Télécharger Imprimer la page

STAR TOOLS 115443 Notice Originale

Scie circulaire sur rail

Publicité

Liens rapides

FR
Scie circulaire sur rail ( Notice originale )
EN
Circular saw on rail ( Original manual translation )
DE
Handkreissage
Sierra circular ( Traduccion del manual
ES
de instrucciones originale )
IT
Sega circolare a mano ( Traduzione dell'avvertenza originale)
PT
Serra circular ( Tradução do livro de instruções original )
Handcirkelzaag ( Vertaling van de originele instructies )
NL
  ( Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες )
EL
Pilarka Tarczowa ( Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji )
PL
Pyörösaha ( Käännös alkuperäisestä ohjeet )
FI
Handcirkei ( Översättning från originalinstruktioner )
SV
Циркуляр
BU
( Превод на оригиналната инструкция )
Rundsav ( Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning )
DA
Ferăstrău circular ( Traducere din instrucțiunile originale )
RO
Круглая пила (Перевод с оригинальной инструкции)
RU
Yuvarlak testere ( Orijinal talimatlar çeviri )
TU
Okružní pila ( Překlad z originálního návodu )
CS
Kotúčová píla (Preklad z originálneho návodu)
SK
‫)תוירוקמ תוארוהמ םוגרת( ילוגי ערוסמ‬
HE
(
‫ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا‬
‫منشار دائري‬
AR
Körfűrész ( Fordítás az eredeti utasítások )
HU
Krožna žaga (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
Ringsaag (Tõlge originaal juhiseid)
ET
Žiedinis pjūklas (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
LV
Ripzāģis (Vertimas iš originalių instrukcijas)
LT
www.fartools.com
115443-Manual-C.indd 1
)
CS 165R
Professional Machine
31/03/15 11:50:36

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour STAR TOOLS 115443

  • Page 1 ‫)תוירוקמ תוארוהמ םוגרת( ילוגי ערוסמ‬ ‫ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا‬ ‫منشار دائري‬ Körfűrész ( Fordítás az eredeti utasítások ) Krožna žaga (Prevod iz izvirnih navodil) Ringsaag (Tõlge originaal juhiseid) Žiedinis pjūklas (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā) Ripzāģis (Vertimas iš originalių instrukcijas) www.fartools.com 115443-Manual-C.indd 1 31/03/15 11:50:36...
  • Page 2 • Ne pas chercher à faire des coupes en courbe, utiliser une scie sauteuse pour ce type de travaux. • Au démarrage, attendre que la scie ait atteint sa pleine vitesse avant de commencer la coupe. Pour limiter les éclats, il est possible de mettre du ruban adhésif sur le trait de coupe. 115443-Manual-C.indd 2 31/03/15 11:50:39...
  • Page 3 • Do not attempt to make curved cuts, use a jig saw for this purpose. • At start-up, wait for the saw to reach full speed before starting your cut. 10/ To reduce the amount of wood splinters coming off, you can place adhesive tape along the cutting line. 115443-Manual-C.indd 3 31/03/15 11:50:39...
  • Page 4 • Al arrancar hay que esperar que la sierra coja su plena velocidad antes de empezar a cortar. 10/ Se puede colocar una cinta adhesiva a lo largo del trazo de corte para limitar las astillas. 115443-Manual-C.indd 4 31/03/15 11:50:40...
  • Page 5 Seguire il tracciato da segare con l’intaglio praticato sulla soletta. Un lato per i tagli a 90° e l’altro per i tagli a 45°. • Si consiglia di collegare la macchina ad un aspiratore per raccogliere il massimo della polvere • Non provare a fare dei tagli curvi, per questi lavori utilizzare una sega a svolgere. 115443-Manual-C.indd 5 31/03/15 11:50:41...
  • Page 6 • No momento do arranque, esperar que a serra atinja a sua velocidade máxima antes de iniciar o corte. Para limitar a projecção de fragmentos, é possível aplicar uma fita adesiva sobre a zona da trajectória de corte. 115443-Manual-C.indd 6 31/03/15 11:50:42...
  • Page 7 FIG. A & B FIG. C Contenu du carton Inhoud van de doos Conteúdo da caixa Contenido de la caja Contenuto della confezione Contents of the box © FAR GROUP EUROPE 115443-Manual-C.indd 7 31/03/15 11:50:43...
  • Page 8 FIG. D Usage de la machine sans le rail Gebruik de machine zonder rail Use la máquina sin carril Use a máquina sem trilho Utilizzare la macchina senza guida Use of the machine without rail FIG. E 115443-Manual-C.indd 8 31/03/15 11:50:45...
  • Page 9 - Colocação dos elementos de junção: abaixo do carril - Sistema- zione degli elementi di giunzione: sotto della barra - Placement of assembly bar: bottom of the rail © FAR GROUP EUROPE 115443-Manual-C.indd 9 31/03/15 11:50:47...
  • Page 10 Rubberen band zelfklevend foam La goma espuma autoadhesiva Vue de dessous Elástico espuma auto-adesiva Bekijken van beneden Nastro di gomma della gomma piuma autoadesiva Vista desde abajo Rubber band self-adhesive foam Ver abaixo Vista da sotto Bottom view 115443-Manual-C.indd 10 31/03/15 11:50:47...
  • Page 11 Skids de montagem Cinta de doble cara Slitte di montaggio Fita dupla face Slips rubbers assembly Nastro biadesivo Double sided adhesive tape Vue de dessus Bovenaanzicht Vista desde arriba Vista de cima Vista dall’alto Top view 115443-Manual-C.indd 11 31/03/15 11:50:48...
  • Page 12 Tagliare scanalatura groove cut Coupe en plongée Zaagsnede Corte Plunge Corte profundo Taglio a tuffo Plunge cut Changement de lame Blade verandering Cambio de la hoja Troca de lâmina Sostituzione della lama Replacement of the blade 115443-Manual-C.indd 12 31/03/15 11:50:50...
  • Page 13 Réglage profondeur de coupe - Afstelling van de zaagdiepte - Ajuste profundidad de corte - Ajuste da profundidade de corte - Regolazione profondità del taglio - Adjusting depth of cut Coupe en plongée Zaagsnede Corte Plunge Corte profundo Taglio a tuffo Plunge cut 115443-Manual-C.indd 13 31/03/15 11:50:52...
  • Page 14 Débloquer à l’avant et à l’arrière - unlocking the front and rear - ontgrendelen van de voorste en achterste - desbloqueo de la parte delantera y trasera - desbloquear a parte dianteira e traseira - sbloccare la parte anteriore e posteriore © FAR GROUP EUROPE 115443-Manual-C.indd 14 31/03/15 11:50:54...
  • Page 15 Manopola di bloccaggio della sega lungo il suo percorso. Locking knob of the saw along its track. Avant - voor - Antes - Antes - Prima - Before Après - Na - Después - Após - Dopo - After (fig1) © FAR GROUP EUROPE 115443-Manual-C.indd 15 31/03/15 11:50:57...
  • Page 16 Lamina 165 x 20 mm - 24 T Lamina 165 x 20 mm - 48 T Lama 165 X 20 mm - 24 denti lama 165 X 20 mm – 48 denti © FAR GROUP EUROPE 115443-Manual-C.indd 16 31/03/15 11:51:00...
  • Page 17 à utilização do dispositivo. - Deve vigiar as crianças para garantir que eles não brincam com o dispositivo. 115443-Manual-C.indd 17 31/03/15 11:51:00...
  • Page 18 FIG. D Montage guide Fonctionnalité de la machine FIG. E Mise en marche et arrêt Utilisation des guides Réglage profondeur de coupe Orientation de la base Raccordement à un aspirateur Réglages de la machine FIG. F 115443-Manual-C.indd 18 31/03/15 11:51:00...
  • Page 19 FIG. D Mounting of guide Functions of the machine FIG. E Switch on/off Use of the guides Adjusting depth of cut Orientation of the base Connection to a vacuum cleaner Settings of the machine FIG. F 115443-Manual-C.indd 19 31/03/15 11:51:00...
  • Page 20 Kerben für 45 und 90° Schnitt Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbau der Maschine FIG. D Parallelführung Funktionen der Maschine FIG. E Ein- und Ausschalten Führungen benutzen Schneidtiefe einstellen Basis ausrichten An Staubsauger anschließen Einstellungen der Maschine FIG. F 115443-Manual-C.indd 20 31/03/15 11:51:00...
  • Page 21 FIG. D Montaje guía Funcionalidad de la máquina FIG. E Puesta en marcha y parada Utilización de las guías Ajuste profundidad de corte Orientación de la base Empalme con un aspirador Ajustes de la máquina FIG. F 115443-Manual-C.indd 21 31/03/15 11:51:00...
  • Page 22 FIG. C Assemblaggio della macchina FIG. D Montaggio guida Funzionalità della macchina FIG. E Avvio e arresto Utilizzazione delle guide Regolazione profondità del taglio Orientamento della base Raccordo ad un aspiratore Regolazioni della macchina FIG. F 115443-Manual-C.indd 22 31/03/15 11:51:00...
  • Page 23 Montagem da máquina FIG. D Montagem da guia Funcionalidade da máquina FIG. E Accionamento e paragem Utilização das guias Ajuste da profundidade de corte Orientação da base Ligação a um aspirador Ajustes da máquina FIG. F 115443-Manual-C.indd 23 31/03/15 11:51:01...
  • Page 24 FIG. D Montage van de geleider Functionaliteit van de machine FIG. E Aanzetten en stoppen Gebruik van de geleiders Afstelling van de zaagdiepte Oriëntatie van de vloerplaat Aansluiting op een stofzuiger afstellingen van de machine FIG. F 115443-Manual-C.indd 24 31/03/15 11:51:01...
  • Page 25 Περιεχόμενου του χάρτινου κουτιού. FIG. C Συναρμολόγηση της μηχανής FIG. D Συναρμολόγηση οδηγού Λειτουργικότητα της μηχανής FIG. E Θέση σε λειτουργία Χρησιμοποίηση οδηγών Ρύθμιση βάθους κοπής Προσανατολισμός της βάσης Σύνδεση με αναρροφητήρα. Ρυθμίσεις της μηχανής FIG. F 115443-Manual-C.indd 25 31/03/15 11:51:01...
  • Page 26 Rowki do cięcia pod kątem 45 lub 90° Zawartość opakowania FIG. C Montaż maszyny FIG. D Montaż prowadnicy Funkcje maszyny FIG. E Włączanie / wyłączanie Zastosowanie prowadnic Regulacja głębokości cięcia Ustawienie podstawy Podłączenie do odkurzacza regulacja maszyny FIG. F 115443-Manual-C.indd 26 31/03/15 11:51:01...
  • Page 27 Terän lukitus Kallistuksen näyttö Laatikon sisältö. FIG. C Laitteen kokoaminen FIG. D Ohjaimen säätö Pumpun toiminta FIG. E Käynnistys ja sammutus Ohjainten käyttö Sahauksen syvyyden säätö Alusta suuntaus ohjaus Imuriliitos laitteen säädöt FIG. F 115443-Manual-C.indd 27 31/03/15 11:51:01...
  • Page 28 Siktlinjer för sågning 45° eller 90° Innehåll i kartongen FIG. C Montering av maskinen FIG. D Montering styrning Maskinens funktion FIG. E Start och stopp Användning av anhållen Inställning sågdjup Orientering av fotplattan Inkoppling till dammuppsug maskinens inställningar FIG. F 115443-Manual-C.indd 28 31/03/15 11:51:01...
  • Page 29 Сглобяване на машината FIG. D Mонтаж на направляваща част Функциониране на машината FIG. E Пускане и спиране Използване на направляващите части Реглаж дълбочина на напречния разрез Ориентиране на базата Свързване към аспиратор реглаж на машината FIG. F 115443-Manual-C.indd 29 31/03/15 11:51:01...
  • Page 30 Indhak til snit ved 45 eller 90° Papkassens indhold FIG. C Samling af maskinen FIG. D Montering af styr Maskinens virkemåde FIG. E Start og stop Bryg af styr Justering af skæredybde Basens orientering Tilslutning til en støvsuger Maskinens indstillinger FIG. F 115443-Manual-C.indd 30 31/03/15 11:51:02...
  • Page 31 Conţinutul cartonului. FIG. C Asamblarea maşinii FIG. D Montarea piesei de ghidare Funcţionarea maşinii. FIG. E Pornire şi oprire Utilizarea pieselor de ghidare Reglarea adâncimii tăieturii Orientarea bazei Racordarea la un aspirator Reglajele maşinii FIG. F 115443-Manual-C.indd 31 31/03/15 11:51:02...
  • Page 32 Пазы для резки под углом 45 или 90 градусов Содержимое коробки FIG. C Сборка машины FIG. D Установка направляющих Функциональность машины FIG. E Запуск и останов Использование направляющих Регулировка глубины резки Ориентация основания Соединение с аспиратором регулировка машины FIG. F 115443-Manual-C.indd 32 31/03/15 11:51:02...
  • Page 33 45 veya 90° açıyla kesim için kertikler Kartonun içeriği FIG. C Makinenin montajı FIG. D Kılavuzu takma Makinenin kullanışlılığı FIG. E Çalıştırma ve durdurma Kılavuzların kullanılması Kesme derinlik ayarı Taban yönelimi Bir elektrikli süpürgeye bağlama Makinenin ayarları FIG. F 115443-Manual-C.indd 33 31/03/15 11:51:02...
  • Page 34 Vruby pro řez od 45 do 90° Obsah krabice FIG. C Montáž stroje FIG. D Připevnění vedení Chod stroje FIG. E Spuštění a vypnutí Použití vedení Nastavení hloubky řezu Orientace podstavy Připojení k vysavači Seřízení stroje FIG. F 115443-Manual-C.indd 34 31/03/15 11:51:02...
  • Page 35 Vruby na rez od 45 do 90° Obsah krabice FIG. C Montáž stroja FIG. D Pripevnenie vedenia Chod stroja FIG. E Spustenie a vypnutie Použitie vedenia Nastavenie hĺbky rezu Orientácia podstavy Pripojenie k vysávaču Nastavenie stroja FIG. F 115443-Manual-C.indd 35 31/03/15 11:51:02...
  • Page 36 ‫09; חריצים‬o ‫54 או‬o ‫לניסור בזוויות של‬ ‫תכלות תיבת הקרטון‬ FIG. C ‫הרכבת המכונה‬ FIG. D ‫התקנת סרגלההנחיה‬ ‫כושר תפקוד המכונה‬ FIG. E ‫התנעה ועציר ה‬ ‫שימוש בסרגליהה נחיה‬ ‫כיוון עומק הנסור‬ ‫כיוון יחידת הבסיס‬ ‫חיבור לשואב אבק‬ ‫כיווני המכונה‬ FIG. F 115443-Manual-C.indd 36 31/03/15 11:51:02...
  • Page 37 FIG. C ‫أجزءا الآلة‬ ‫تجميع‬ FIG. D ّ ‫تركيب الموج ه‬ ‫جاهزية الآلة‬ FIG. E ‫تشغيل و إيقاف‬ ‫استعمال الموج ه ت ّا‬ ‫ضبط عمق القطع‬ ‫توجيه القاع دة‬ ‫الربط بمكنسة كهربائية‬ ‫ضبط وظائف الآلة‬ FIG. F 115443-Manual-C.indd 37 31/03/15 11:51:03...
  • Page 38 Bemetszések 45°-os vagy 90°-os szögvágáshoz A doboz tartalma FIG. C A gép összeszerelése FIG. D Fűrészlap rögzítése A gép működése FIG. E Beindítás és leállítás Vezetődarabok használata Vágási mélység beállítása Talp beállítása Csatlakozás porszívóhoz A gép beállítása FIG. F 115443-Manual-C.indd 38 31/03/15 11:51:03...
  • Page 39 Zareze za rezilo na 45 ali 90° vsebina kartona FIG. C sestava stroja FIG. D Montaža vodila funkcionalnost stroja FIG. E Vklop delovanja in ustavitev Uporaba vodil Nastavitev globine reza Usmeritev podstavka Priključek na sesalnik nastavitve stroja FIG. F 115443-Manual-C.indd 39 31/03/15 11:51:03...
  • Page 40 45 või 90° lõikenurgaga saehambad Karbi sisu FIG. C Masina kokkupanek FIG. D Liikuvate osade paigaldamine Masina funktsionaalsus FIG. E Käivitamine ja peatamine Liikuvate osade kasutamine Põhja kalde reguleerimine Põhja reguleerimine Tolmuimeja sisselulitamine Masina seadistused FIG. F 115443-Manual-C.indd 40 31/03/15 11:51:03...
  • Page 41 Grioveliai pjovimui 45 ar 90° kampu Kastes saturs FIG. C Mašīnas montāža FIG. D kreiptuvo montavimas Mašīnas funkcionalitāte FIG. E Ieslēgšana un izslēgšana Kreiptuvų naudojimas Pjovimo gylio nustatymas Pagrindo kryptis Siurblio prijungimas Mašīnas kontroles slēdži FIG. F 115443-Manual-C.indd 41 31/03/15 11:51:03...
  • Page 42 Zāģa zobi 45 vai 90° griezumam Kartono sudėtis FIG. C Mašinos surinkimas FIG. D Virzošo daļu uzstādīšana Mašinos funkcionavimas FIG. E Įjungimas ir sustabdymas Virzošo daļu lietošana Griezuma dziļuma regulēšana Pamatnes noregulēšana Pieslēgšana putekļusūcējam Mašinų suderinimas FIG. F 115443-Manual-C.indd 42 31/03/15 11:51:03...
  • Page 43 Isolatie Klasse : 2 Razred izolacije :2    : 2 Izolacja Klazy :2 Инструмент Клас :2 Isolatsiooniklass 2 Eristysluokka :2 Izoliacijos rūšis 2 Isolering Klass :2 Izolācijas klase 2 Isoleringsklasse 2 Clasă izolaţie © FAR GROUP EUROPE 115443-Manual-C.indd 43 31/03/15 11:51:04...
  • Page 44 χρήση προστατευτικών γαντιών : Nositi rokavice: Używać rękawic ochronnych : а се използват предпазни ръкавици : Käytä suojakäsineitä : Kandke kindaid Använd skyddshandskar : Mūvėti pirštines Der skal benyttes handsker : Valkāt cimdus Purtaţi mănuşi © FAR GROUP EUROPE 115443-Manual-C.indd 44 31/03/15 11:51:04...
  • Page 45 1,5 m/s L’amplitude d’oscillation peut être utilisée comme valeur de comparaison d’outils électroportatifs. Attention: Si l’outil électroportatif est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail, l’amplitude d’oscillation peut être différente. © FAR GROUP EUROPE 115443-Manual-C.indd 45 31/03/15 11:51:04...
  • Page 46 Hmotnosť Peso : ‫משקל‬ Peso : .‫الوزن‬ Peso : Súly : Gewicht : Teža :   : Masa : Тегло : Paino : Raskus Vikt : Svoris Vægt : Svars Greutate © FAR GROUP EUROPE 115443-Manual-C.indd 46 31/03/15 11:51:05...
  • Page 47 Opakowanie nadaje się do recyklingu podlegają recyklingu Reciklirati predmet recikliranje Kierrätettävien pakkausten kohteena kierrätys Pakendite suhtes ringlussevõtu Återvinningsbara förpackningar omfattas återvinning Pārstrādājams iepakojums otrreizējai pārstrādei Perdirbamų taikomos perdirbimo Рециклиращи се опаковки подлежат на рециклиране Genanvendelig underlagt genbrug © FAR GROUP EUROPE 115443-Manual-C.indd 47 31/03/15 11:51:05...
  • Page 48 CS 165R © FAR GROUP EUROPE 115443-Manual-C.indd 48 31/03/15 11:51:06...
  • Page 49 Kotúčová píla / ‫ / منشار دائري / ילוגי ערוסמ‬Körfűrész / Krožna žaga / Ringsaag / Žiedinis pjūklas / Ripzāģis code FARTOOLS / 115443 / CS 165R /LT63006S Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
  • Page 50 Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identificación - placas de identificação - targhette - machine labels RAIL GUIDAGE 115443-Sticker-B-01.indd 1 31/03/15 11:48:20 CS 165R 115443 1200 W 230 V~50 Hz 5500.min 165x20 mm 0°-45° 90°: 59 mm 90°: 54 mm 45°: 43 mm...
  • Page 51 по начин, несъответстващ на стандарта за работа с него, както и в случай на щети, нанесени от неоторизирани лица, или вследствие на проявена небрежност от страна потребителя. Г аранцията не покрива щети, произтекли вследствие на техническа неизправност на апарата. © FAR GROUP EUROPE 115443-Manual-C.indd 51 31/03/15 11:51:06...
  • Page 52 čeku. Garantija iekļauj bojāto daļu nomaiņu. Šī garantija nav derīga, ja aparāts nav lietots saskaņā ar drošības noteikumiem, ne gadījumos ja bojājumi radušies nesankcionētas iejaukšanās gadījumā vai arī pircēja nolaidības dēļ. Garantija nav derīga , ja bojājumi radušies darbarīka defekta dēļ © FAR GROUP EUROPE 115443-Manual-C.indd 52 31/03/15 11:51:06...

Ce manuel est également adapté pour:

Cs 165rLt63006s