Télécharger Imprimer la page

SANPLAST P/TX5b Instructions De Montage page 9

Publicité

standard installation elements - stretchers to the walls made
of solid materials - like concrete, brick, silicates, etc. If the
walls are made of other materials (for example reinforced
plasterboard walls) proper stretchers should be bought within
one's capacity. Before installation one should check if the glass
is not damaged (if there are no cracks or scratches, etc...) - in
case any damage is noticed, the glass sheets should not be
installed, never lean the glass against its corners or put the glass
on hard surface (eg. on glazing) - soft washers shall be used
(eg. carton, foamed polystyrene), protect glass edges against
damage; in case of any damage, the glass shall be replaced
possibly soon. Tempered Glass: Tempered glass in Sanplast
SA shower enclosures is safe in use. Through the process of
hardening it has increased mechanical strength. In case of
breakage, tempered glass crumbles into small pieces with
blunt edges. Safety tempered glass (and production process)
is confi rmed by the WE Declaration of Conformity, presented by
the glass producer, in accordance with the requirements set out
in Directive 89/106/EEC and CPD building in the harmonized
standard. Made Initial Type Testing (ITT) has confi rmed the
required technical characteristics and performance of the
product and these tests are the basis for the declaration of
conformity. Everyday using: Shower enclosure interior should
be washed out with clean running water after each bathing.
Remaining on the glass sheet water drops should be removed
with special rubber squeegee or wiped with a soft cloth to dry.
Shower enclosure (whole construction) should be periodically
cleaned with the soft cloth (do not use wipes, that contain rough
and friction elements in the structure). Only mild chemicals
should be used to the cleaning (glass sheet can be cleaned
with window cleaner). Vinegar and water solution can be used
to remove lime. Notice for shower enclosure with the Glass
Protect system: Failure to follow above instructions means the
same as losing the warranty on the Glass protect - the glass
surface modifi cation system. Sliding door elements: profi le,
rollers, fasteners should be covered by thin layer of cosmetic or
technical vaseline after each cleaning and drying. It is important
to avoid any additional mechanical loads (not connected with
proper shower enclosure opetaration). Do not install any heat
sources near the shower enclosure. Notice: The producer
reserves the right to introduce changes of technical parameters
and colours of described elements.
FR
MONTAGE : En raison de la nécessité de
respecter les paramètres optimaux, le constructeur
recommande de confi er le montage à un installateur
convenablement qualifi é. Une liste actuelle des points de
service est affi chée sur le site d'Internet www.sanplast.pl. Il
convient de rappeler que différents types de parois exigent
d'utiliser des matériaux de fi xation différents. Le constructeur
a muni le présent produit en éléments de montage standard
: les chevilles d'expansion destinées aux parois en matériaux
solides comme béton, brique, silicates, etc. Lorsque les parois
sont exécutées en d'autres matériaux (p. ex. en panneaux
de carton-plâtre renforcés), les chevilles appropriées doivent
être achetées par vos soins. Avant de monter les vitres, il
faut vérifi er si elles ne sont pas endommagées (si elles sont
libres de cassures, rayures, etc.). En cas de constatation des
endommagements de vitres, elles ne peuvent pas être montées.
Elles ne peuvent être jamais appuyées sur les équerres ni
posées sur un support dure (p. ex. glaçure). Il faut utiliser des
supports doux (p. ex. carton, polystyrène, etc.). Les arrêtes
des vitres doivent être particulièrement protégées contre le
choc contre une surface dure. En cas d'endommager la vitre
de la cabine lors de l'exploitation, il faut la remplacer par une
neuve. Verre trempé : Le verre trempé dans les cabines
de douche « Sanplast » SA est un verre sûr en exploitation.
Grâce au procédé de trempage, il possède une résistance
mécanique renforcée. En cas de cassure, il éclate en petits
morceaux aux arrêtes non aigües. La sûreté du verre trempé,
c'est-à-dire sa fabrication conformément aux exigences
défi nies dans la directive sur les produits de construction
CPD 89/106/EWG ainsi que dans la norme harmonisée, est
confi rmée par la déclaration de conformité CE émise par le
fabricant du verre. Les essais de type initiaux (ITT) exécutés,
confi rmant les propriétés techniques et utilitaires du produit,
sont une base pour l'émission de la déclaration de conformité
CE. EXPLOITATION : Après chaque bain, rincer l'intérieur
de la cabine à l'eau propre courante. Les restes d'eau sur
les vitres doivent être évacuées avec un essuie-vitre en
caoutchouc ou nettoyés à sec avec un chiffon doux. Nettoyer
périodiquement toute la cabine avec un chiffon dure (ne pas
utiliser les chiffons qui possèdent dans leur structure des
éléments rugueux et abrasifs). Pour un nettoyage périodique,
utiliser seulement et exclusivement des produits chimiques
doux, destinés au nettoyage des cabines de douche (les vitres
de la cabine peuvent être nettoyés avec des produits destinés
à laver les fenêtres). En vue d'éliminer les dépôts de calcaire,
une solution d'eau et de vinaigre peut être utilisée. Attention,
concernant les cabines à système de « Glass protect »
: Un non respect des recommandations précitées entraîne
la perte de garantie de la modifi cation de la surface du verre
de type « Glass protect ». Après le nettoyage et l'essuyage
à sec, les éléments de guidage de la porte tels que profi lé,
rouleau et coulisseau, doivent être couverts par une couche
mince de vaseline cosmétique ou de gel technique. Éviter
des charges mécaniques supplémentaires non liées à une
exploitation correcte de la cabine. Ne pas monter la cabine
à proximité des sources de chaleur intensive. Attention : Le
constructeur se réserve le droit d'apporter des modifi cations
des caractéristiques techniques et des coloris des éléments
décrits.
RU
УСТАНОВКА: Для сохранения оптимальных
параметров,
монтаж квалифицированным установщиком. Актуальный
список сервисных пунктов можно найти на www.sanplast.
pl. Обратите пожалуйста внимание, разные виды стен
требуют различные крепёжные элементы. Производитель
оснастил изделие в стандартные элементы для установки
- дюбель, предназнеченный для литых стен типа бетон,
кирпич, силикаты и т.д. Если стены выполнены из других
материалов (например из гипсокартона) соответствующие
дюбеля купить нужно самостоятельно. Прежде чем
приступать к монтажу панелей, следует убедиться
в отсутствии в них изъянов и повреждений (трещин,
царапин и пр.). В случае обнаружения таковых панели
монтажу не подлежат. Не допускается прислонять панели
производитель
рекомендует
9

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Tx5b serie