Page 2
3. SPEZIFIKATIONEN Marder-Abwehrgerät Ultraschall Betriebsspannung: 12 V Frequenz: 23 kHz ± 10 % pulsierend INHALT Stromaufnahme: 0,4 mA Abstrahlwinkel: 160°, e ektiv BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH _______________ 2 Sicherung: F 200 mA, 250 V LIEFERUMFANG ____________________________ 2 Lautsprecher: Piezo-Kalotte SPEZIFIKATIONEN ___________________________ 2 Schalldruck: max.
Page 3
6. BEDIENUNGSANLEITUNG 6.4.2 ANSCHLUSSART: MIT WECHSELRELAIS 6.1. ÜBERSICHT Für diese Anschlussart benötigen Sie zusätzlich noch ein 12 V Kfz- 3 Befestigungslaschen Wechsel-Relais (nicht im Lieferumfang enthalten). Verbinden Sie die 1 Kontrollleuchte 4 Plus (+) Anschlusskabel, rot Anschlüsse des Relais und des Marder-Abwehrgeräts-Ultraschall wie 2 Lautsprecher 5 Minus (-) Anschlusskabel, schwarz folgt:...
Page 4
8. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ 9. KONTAKTINFORMATIONEN EAL GmbH Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht zusammen Otto-Hausmann-Ring 107 mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Verbraucher sind 42115 Wuppertal, Deutschland gesetzlich dazu verp ichtet, Elektro- und Elektronikgeräte +49 (0)202 42 92 83 0 info@eal-vertrieb.com am Ende ihrer Lebensdauer einer vom unsortierten Sied-...
Page 5
3. SPECIFICATIONS Marten repellent device ultrasound Operational voltage: 12 V Frequency: 23 kHz ± 10 % pulsing CONTENTS Power consumption: 0.4 mA Re ection angle: 160°, e ective PROPER USE OF THE PRODUCT ___________________ 5 Fuse: F 200 mA, 250 V SCOPE OF DELIVERY _________________________ 5 Loudspeaker: Piezo callotte...
Page 6
6.2 PREPARATION Clean the engine compartment thoroughly or use the primer spray for removing marten scent marks, item number: 16265 before installing the ultrasound marten repellent device. We also recommend cleaning the underside of the vehicle and the site on which it stands. CAUTION Before starting with the installation of the ultrasound marten Figure 3: Circuit diagram of changeover relay...
Page 7
3. SPÉCIFICATIONS Appareil anti-martre ultrasons Tension de service : 12 V Fréquence : 23 kHz ± 10 % pulsatif SOMMAIRE Consommation électrique : 0,4 mA Angle de rayonnement : 160°, e cace UTILISATION CONFORME ______________________ 7 Fusible : F 200 mA, 250 V MATÉRIEL FOURNI __________________________ 7 Haut-parleur : piézo-calotte...
Page 8
6.2 PRÉPARATION 6.4.2 TYPE DE CONNEXION : AVEC RELAIS COMMUTATEUR Nettoyez le compartiment moteur en profondeur ou utilisez un spray de Pour ce type de branchement, vous aurez besoin d‘un relais commutateur pré-traitement d‘élimination d‘odeur de martre numéro d‘article : 16265 12V (non fourni à...
Page 9
8. REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT Ne jetez pas les appareils électriques aux ordures ! Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être collectés séparément et être remis aux services de recyclage. Renseignez-vous quant aux possibilités d‘élimination d‘appareils électriques et électroniques usagés auprès de votre administration communale ou municipale.
Page 10
3. SPECIFICATIES Marterverjager ultrasoon Bedrijfsspanning: 12 V Frequentie: 23 kHz ± 10 % pulserend INHOUD Stroomopname: 0,4 mA Stralingshoek: 160°, e ectief REGLEMENTAIR GEBRUIK _____________________ 10 Zekering: F 200 mA, 250 V LEVERINGSOMVANG ________________________ 10 Luidspreker: piëzo-tweeter SPECIFICATIES ____________________________ 10 Geluidsdruk: max.
Page 11
6. GEBRUIKSAANWIJZING 30 aan permanente plus 85 aan massa, klem 31 6.1 OVERZICHT 86 aan geschakelde plus van contactslot, klem 15 Controlelampje 87 wordt niet gebruikt Luidspreker 87a aan de rode kabel van het ultrasoonapparaat Bevestigingsogen De zwarte kabel van het ultrasoonapparaat wordt op massa Plus (+) aansluitkabel, rood aangesloten, klem 31 Minus (-) aansluitkabel, zwart...