Bridge-läge Tryck på tills du ser rätt lägesindikator FlexiBridge Standard-läge för att aktivera läget. Det här läget ansluter de Det här läget aktiveras som standard när du tre bakre sektionerna till en kokzon. Den aktiverar funktionen. Den kopplar samman främre sektionen är inte ansluten utan sektionerna till två...
  • Page 157 FlexiBridge Max Bridge-läge Tryck på tills du ser rätt lägesindikator för att aktivera läget. Det här läget ansluter PowerSlide alla sektioner till en kokzon. Ställ in värmeläget med något av de två kontrollfälten Med den här funktionen kan du ändra till vänster.
  • Page 158 7.7 Hob²Hood Det är en avancerad automatisk funktion som kopplar hällen till en särskild köksfläkt. Både hällen och köksfläkten har en infraröd signalkommunikator. Fläktens hastighet definieras automatiskt med utgångspunkt från lägesinställningen och temperaturen för det hetaste kokkärlet på hällen. Du kan också använda fläkten från hällen manuellt.
  • Page 159 Ändra det automatiska läget göra detta. Detta inaktiverar den automatiska 1. Stäng av hällen. funktionen och gör att du kan ändra fläkthastigheten manuellt. När du trycker på 2. Tryck ned i 3 sekunder. Displayen tänds och släcks. ökar du fläkthastigheten med ett steg. När 3.
  • Page 160 optimal värmeöverföring, använd kokkärl • blåsljud: du använder kokzonen med en med en diameter som liknar storleken på hög effektnivå och kokkärlet är tillverkat av en given kokzon, och som varken är större olika material (en "sandwichkonstruktion"). eller mindre än rekommenderat. För att •...
  • Page 161 Se hela sortimentet av köksfläktar som • Bryt inte signalen mellan hällen och fungerar med denna funktion på vår köksfläkten (t.ex. med en hand, ett konsumentwebbplats. AEG köksfläktar som kokkärlshandtag eller en hög kastrull). Se fungerar med denna funktion skall ha bilden.
  • Page 162 9.2 Rengöring av hällens • Använd alltid kokkärl med ren botten. • Repor eller mörka fläckar på ytan påverkar • Avlägsna omedelbart: smält plast, inte hällens funktion. plastfolie, salt, socker och mat som • Använd ett särskilt rengöringsmedel för innehåller socker, annars kan denna hällens yta.
  • Page 163 Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Du kan inte välja maximalt vär‐ De andra zonerna förbrukar maximal Minska värmeinställningen för de and‐ meinställningen för en av kokzo‐ effekt. ra kokzonerna som är anslutna till nerna. Din häll fungerar som den ska. samma fas.
  • Page 164 Kontrollera att du använde hällen på rätt sätt. 11. TEKNISKA DATA 11.1 Produktdekal Modell TI64IG00FB PNC 949 598 166 00 Typ 62 B4A 09 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i: Tyskland Serienr....
  • Page 165 Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokområden Uppvärmningsmetod Induktion Kokområdets längd (L) och bredd (B) Vänster L 45.8 cm B 21.4 cm Kokområdets längd (L) och bredd (B) Höger L 36.8 cm B 26.5 cm Kokområdets energiförbrukning (EC electric cooking) Vänster 191.1 Wh/kg Kokområdets energiförbrukning (EC electric cooking) Höger...
  • Page 168 867384314-A-512023...