Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EN
USER MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
Français - 14
Español - 26
SEINE SMART TOILET /
PACK WC LAVANT SEINE /
INODORO INTELIGENTE SEINE
E28072-00
BENUTZERHANDBUCH
1
‫دليل االستخدام‬
FR
3043671-KE5-A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jacob Delafon SEINE E28072-00

  • Page 1 USER MANUAL ‫دليل االستخدام‬ MANUEL D’UTILISATION BENUTZERHANDBUCH MANUAL DE USUARIO SEINE SMART TOILET / PACK WC LAVANT SEINE / INODORO INTELIGENTE SEINE E28072-00 Français - 14 Español - 26 3043671-KE5-A...
  • Page 2 During installation, disassembly, repair and maintenance of the product, the power plug must be switched off and water supply be shut off. DO NOT perform any unspecified modifications. When servicing, only use genuine Jacob Delafon Co. replacement parts. 10. Before beginning installation, verify that there is suitable space with no interference with other bathroom fixtures.
  • Page 3 Never use while sleeping or drowsy. DO NOT dispose of nonsoluble items within the water closet appliance. Only the disposal of toilet paper, fecal matter, and wastewater is permitted. DO NOT dispose of foreign bodies such as condoms, cotton, wet wipes, sanitary towels, food, hair, metal, wood, or plastics. Any damage caused by the previously mentioned items may invalidate the Warranty.
  • Page 4 11. DO NOT connect water supply to a hot water supply. Verify that inlet water temperature is between 3~35°C/37.4~95°F. 12. Raise the room temperature to prevent the toilet from damage due to freezing. 13. When not using the product over three (3) days, drain the water out of the toilet and pull the electrical plug from the wall electrical outlet.
  • Page 5 TECHNICAL SPECIFICATION Model E28072-00 Rated voltage 220 V-240 V, 50-60 Hz 230 V, 50 Hz Rated power 1040 W Main Unit Water proof IPX4 Water pressure range 0.08 MPa - 0.8 MPa (static pressure) Power cord length About 0.17 m Flush volume 6.0 L (full flush) / 3.0 L (half flush) Flushing mode...
  • Page 6 PARTS IDENTIFICATION Bumper Seat Stop Rear Wash Button Front Wash Button Ceramic Toilet Drying Shield Cleansing Wand Shield Bumper Cleansing Wand Rear Wash Night Light Front Wash Sensor...
  • Page 7 MAINTENANCE DO NOT perform any unspecified modifications. When servicing, only use genuine Kohler Co. replacement parts. A. Main unit care and maintenance: B. Cleansing wand care and maintenance: Note: The spray wand will retract automatically after 10 minutes or if the seat is used. C.
  • Page 8 MAINTENANCE PRECAUTIONS Disconnect auto flushing cable. WATER TANK DESCALING 12 min 125 ml Note: Descaling agent is not supplied. You can use a coffee machine descaling product as a suitable option.
  • Page 9 EMERGENCY TROUBLESHOOTING Failure of Remote Control 1. Operate using the buttons on the main unit. CAUTION! Battery may explode or leak, and cause burn injury, if recharged, disposed of in fire, mixed with a different battery type, inserted backwards, or disassembled.
  • Page 10 SEAT DISASSEMBLY AND INSTALLATION A. Seat Disassembly B. Seat Installation...
  • Page 11 DESCRIPTION OF THE BUTTON FUNCTION Shutdown Shutdown Mode Mode Shutdown Shutdown Mode Mode 1:30 min 1:30 min...
  • Page 12 TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Cause Solution Water supply hose is kinked. Straighten the hose to remove the kink. No water from Valve is OFF. Turn ON the angle valve. cleansing wand A water failure occurred. Restore the water supply. Water supply hose is kinked. Straighten the hose to remove the kink.
  • Page 13 DISPOSAL OF WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT With reference to the Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE), manufacturers of Electrical and Electronic Equipment are required to take back end-of-life equipment and dispose of them correctly. The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the product must not be disposed of with other waste. When this product has reached the end of its serviceable life, please take the product to a recognized WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) collection facility such as your local civic amenity site for recycling.
  • Page 14 NE PAS effectuer de modifications sur le produit. Lors des opérations de maintenance, utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine Jacob Delafon. 10. Avant de commencer l’installation, vérifier qu’il y a un espace suffisant autour de la cuvette de WC, sans gêne pour les autres équipements de la salle de bains.
  • Page 15 Ne jamais utiliser ce produit si le cordon ou la fiche d’alimentation électrique est endommagé, si le produit ne fonctionne pas correctement, si le produit est tombé ou a été endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau. Retourner le produit dans un centre de réparation spécialisé pour diagnostic et réparation. Tenir le cordon d’alimentation électrique éloigné...
  • Page 16 Ce produit est équipé d’une lunette et d’un couvercle à fermeture progressive. NE PAS forcer la fermeture de la lunette et du couvercle pour éviter tout dommage. NE PAS utiliser de produits chimiques agressifs pour nettoyer le produit, ni de brosse à récurer. L’exposition directe à...
  • Page 17 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristique E28072-00 230 V, 50 Hz Tension nominale 220 V-240 V, 50-60 Hz Puissance nominale 1040 W Unité Indice de protection IPX4 principale Plage de pression de l’eau 0,08 MPa - 0,8 MPa (pression statique) Longueur du cordon Environ 0,17 m d’alimentation Volume de chasse...
  • Page 18 IDENTIFICATION DES COMPOSANTS Couvercle Tampons du couvercle Lunette Arrêt Bouton de la douchette arrière Bouton de douchette dame Cuvette de WC en céramique Clapet de protection du conduit de séchage Protection de la tête de douchette Tampons de la Tête de douchette lunette Douchette arrière Capteur...
  • Page 19 ENTRETIEN ET MAINTENANCE NE PAS effectuer de modifications sur le produit. Lors des opérations d’entretien et de maintenance, utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine Jacob Delafon. A. Entretien maintenance B. Entretien et maintenance de la tête de l’unité principale : douchette : Remarque: La douchette se rétracte automatiquement...
  • Page 20 PRÉCAUTIONS D’ENTRETIEN Débrancher le câble de commande du rinçage automatique. DÉTARTRAGE DU RÉSERVOIR D’EAU (Tous les 3-6 mois) 12 min 125 ml Remarque : Le détartrant n’est pas fourni. Vous pouvez utiliser un produit détartrant pour machine à café.
  • Page 21 DÉPANNAGE D’URGENCE Défaillance de la télécommande 1. Utiliser les boutons de l’unité principale. ATTENTION ! Une pile peut exploser ou fuir et provoquer des brûlures si elle est rechargée, jetée dans le feu, mélangée à un autre type de pile, insérée à l’envers ou démontée.
  • Page 22 DÉMONTAGE ET REMONTAGE DE LA LUNETTE A. Démontage de la lunette B. Montage de la lunette...
  • Page 23 DESCRIPTION DES FONCTIONS DES BOUTONS DE COMMANDE Shutdown Shutdown Mode Mode Shutdown Shutdown Mode Mode 1:30 min 1:30 min...
  • Page 24 AIDE À LA RÉSOLUTION DES PANNES Problème Cause Solution Le flexible d’alimentation en eau est plié ou Déplier et redresser le flexible. pincé. Pas d’eau provenant La vanne d’alimentation en eau est fermée. Ouvrir la vanne d’angle d’alimentation en eau. de la douchette Il y a une coupure d’eau.
  • Page 25 ÉLIMINATION DES DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES En référence à la directive 2012/19 DEEE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques, les fabricants d’appareils électriques sont tenus de reprendre les appareils usagés et de les éliminer correctement. Le symbole de la poubelle barrée indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets. Les appareils usagés doivent être directement retournés chez votre revendeur ou dans une déchetterie municipale pour être éliminés de manière appropriée.
  • Page 26 NO realizar ninguna modificación no especificada. Al realizar el mantenimiento, utilizar únicamente piezas de repuesto originales de Jacob Delafon Co. 10. Antes de comenzar la instalación, comprobar que se disponga de un espacio adecuado sin interferencias con otros accesorios del cuarto de baño.
  • Page 27 Mantener el cable alejado de superficies calientes. No utilizar nunca mientras se duerme o se está somnoliento. NO tirar objetos no solubles dentro del aparato del inodoro. Solo se permite la evacuación de papel higiénico, materia fecal y aguas residuales. NO desechar cuerpos extraños como preservativos, algodón, toallitas húmedas, toallas sanitarias, alimentos, cabellos, metal, madera o plásticos.
  • Page 28 NO utilizar productos químicos cáusticos ni cepillos de fregado para limpiar este producto. Se prohíbe la exposición a la luz solar directa. 10. Utilizar únicamente agua del grifo o agua potable; de lo contrario, el producto puede causar desgastes. NO alimentar el aparato de inodoro con sistemas de cisterna por gravedad o bombeo. Utilizar SOLAMENTE el suministro principal de agua.
  • Page 29 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo E28072-00 230 V, 50 Hz Tensión nominal 220-240 V, 50-60 Hz Potencia nominal 1040 W Unidad Resistente al agua IPX4 principal Rango de presión de agua 0,08 - 0,8 MPa (presión estática) Longitud del cable de Aprox. 0,17 m alimentación Volumen de descarga 6,0 l (descarga completa) / 3,0 l (media descarga)
  • Page 30 IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS Tapa Tope Asiento Parada Botón de lavado trasero Botón de lavado frontal Inodoro de cerámica Protector de secado Protector de boquilla Tope Boquilla de pulverización Lavado trasero Sensor de Lavado frontal luz nocturna...
  • Page 31 MANTENIMIENTO NO realizar ninguna modificación no especificada. Al realizar el mantenimiento, utilizar únicamente piezas de repuesto originales de Kohler Co. A. Mantenimiento y cuidado de la B. Mantenimiento y cuidado de la boquilla unidad principal: de pulverización: Nota: la boquilla de pulverización se retraerá automáticamente después de 10 minutos o si se utiliza el asiento.
  • Page 32 PRECAUCIONES DE MANTENIMIENTO Conecte el cable de lavado automático. DESINCRUSTACIÓN DE LA CISTERNA DE AGUA (Cada 3-6 meses) 12 min 125 ml Nota: No se suministra agente descalcificador. Puedes utilizar un producto descalcificador de cafetera.
  • Page 33 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE EMERGENCIA Fallo del control remoto 1. Utilice los botones de la unidad principal. ¡PRECAUCIÓN! Las pilas pueden explotar o tener fugas y causar quemaduras si se recargan, se echan al fuego, se mezclan con un tipo de batería diferente, se insertan al revés o se desmontan.
  • Page 34 DESMONTAJE E INSTALACIÓN DEL ASIENTO A. Desmontaje del asiento B. Instalación del asiento...
  • Page 35 DESCRIPCIÓN DE LA FUNCIÓN DEL BOTÓN Shutdown Shutdown Mode Mode Shutdown Shutdown Mode Mode 1:30 min 1:30 min...
  • Page 36 GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Problema Causa Solución El conducto de suministro de agua está Enderezarlo para eliminar el retorcimiento. retorcido. No sale agua de la La válvula de está APAGADA. Encender la válvula de ángulo. boquilla Se ha producido un fallo de agua. Restablecer el suministro de agua.
  • Page 37 ELIMINACIÓN DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS En referencia a la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos (RAEE), los fabricantes de aparatos eléctricos y electrónicos están obligados a recuperar dichos aparatos al final de su vida útil y a eliminarlos correctamente. El símbolo del contenedor con ruedas tachado indica que el producto no debe eliminarse con otros residuos.
  • Page 38 Thank you for choosing Kohler Co. company. Your product reflects the true passion for design, craftmanship, artistry, and innovation the company stand for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years to come. Merci d’avoir choisi le Groupe Kohler Co.
  • Page 39 Kohler France Service Technique Kohler / Jacob Delafon Morocco ZI des Ecrevolles 207 Boulevard D’Anfa & rue Amina 9 rue André Malraux Bent Ouahab 10000 Troyes Tel. + 212 522 95 97 53 Tel. +33(0) 3 52 80 00 05 www.jacobdelafon.ma...