Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

BXAP350E
www.blackanddecker.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker BXAP350E

  • Page 1 BXAP350E www.blackanddecker.eu...
  • Page 3 AUTO Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Page 4 ENGLISH (Original instructions) AIR PURIFIER ♦ This appliance is for household use BXAP350E only, not professional, industrial use. ♦ Disconnect appliance from the sup- Dear customer, ply mains before cleaning or other Many thanks for choosing to purchase a BLACK+DECK- maintenance.
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH SERVICE place. ♦ Do not use the appliance if the on/off switch does not ♦ Any misuse or failure to follow the instructions for use work. renders the guarantee and the manufacturer’s liability null and void. ♦ Do not move the appliance while in use. ♦...
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) INSTRUCTIONS FOR USE NIGHT MODE BUTTON ♦ Tap this button (1), to turn Night mode Mode on/off. Before use: ♦ Night mode Mode operates quietly by using the lowest ♦ Remove the appliance’s protective film. possible fan speed, all indicators except night mode ♦...
  • Page 7 (Original instructions) ENGLISH ANOMALIES AND REPAIR ♦ Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up liquid and then dry. ♦ Take the appliance to an authorised technical support ♦ Do not use solvents, or products with an acid or base pH service if problems arise.
  • Page 8 FRANÇAIS Traduit des instructions originales PURIFICATEUR D’AIR cé par le fabricant, par un service BXAP350E après-vente ou par tout profession- nel agréé afin d’écarter tout danger. Cher Client, ♦ Cet appareil est uniquement destiné Nous vous remercions d’avoir acheté un produit à...
  • Page 9 (Instructions initiales) FRANÇAIS câble électrique pour soulever, transporter ou débran- ♦ Ne pas utiliser l’appareil dans des endroits humides. cher l’appareil. ♦ Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’une source de ♦ Ne pas enrouler le câble électrique autour de l’appareil. chaleur.
  • Page 10 FRANÇAIS Traduit des instructions originales ment aux instructions, en tenant compte de l’environne- désirée. ment de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation ♦ Mettre l’appareil en marche en actionnant le bouton on/ inappropriée off . ou non conforme aux instructions d’utilisation annule la ♦...
  • Page 11 (Instructions initiales) FRANÇAIS Accessoires ♦ Toujours utiliser l‘appareil avec le filtre en place. ♦ Pour activer la sécurité enfants, maintenir le bouton ♦ Adressez-vous aux distributeurs et établissements enfoncé pendant 5 secondes. L‘indicateur s‘allume en autorisés pour acheter les accessoires (par exemple, les bas à...
  • Page 12 FRANÇAIS Traduit des instructions originales appropriés à chaque type de matériau. ♦ Le produit ne contient pas de substances concentrées susceptibles d’être considérées comme nuisibles à l’environnement. Ce symbole signifie que si vous souhaitez vous débarrasser de l’appareil, en fin de vie utile, celui-ci devra être déposé, en prenant les mesures adaptées, à...
  • Page 13 Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH LUFTREINIGER ♦ Wenn das Netzkabel beschädigt ist, BXAP350E muss es aus Sicherheitsgründen vom Kundendienst des Herstellers oder einem entsprechenden Fach- Sehr geehrte Kunden, mann ersetzt werden. Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke BLACK+DE- CKER.
  • Page 14 DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen ♦ Sollte ein Teil der Geräteverkleidung beschädigt sein, ist Sie das Gerät nicht ab und fügen Sie keine Gegenstän- die Stromzufuhr umgehend zu unterbrechen, um einen de in es ein. möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden. ♦...
  • Page 15 Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH ♦ Überprüfen Sie, dass das Ventilationsgitter des Geräts ♦ Entfernen Sie den Filter aus der Plastikverpackung nicht mit Staub, Schmutz oder anderen Substanzen (FIG. 2) verstopft ist. ♦ Installieren Sie den Filter in das Gerät (FIG. 3 ♦...
  • Page 16 DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen zeige. ♦ Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts weder Löse- oder Scheuermittel noch Produkte mit einem sauren ♦ Durch Drücken jeglicher Taste schaltet sich der Bild- oder basischen pH-Wert wie z.B. Lauge. schirm 30 Sekunden lang ein. Drücken Sie vor Ablauf dieser 30 Sekunden die Bereitschafts- oder Ventilator- ♦...
  • Page 17 Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH STÖRUNGEN UND REPARA- Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine Aktuali- sierungen unter http://www.2helpu.com/ herunterladen. ♦ Bei Schäden und Störungen bringen Sie das Gerät zu einem zugelassenen Technischen Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst auseinander- zubauen und zu reparieren.
  • Page 18 ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale PURIFICATORE D’ARIA cato per evitare pericoli. BXAP350E ♦ Questo apparecchio è destinato unicamente ad un uso domestico, Egregio cliente, non professionale o industriale. La ringraziamo di aver comprato un prodotto della marca ♦ Scollegare la spina dalla presa di BLACK+DECKER.
  • Page 19 Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO ♦ Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno all’appa- ♦ Non spruzzare prodotti infiammabili, come insetticidi recchio. o deodoranti per ambienti, attorno all’apparecchio. Si potrebbe provocare un’esplosione o un incendio. ♦ Non lasciare che il cavo rimanga impigliato o attorci- gliato.
  • Page 20 ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale INSTALLAZIONE Funzione temporizzatore: ♦ È possibile controllare il tempo di funzionamento ♦ Accertarsi di aver tolto tutto il materiale d’imballaggio dell’apparecchio. dall’apparecchio. ♦ Per attivare il temporizzatore, tenere premuto il pulsante ♦ Rispettare le disposizioni legali in materia di distanze (6) per 5 secondi.
  • Page 21 Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO SOSTITUZIONE DEL FILTRO Caratteristiche: ♦ Quando la spia della sostituzione del filtro lampeggia ♦ Grado di protezione: IPXO in rosso, significa che la vita utile del filtro è arrivata al ♦ Parte applicata tipo: BF termine (3.000 ore circa).
  • Page 22 ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/EC riguardan- te l’Ecodesign dei prodotti che consumano energia. GARAZIA E ASSISTENZA TEC- NICA Questo prodotto possiede il riconoscimento e la protezione della garanzia legale di conformità con la legislazione vigente.
  • Page 23 Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL PURIFICADOR DE AIRE o por personal cualificado similar BXAP350E con el fin de evitar un peligro. ♦ Este aparato está pensado única- mente para un uso doméstico, no Distinguido cliente: para uso profesional o industrial.
  • Page 24 ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales DESCRIPCIÓN ♦ Si alguna de las envolventes del aparato se rompe, desconectar inmediatamente el aparato de la red A- Salida de aire B- Sensor PM 2.5 para evitar la posibilidad de sufrir un C- Asa choque eléctrico.
  • Page 25 Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL MODO DE EMPLEO ♦ No mueva el aparato mientras está en uso. ♦ Hacer uso del asa o asas para coger o transportar el aparato. Antes del primer uso: ♦ No utilizar el aparato inclinado, ni darle la vuelta. ♦...
  • Page 26 ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales LIMPIEZA ajusta la velocidad del ventilador dependiendo de la calidad del aire. ♦ Desenchufe el aparato de la red y deje que se enfríe ♦ Por ejemplo, si la calidad el aire es mala, el ventilador antes de iniciar cualquier operación de limpieza.
  • Page 27 Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL producto, la potencia absorbida máxima puede diferir de a cualquiera de nuestros servicios oficiales de asistencia la especificada. técnica. Nota: En virtud de a las tolerancias de fabricación de Puede encontrar el más cercano accediendo al siguiente este producto, la potencia máxima puede diferir de la enlace web: http://www.2helpu.com/ especificada.
  • Page 28 PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais PURIFICADOR DE AR ou por pessoal semelhante qualifi- BXAP350E cado com o fim de evitar riscos. ♦ Este aparelho foi concebido exclu- Caro cliente: sivamente para uso doméstico, não Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca para uso profissional ou industrial.
  • Page 29 Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS SERVIÇO ♦ Antes de cada utilização, desenrole completamente o cabo de alimentação do aparelho. ♦ Qualquer utilização inadequada ou em desacordo com ♦ Não utilize o aparelho se o(s) filtro(s) não estiver(em) as instruções de utilização pode ser perigosa e anula a corretamente colocados.
  • Page 30 PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais ♦ O aparelho necessita de ventilação adequada para fun- desejado deixe de premir o botão. cionar corretamente. Deixe um espaço de 150 cm entre o aparelho e as paredes ou outros obstáculos. MODO DE VELOCIDADE DO VENTILADOR ♦...
  • Page 31 Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS Uma vez concluída a utilização do apare- ♦ Nível de pressão acústica < 50 dB(A) lho: ♦ Temperatura de funcionamento: 0 °C-35 °C ♦ Temperatura de armazenamento: - 15 °C- 45 °C ♦ Selecione a posição mínima (MIN) através do seletor da ♦...
  • Page 32 PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA Este produto goza do reconhecimento e proteção da garantia legal em conformidade com a legislação em vigor. Para fazer valer os seus direitos ou interesses, deve recorrer sempre aos nossos serviços oficiais de assistência técnica.
  • Page 33 Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS tenservice of vergelijkbaar gekwalifi- LUCHTREINIGER BXAP350E ceerd personeel vervangen worden, om eventuele risico’s te vermijden. Geachte klant: ♦ Dit apparaat is alleen bedoeld voor We danken u voor de aankoop van een product van het huishoudelijk gebruik, niet voor pro- merk BLACK+DECKER.
  • Page 34 NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies stekker uit het stopcontact te trekken. ♦ Gebruik het apparaat niet dicht bij brandbare voorwer- pen of producten (gordijnen, drijfgassen, oplosmiddelen, ♦ Wikkel het stroomsnoer niet om het apparaat. enz.) ♦ Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet bekneld of geknikt ♦...
  • Page 35 Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS INSTALLATIE Timerfunctie: ♦ Het is mogelijk de werkingsduur van het apparaat te in ♦ Controleer dat al het verpakkingsmateriaal uit het inwen- te stellen. dige van het apparaat verwijderd is. ♦ Activeer de timer door de knop (6) gedurende 5 secon- ♦...
  • Page 36 NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies VERVANGING VAN HET FILTER Kenmerken: ♦ Wanneer het controlelampje voor vervanging van het ♦ Beveiligingsniveau: IPXO filter rood knippert, is de levensduur van het filter bereikt ♦ Beveiliging bereikbare delen: BF (ongeveer 3 000 uur) ♦...
  • Page 37 Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING Dit product valt onder de legale garantievoorwaarden zoals bepaald in de actuele wetgeving. Om een beroep te doen op uw rechten of aanspraken kunt u contact opnemen met onze officiële technische service. U kunt de dichtstbijzijnde technische service vinden op de website: http://www.2helpu.com/ Voor verdere informatie kunt u ook contact met ons opne-...
  • Page 38 POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji ♦ Jeśli przewód zasilający jest uszko- OCZYSZCZACZ POWIETR- dzony, w celu uniknięcia zagrożenia BXAP350E musi on zostać wymieniony przez producenta lub autoryzowany przez Szanowny Kliencie, producenta serwis Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup ♦ lub przez osoby o odpowiednich sprzętu gospodarstwa domowego marki BLACK+DEC-...
  • Page 39 Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI ♦ Jeśli popęka jakiś element obudowy urządzenia, urządzenia ani niczego do niego nie wkładać. natychmiast wyłączyć urządzenie z prądu, aby uniknąć ♦ Nie zakrywać wlotów powietrza ani kratki wyjściowej. porażenia prądem. ♦ Nie dopuścić do przedostania się płynów do urządzenia. ♦...
  • Page 40 POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji siebie lub zakleszczone, czy nie ma zepsutych części ♦ Rozwinąć całkowicie kabel przed podłączeniem do lub innych warunków, które mogą wpłynąć na właściwe gniazdka elektrycznego. działanie urządzenia. ♦ Podłączyć urządzenie do prądu. ♦ Urządzenie i jego akcesoria należy używać zgodnie z ♦...
  • Page 41 Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI pokrywę filtra LED, UVC wyłącza się automatycznie i dobrym stanie czystości, jego powierzchnia może się urządzenie przestaje funkcjonować. niszczyć i wpływać w sposób niedający się powstrzy- mać na okres trwałości urządzenia oraz prowadzić do ♦ Urządzenie należy używać zawsze z założonym filtrem. niebezpiecznych sytuacji.
  • Page 42 POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji DZANIE ODPADAMI ♦ Materiały, z których wykonane jest opakowanie tego urządzenia, znajdują się w ramach systemu zbierania, klasyfikacji oraz ich odzysku. Jeżeli chcecie Państwo się ich pozbyć, należy umieścić je w kontenerze przezna- czonym do tego typu materiałów. ♦...
  • Page 43 από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση ΚΑΘΑΡΙΣΤΗΣ ΑΕΡΑ ♦ Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν BXAP350E εργασίες καθαρισμού ή συντήρησης της συσκευής, εκτός κι αν είναι άνω των 8 ετών και υπό την επίβλεψη Αξιότιμε πελάτη: ενός ενήλικα. Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα...
  • Page 44 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες δέρμα. νερό που εισέρχεται στη συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ♦ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αν ♦ Nα μην χρησιμοποιείται η συσκευή, σε περίπτωση ατόμων που δεν έχουν αίσθηση της θερμότητας (επειδή έχει υποστεί ζημιά. η...
  • Page 45 από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση αρωματικά χώρου, γύρω από τη συσκευή. Μπορεί να κατασκευαστή. προκληθεί έκρηξη ή πυρκαγιά. ♦ Αυτή η συσκευή δεν αντικαθιστά τον κανονικό αερισμό, ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ την καθημερινή καθαριότητα σκόνης ή τους απορροφη- τήρες στην κουζίνα. ♦ Βεβαιωθείτε ότι απομακρύνατε κάθε υλικό συσκευασίας ♦...
  • Page 46 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες ροή του αέρα να κατευθύνεται προς την επιθυμητή σης του UVC. Όταν ενεργοποιείται το UVC, ανάβουν οι κατεύθυνση. φωτεινές ενδείξεις αυτής της κατάστασης· σε αντίθετη περίπτωση παραμένουν σβηστές. ♦ Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία, χρησιμοποιώντας το κουμπί...
  • Page 47 από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση ούτε να τη βάζετε κάτω από τη βρύση. γιατί μπορεί να εκτεθείτε σε κίνδυνοo. ♦ Μην πλένετε το φίλτρο. ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΚΔΟΧΕΣ ΕΕ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ/Η ♦ Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρική σκούπα για να καθαρίσετε το...
  • Page 48 РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции ОЧИСТИТЕЛЬ ВОЗДУХА с ним детям, если они старше 8 BXAP350E лет и находятся под наблюдением взрослых. Уважаемый клиент! ♦ Этот прибор не является игруш- Благодарим вас за выбор прибора торговой марки кой. Необходимо следить за деть- BLACK+DECKER.
  • Page 49 Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ чатель. не рекомендуется использовать прибор (так как в нем есть нагревающиеся поверхности). ♦ Прежде чем включить электроприбор, убедитесь, ♦ Не трогайте нагревающиеся части прибора, так как что напряжение на его табличке соответствует это может вызвать серьезные ожоги. напряжению...
  • Page 50 РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции щества, например, средства против насекомых или безопасности может привести к несчастному случаю. ароматизаторы. Это может привести к возгоранию или пожару. УСТАНОВКА ♦ Этот прибор не является заменой обычной вентиля- ции и нуждается в ежедневном сборе пыли и откачке ♦...
  • Page 51 Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ ♦ Выберите нужную функцию с помощью переключа- фильтра открыта, светодиод УФ-С отключается теля. автоматически, и прибор также перестает работать. Пожалуйста, всегда используйте прибор с находя- ♦ Выберите желаемую скорость. щимся внутри фильтром. ♦ Нажмите и удерживайте эту кнопку в течение 5 Функция...
  • Page 52 РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции ДЛЯ ИЗДЕЛИЙ В ВЕРСИИ ЕС И/ИЛИ, ♦ Регулярно стерилизуйте фильтр на солнце. ♦ Если прибор не будет содержаться в чистом ЕСЛИ ЭТОГО ТРЕБУЕТ ЗАКОНОДАТЕЛЬ- состоянии, его поверхность может быть повреждена, СТВО В ВАШЕЙ СТРАНЕ: ЭКОЛОГИЯ И срок...
  • Page 53 Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ PURIFICATOR DE AER ♦ Acest aparat nu este o jucărie. Copi- BXAP350E ii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. Stimate client, ♦ Nu utilizaţi acest aparat împreună Vă mulțumim că ați ales să cumpărați un produs marca cu un programator, cronometru sau BLACK+DECKER.
  • Page 54 ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale ştechere. C- Mâner ♦ Nu forţaţi cablul de alimentare. Nu utilizaţi niciodată D- Panou de comandă cablul de alimentare pentru a ridica, transporta sau E- Gură de intrare aer decupla aparatul. F- Partea frontală ♦ Nu prindeţi cu cleme şi nici nu pliaţi cablul de alimentare. ♦...
  • Page 55 Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ sau deplasa. ♦ Pentru a elimina mirosul emis de aparat la prima utili- zare, este recomandat să îl mențineți la putere maximă ♦ Nu utilizați aparatul dacă este înclinat și nu îl răsturnați. timp de 2 ore, într-o cameră bine aerisită. ♦...
  • Page 56 ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale BUTON REPAUS electrică utilizând o lavetă umedă, apoi uscați-l. NU INTRODUCEȚI NICIODATĂ APARATUL ÎN APĂ SAU ÎN ♦ Apăsați acest buton (1) pentru a porni/opri modul de ALT LICHID. repaus. Modul de repaus funcționează în liniște utilizând ♦...
  • Page 57 Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ ANOMALII ȘI REPARAȚII ♦ Dacă apar probleme, duceți aparatul la un serviciu de asistență tehnică autorizat. Nu încercați să-l demontați sau să-l reparați fără ajutor, deoarece poate fi periculos. PENTRU VERSIUNILE UE ALE PRODU- SELOR ŞI/SAU ÎN CAZUL ÎN CARE ESTE OBLIGATORIU ÎN ŢARA DVS.: ECOLOGIE ȘI RECICLAREA PRODUSULUI ♦...
  • Page 58 Превод на извършените ПРЕЧИСТВАТЕЛ НА ВЪЗДУ- па на деца под 8 години. ХА ♦ Децата не трябва да извършват BXAP350E почистването и поддръжката на уреда, освен ако те са над 8 Уважаеми клиенти, години и ги Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката...
  • Page 59 Превод на извършените БЪЛГАРСКИ UV-C може да предизвика щети по нала в уреда повишава риска от електрически удар. ♦ Не използвайте уреда, ако сте нечувствителни към очите и кожата. топлината (тъй като уреда има топли повърхности). ♦ ♦ Не използвайте уреда, ако по него ♦...
  • Page 60 БЪЛГАРСКИ Превод на извършените МОНТАЖ като противонасекомни, ароматизатори и т.н. Това може да предизвика избухване или пожар. ♦ Уверете се, че сте извадили всички опаковки от ♦ Настоящият уред не замества обикновената вътрешността на уреда. вентилация, ежедневното почистване от прах или ♦...
  • Page 61 Превод на извършените БЪЛГАРСКИ Функция темпоризатор: рът в долната част на екрана ще светне. ♦ Тази функция Ви позволява да контролирате време- ПОДМЕНЯНЕ НА ФИЛТЪРА то на функциониране на уреда. ♦ За задействане на темпоризатора задръжте бутона ♦ Когато индикаторът за подмяна на филтъра започне (6) натиснат...
  • Page 62 БЪЛГАРСКИ Превод на извършените продължителността на живота му, а също и да стане ране, класифициране и рециклиране. Ако желаете да повод за произшествия. се освободите от тях, използвайте обществените кон- тейнери, пригодени за всеки отделен вид материал. ♦ В изделието отсъстват концентрации на вещества, Принадлежности: които...
  • Page 63 België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
  • Page 64 United Kingdom “Black & Decker www.blackanddecker.co.uk & Republic Of Slough, Berkshire SL1 3YD emeaservice@sbdinc.com Ireland 210 Bath Road “ Tel. 01753 511234 ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain BXAP350E Black and Decker REV. 18/12/20...