Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour HR 300:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Mode d'emploi
FR
Hydrocureur
Bedieningshandleiding
NL
Hogedrukreiniger
Wöhler HR 300
.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wohler HR 300

  • Page 1 Mode d’emploi Hydrocureur Bedieningshandleiding Hogedrukreiniger Wöhler HR 300...
  • Page 2 Contenu Contenu Informations générales ......3 Informations sur le mode d'emploi ....3 Remarques dans le mode d'emploi ....3 Utilisation prévue utilisation ......3 Contenu de la livraison ........4 Élimination des déchets ........ 5 Adresse du fabricant ........5 Données techniques ......
  • Page 3 Informations générales Informations générales Informations sur Ce mode d'emploi vous permet d'utiliser le net- toyeur haute pression Wöhler HR 300 en toute sé- le mode d'emploi curité. Conservez ce mode d'emploi pour pouvoir le consulter ultérieurement. Le nettoyeur haute pression ne doit être utilisé...
  • Page 4 Contenu de la liv- Dispositif Contenu de la livrai- raison Nettoyeur haute pres- Nettoyeur haute pres- sion sion Wöhler HR 300 Tuyau d'alimentation en eau de 5 m avec raccord GEKA Enrouleur de tuyau avec tuyau de net- toyage de tuyaux 30 m Manomètre...
  • Page 5 Informations générales Élimination des déchets Les appareils électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais doivent être éliminés conformément aux réglementations environnementales en vigueur. Les piles endommagées sont considérées comme des déchets dangereux et doivent être apportées aux points de collecte désignés pour être élimi- nées.
  • Page 6 Données techniques Données techniques Description Spécifications Max. Pression 10 MPa (100 bar) Débit à 10 MPa 8,7 l/min Tension secteur 220 V / 50 HZ Performance 2,0 KW / 2,7 HP Max. Amp. 12,8 A Vitesse de travail 1450 min (RPM) Buses compatibles ¼...
  • Page 7 Avertissements Avertissements ATTENTION ! Ne pulvériser que de l'eau, jamais de liquides inflammables ou contenant des solvants. Risque d'explosion ! Si vous ajoutez un additif chimique à l'eau, portez des lunettes de protection et un masque respiratoire pendant l'utilisation pour éviter d'inhaler les aéro- sols ou de vous les mettre dans le nez.
  • Page 8 Avertissements ATTENTION ! Ne laissez jamais le nettoyeur haute pression en marche lorsque le pistolet de pulvéri- sation est fermé. ATTENTION ! Ne pas plier le tuyau haute pression. Ne le tirez pas sur des arêtes vives. ATTENTION ! Restez à une distance minimale de 30 cm de l'objet à nettoyer pour éviter de l'endom- mager.
  • Page 9 Pièces de l'appareil Pièces de l'appareil Fig. 1: Parties de l'appareil côté A 1 Pistolet de pulvérisation 4 Régulateur de pression 2 Lance 5 Raccordement « moteur - enrouleur de tuyau » 3 Enrouleur de tuyau 6 Tuyau d'alimentation en eau...
  • Page 10 Pièces de l'appareil Fig. 2: Pièces de l'appareil, côté B 7 Moteur 8 Pompe 9 Ouverture pour le remplissage d'huile...
  • Page 11 Pièces de l'appareil Assemblée Fixer la poignée au châssis • • Visser la poignée à l'aide des vis et des ron- delles incluses dans la livraison.
  • Page 12 Pièces de l'appareil Insérer l'enrouleur de tuyau comme suit : • Retirer les deux boulons (1) du support de • tambour et les tourner d'un quart de tour. Insérez le tambour de manière à ce que les • quatre entretoises en caoutchouc reposent sur la touche.
  • Page 13 Pièces de l'appareil • Pour raccorder l'alimentation en eau, visser le raccord GEKA inclus dans la livraison dans le filetage intérieur inférieur du moteur. • Branchez-y le tuyau d'eau et raccordez-le à un robinet. REMARQUE ! Si vous ne souhaitez pas utiliser le tuyau d'eau fourni, vous pouvez utiliser le raccord Gardena fourni à...
  • Page 14 Pièces de l'appareil Remplir la pompe d'huile ATTENTION ! L'utilisation du nettoyeur haute pression sans huile ou avec une quantité insuffisante d'huile dans la pompe entraînera toujours des dommages. Vérifiez le niveau d'huile avant chaque utilisation du nettoyeur haute pression ! Une huile appropriée pour le remplissage de la pompe est incluse dans la livraison.
  • Page 15 Pièces de l'appareil • Avant chaque utilisation, vérifiez le niveau d'huile par la fenêtre d'inspection et faites l'ap- point si nécessaire. Le niveau d'huile dans la pompe doit atteindre la moitié de la fe- nêtre d'inspection. Procédez comme suit. . •...
  • Page 16 Pièces de l'appareil Nettoyage des tuyaux Visser une buse de nettoyage de tuyaux ap- • propriée sur le filetage extérieur du tuyau de nettoyage de tuyaux. Fig. 8: Vissage de la buse de nettoyage de tuyaux...
  • Page 17 Pièces de l'appareil Réflexion 3 x 30 avec filetage intérieur de ¼ pouce Fig. 9: Jet arrière de la buse de net- toyage de canalisations Poutre avant et arrière : 1 x 0° à l'avant, 3 x 15° à l'arrière avec filetage intérieur de ¼...
  • Page 18 Pièces de l'appareil Insérer le tuyau dans le tube. • ATTENTION ! Si vous mettez l'appareil en marche sans avoir fixé le tuyau ou sans l'avoir inséré dans un tuyau, le tuyau s'éjecte : risque de blessure ! Mise en marche de l'appareil Vérifier que l'interrupteur marche/arrêt est en •...
  • Page 19 Pièces de l'appareil Régulateur de Régler la pression à l'aide du régulateur de pres- sion. pression A la livraison, le régulateur de pression est réglé sur le niveau le plus bas. Tourner dans le sens des aiguilles d'une • montre : augmenter la pression Tourner dans le sens inverse des aiguilles •...
  • Page 20 Nettoyage de surfaces résistantes à la pression avec la lance Nettoyage de surfaces résistantes à la pression avec la lance Assemblage pour le nettoyage des surfaces avec la lance Fixer la poignée au châssis • Visser la poignée à l'aide des vis et des ron- •...
  • Page 21 Nettoyage de surfaces résistantes à la pression avec la lance • Insérez les 5 lances colorées incluses dans la livraison dans les ouvertures de la touche, de manière à ce qu'elles soient toujours à portée de main. Fig. 14: Buses haute pression pour lance Insérez le crochet argenté...
  • Page 22 Nettoyage de surfaces résistantes à la pression avec la lance Pour raccorder l'alimentation en eau, visser le • raccord GEKA inclus dans la livraison dans le filetage intérieur inférieur du moteur. Branchez-y le tuyau d'arrosage et raccordez- • le à un robinet. REMARQUE ! Si vous ne souhaitez pas utiliser le tuyau d'eau fourni, vous pouvez utiliser le raccord Gardena...
  • Page 23 Nettoyage de surfaces résistantes à la pression avec la lance Les buses suivantes sont disponibles : 0° rouge : Buse de coupe Surface à récurer Application : Métal, béton, jamais de bois 15° jaune : Buse de raclage Surface à récurer 25°...
  • Page 24 Nettoyage de surfaces résistantes à la pression avec la lance ATTENTION ! Pour le nettoyage à l'aide de la lance, veuillez également respecter le chapitre 5.2 à 5.4 de ces instructions ! Fonctionnement Si le pistolet de pulvérisation n'est pas activé lors- que le tuyau d'eau est raccordé...
  • Page 25 Après le nettoyage Après le nettoyage • Eteindre l'appareil. Débrancher la prise de courant de l'alimenta- • tion électrique. Arrêter l'approvisionnement en eau. • Si vous avez travaillé avec la lance, mainte- • nez la gâchette du pistolet enfoncée jusqu'à ce que toute l'eau résiduelle se soit écoulée.
  • Page 26 Défauts Défauts Dysfonctionne- Cause possible Remède ment L'appareil ne dé- Le courant électrique de Déconnecter du circuit tous les marre pas après l'appareil est nettement autres appareils se trouvant dans le avoir été mis en plus élevé lorsqu'il est al- même circuit marche, ou le fusible lumé...
  • Page 27 Défauts La pompe est très bruyante La pompe aspire l'air Raccorder les tuyaux de manière étanche Soupapes usées, sales ou Nettoyer ou remplacer les obstruées soupapes Roulement usé Nettoyer ou remplacer le roulement si nécessaire Fuites d'eau Joints usés Service requis Fuite d'huile Joints usés Service requis...
  • Page 28 Garantie et service Garantie et service Garantie Chaque nettoyeur haute pression Wöhler HR 300 est testé en usine dans toutes ses fonctions et ne quitte notre usine qu'après un contrôle de qualité détaillé. Si l'appareil est utilisé correctement, la période de garantie est de 12 mois à...
  • Page 29 Wöhler-Platz 1, D-33181 Bad Wünnenberg déclare que le produit : Nom du produit : Nettoyeur haute pression Wöhler HR 300 les exigences essentielles de protection de la directive Machines La directive sur les machines 2006/42/CE et les exigences de protection définies dans les directives du Conseil sur le rapprochement des législations des États membres rela-...
  • Page 30 Inhoud Inhoud Algemene informatie ......31 Informatie over de gebruiksaanwijzing ..31 Opmerkingen in de technische handleiding . 31 Beoogd gebruik gebruik ......31 Omvang van de levering ......32 Afvalverwijdering ......... 33 Adres fabrikant ..........33 Technische gegevens ......34 Waarschuwingen ........
  • Page 31 Geeft instructies aan die, indien genegeerd, kun- nen leiden tot letsel. OPMERKING! Tips en andere nuttige informatie. Beoogd gebruik De Wöhler HR 300 hogedrukreiniger is geschikt voor het doorspoelen van leidingen bij gebruik van gebruik de slang. Bij gebruik van het hogedrukpistool is de Wöhler HR 300 hogedrukreiniger geschikt voor hoge- drukreiniging van drukbestendige oppervlakken.
  • Page 32 Algemene informatie Omvang van de Apparaat Omvang van de le- levering vering Wöhler HR 300 Hogedrukreiniger hogedrukreiniger Watertoevoerslang 5 m met GEKA-kop- peling Slanghaspel met pijpreinigingsslang 30 Manometer Lans met pistool 5 hogedrukreinigers 1 Buisreinigingssproei- ers voor slang, reflec- 1 pijp reinigingsmond-...
  • Page 33 Algemene informatie Afvalverwijdering Elektronische apparaten mogen niet met het huis- houdelijk afval worden weggegooid, maar moeten worden verwerkt volgens de geldende milieuvoor- schriften. Beschadigde batterijen worden beschouwd als gevaarlijk afval en moeten worden ingeleverd bij de aangewezen inzamelpunten. Adres fabrikant Wöhler Technologie GmbH Wöhler-Platz 1 33181 Bad Wünnenberg...
  • Page 34 Technische gegevens Technische gegevens Beschrijving Specificatie Max. Druk 10 MPa (100 bar) Debiet bij 10 MPa 8,7 l/min Netspanning 220 V / 50 HZ Prestaties 2,0 KW / 2,7 PK Max. Amp. 12,8 A Werksnelheid (RPM) 1450 min Compatibele mond- ¼...
  • Page 35 Waarschuwingen Waarschuwingen WAARSCHUWING! Spuit alleen met water, nooit met ontvlambare vloeistoffen of vloeistoffen die oplosmid- delen bevatten. Explosiegevaar! Als je een chemisch additief toevoegt aan het water, draag dan tijdens het gebruik een veiligheidsbril en een ademhalingstoestel om te voor- komen dat aërosolen worden ingeademd of in je neus terechtkomen.
  • Page 36 Waarschuwingen LET OP! Laat de hogedrukreiniger nooit ingeschakeld met het spuitpistool gesloten. LET OP! Knik de hogedrukslang niet. Trek hem niet over scherpe randen. LET OP! Houd minimaal 30 cm afstand van het te reinigen voorwerp om beschadiging te voorko- men.
  • Page 37 Onderdelen Onderdelen Fig. 19: Onderdelen zijkant A 1 spuitpistool 4 Drukregelaar 2 Lance 5 Slangmotor aansluiten - slanghaspel 3 Slanghaspel 6 Slang voor watertoevoer...
  • Page 38 Onderdelen Fig. 20: Onderdelen van het apparaat, zijde B 7 Motor 8 Pomp 9 Opening voor vullen met olie...
  • Page 39 Onderdelen Montage Bevestig de handgreep aan het chassis • • Schroef de handgreep vast met de meegele- verde schroeven en sluitringen.
  • Page 40 Onderdelen Plaats de slanghaspel als volgt: • Trek de twee bouten (1) van de trom- • melhouder eruit en draai ze een kwartslag. Plaats de trommel zodat de vier rubberen af- • standhouders op de toets rusten. Laat de bouten nu vastklikken. •...
  • Page 41 Onderdelen • Om de watertoevoer aan te sluiten, schroeft u de meegeleverde GEKA-koppeling in de on- derste binnendraad van de motor. • Sluit de waterslang erop aan en sluit hem aan op een kraan. OPMERKING! Als je de meegeleverde waterslang niet wilt ge- bruiken, kun je de meegeleverde Gardena kop- peling gebruiken als alternatief voor de GEKA koppeling.
  • Page 42 Onderdelen Pomp vullen met olie LET OP! Gebruik van de hogedrukreiniger zonder olie of met te weinig olie in de pomp leidt altijd tot schade. Controleer het oliepeil voor elk gebruik van de hogedrukreiniger! Een geschikte olie voor het vullen van de pomp wordt meegeleverd. LET OP! Voor ingebruikname: Transportoliedop losdraaien en afvoeren.
  • Page 43 Onderdelen • Voer de eerste olieverversing uit na 20 be- drijfsuren en vervolgens na elke 150 bedrijfsu- ren. Visuele inspectie • Zorg ervoor dat het apparaat, en vooral het netsnoer, onbeschadigd is. Aanloopstroom- Het is altijd raadzaam om een startstroombe- •...
  • Page 44 Onderdelen Leidingen reinigen Schroef een geschikt pijpreinigingsmondstuk • op de buitendraad van de pijpreinigingsslang. Fig. 26: Het vastschroeven van het pijpreinigingsmondstuk...
  • Page 45 Onderdelen Reflectie 3 x 30° met ¼ inch binnendraad Fig. 27: Rugstraal van het pijpreinigings- mondstuk Voor- en achterbalk: 1 x 0° voor, 3 x 15° achter met ¼ inch binnendraad Fig. 28: Voor- en achterstraal van het pijpreini- gingsmondstuk Roterende straal 3 x 25°, met ¼...
  • Page 46 Onderdelen Steek de slang in de pijp. • LET OP! Als u het apparaat inschakelt zonder de slang eerst vast te zetten of in een buis te steken, zal de slang eruit springen: kans op letsel! Het apparaat inschakelen Controleer of de aan/uit-schakelaar in de uit- •...
  • Page 47 Onderdelen Drukregelaar Stel de druk in met de drukregelaar. Bij levering wordt de drukregelaar ingesteld op het laagste niveau. • Rechtsom draaien: druk verhogen Draai tegen de klok in: Druk verlagen. • OPMERKING! Hoe hoger de druk, hoe hoger de stroomsnelheid. Fig.
  • Page 48 Drukbestendige oppervlakken reinigen met de lans Drukbestendige oppervlakken reinigen met de lans Montage voor oppervlaktereiniging met de lans Bevestig de handgreep aan het chassis • Schroef de handgreep vast met de meegele- • verde schroeven en sluitringen.
  • Page 49 Drukbestendige oppervlakken reinigen met de lans • Steek de 5 bijgeleverde kleurrijke lansmond- stukken in de openingen in de toets, zodat je ze altijd bij de hand hebt. Fig. 32: Hogedrukmondstukken voor lans Steek de zilverkleurige hanger voor de lans in •...
  • Page 50 Drukbestendige oppervlakken reinigen met de lans Om de watertoevoer aan te sluiten, schroeft u • de meegeleverde GEKA-koppeling in de on- derste binnendraad van de motor. Sluit de waterslang erop aan en sluit hem aan • op een kraan. OPMERKING! Als je de meegeleverde waterslang niet wilt ge- bruiken, kun je de meegeleverde Gardena kop- peling gebruiken als alternatief voor de GEKA...
  • Page 51 Drukbestendige oppervlakken reinigen met de lans De volgende spuitmonden zijn verkrijgbaar: 0° rood: Snijmondstuk Schroboppervlak Toepassing: Metaal, beton, nooit hout 15° geel: Schraapmondstuk Schroboppervlak 25° groen: Spoelmondstuk Afspuiten 40° wit: Wasmondstuk Afspuiten Zwart: Schoonmaakmiddel sproeien Lage druk...
  • Page 52 Drukbestendige oppervlakken reinigen met de lans LET OP! Neem voor het reinigen met de lans ook hoofdstuk 5.2 naar 5.4 van deze instructies in acht! Bypass-bediening Als het spuitpistool niet wordt geactiveerd wan- neer de waterleiding wordt aangesloten en het ap- tijdens het werken paraat wordt ingeschakeld, staat het apparaat in met de lans...
  • Page 53 Na het schoonmaken Na het schoonmaken • Schakel het apparaat uit. Haal de stekker uit het stopcontact. • Stop de watertoevoer. • • Als je met de lans hebt gewerkt, houd dan de trekker van het pistool ingedrukt totdat al het resterende water eruit is gelopen.
  • Page 54 Fouten Fouten Storing Mogelijke oorzaak Remedy Apparaat start niet De elektrische stroom van Koppel alle andere apparaten in het- op na inschakelen of het apparaat is aanzienlijk zelfde circuit los van het circuit de zekering is door- hoger wanneer het wordt geslagen ingeschakeld dan tijdens Indien beschikbaar, aansluiten op...
  • Page 55 Fouten Pomp is erg luid Pomp zuigt lucht aan Sluit slangen goed aan Kleppen versleten, vuil of Kleppen reinigen of vervan- verstopt Versleten lager Reinig of vervang het lager indien nodig Waterlekkage Versleten afdichtingen Service vereist Olielekkage Versleten afdichtingen Service vereist Motor start niet bij inschake- Stekker niet goed aangeslo- Stekkers, kabels en...
  • Page 56 Garantie en service Garantie en service Garantie Elke Wöhler HR 300 hogedrukreiniger wordt in de fabriek getest op alle functies en verlaat onze fab- riek pas na een gedetailleerde kwaliteitscontrole. Bij correct gebruik van het apparaat bedraagt de garantieperiode 12 maanden vanaf de aanko- opdatum, met uitzondering van verbruiksartikelen.
  • Page 57 Wöhler-Platz 1, D-33181 Bad Wünnenberg verklaart dat het product: Naam product: Hogedrukreiniger Wöhler HR 300 de essentiële beschermingseisen van de machinerichtlijn Machinerichtlijn 2006/42/EG en de beschermingseisen in de Richtlijnen van de Raad betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten inzake elekt- romagnetische compatibiliteit (2014/30/EU).