A. Blade Position Rotation
1
2
3
4
B. Blade Height Adjustment
1
2
3
C. Blade Replacement
1
2
3
4
2222 - 222nd Street SE
Bothell, WA 98021, USA
Phone: 425-486-2222
Fax: 425-483-5270
Blade height inspection – Prepare a strand of fiber as per normal operation procedure.
Cleave and then using the eye loupe, inspect the end face of the fiber to assure a proper
cleave of the fiber. If the cleaved fiber is not correct, follow the blade height adjustment
procedure on the cleaver operating instruction sheet.
BLADE REPLACEMENT & BLADE POSITION ADJUSTMENT
• I f the cleaver fails to cleave properly, first ensure that the fiber is properly stripped and
cleaned. Also, you may clean the V-grooves and the rubber pads with isopropyl alcohol.
Any dirt or debris will lead to bad cleaves.
• I f you are still unable to get a proper cleave then it is time to rotate the cleaver blade to
the next position.
A. Blade Position Rotation (positions 1~16 marked on blade)
1. Flip over the cleaver and take out the 1.5 mm Allen wrench. (Figure 1)
2. A s shown in the picture, open the cover and push and hold the blade carriage with your
hands. (Figure 2)
3. Release the blade setscrew to the left of the cam screw. (Figure 3)
4. R otate the blade counterclockwise one position. The blade comes set at position 1.
(Figure 4)
5. Retighten the blade setscrew.
NOTE: Treat the blade with care, use a swab to rotate it. After rotation, check blade height
and adjust if necessary.
B. Blade Height Adjustment
1. Release the blade setscrew to the left of the cam screw. (Figure 1)
2. L ine the screw on the bottom of the blade carriage up with the hole on the bottom of the
cleaver. Release the set screw on the bottom of the blade carriage. (Figure 2)
3. U sing a screw driver, turn the cam screw up or down one mark. Each mark raises or low-
ers the blade by 0.05 mm. Adjust the height then inspect a cleave. Continue adjusting the
height until you get proper cleaves. (Figure 3)
C. Blade Replacement
1. Release the blade setscrew to the left of the cam screw. (Figure 1)
2. L ine the screw on the bottom of the blade carriage up with the hole on the bottom of the
cleaver. Release the set screw on the bottom of the blade carriage. (Figure 2)
3. U sing the wrench bolt located on the bottom of the cleaver, separate the cam from the
blade carriage by putting the bolt into the cam with the wrench as shown. (Figure 3)
4. Lift the blade out of the top of the blade carriage. (Figure 4)
5. Replace blade and secure by reversing preceding steps.
NOTE: Treat the blade with care, Do not touch the blade edge. After replacement, check
blade height and adjust if necessary.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
1. Read and understand all instructions. Follow all warnings
and instructions marked on the product.
2. Do not use this product near water —e.g., near a tub, wash
basin, kitchen sink or laundry tub, in a wet basement, or
near a swimming pool.
3. Never push objects of any kind into this product through
openings, as they may touch dangerous voltages.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
4.
SAFETY INFORMATION
1. Never install communications wiring or components
during a lightning storm.
2. Never install communications components in wet
locations unless the components are designed
specifically for use in wet locations.
3. Never touch uninsulated wires or terminals unless the
wiring has been disconnected at the network interface.
4. Use caution when installing or modifying
communications wiring or components.
Inspection de la hauteur de la lame — Préparer un brin de fibre suivant la procédure
normale. Effectuer le clivage et, au moyen de la loupe d'horloger, inspecter la face
extrême de la fibre afin d'évaluer la qualité de la coupe. Si celle-ci ne semble pas adé-
quate, suivre la procédure de réglage de la hauteur de la lame, qui apparaît plus loin aux
présentes.
RÉGLAGE ET REMPLACEMENT DE LA LAME
•
S i l'outil ne coupe plus comme il le devrait, il faut d'abord s'assurer que la fibre est
correctement dénudée et nettoyée. Il pourrait également s'avérer utile de nettoyer les
rainures en « V » et les coussinets en caoutchouc avec de l'alcool isopropylique. La
saleté et les débris nuisent en effet au clivage.
•
S i l'outil coupe toujours mal, c'est qu'il est peut-être temps de faire passer la lame à
la prochaine position.
A. Positions de la lame (marques de 1 à 16)
1. Retourner l'outil et retirer la clé Allen de 1,5 mm (figure 1).
2. Ouvrir le couvercle et enfoncer le porte-lame de la manière illustrée (figure 2).
3. Desserrer la vis de fixation de la lame qui se trouve à gauche de celle de came (figure 3).
4. T ourner la lame vers la gauche de manière à ce qu'elle se place à la position suiv-
ante; le réglage initial est le « 1 » (figure 4).
5. Resserrer la vis de fixation de la lame.
REMARQUE : manipuler la lame avec soin, et employer un coton-tige pour la faire
tourner. Après le changement de position, vérifier la hauteur de la lame et la régler au
besoin.
B. Hauteur de la lame
1. Desserrer la vis de fixation de la lame qui se trouve à gauche de celle de came (figure 1).
2. A ligner la vis inférieure du porte-lame avec le trou situé sous l'outil. Desserrer la vis
de fixation inférieure du porte-lame (figure 2).
3. A u moyen d'un tournevis, tourner la vis de came d'un cran vers le haut ou le bas.
Chaque marque correspond à une augmentation ou à une diminution de la hauteur
de 0,05 mm. Effectuer et inspecter un clivage d'essai. Continuer à régler jusqu'à ce
que les coupes soient adéquates (figure 3).
C. Remplacement de la lame
1. D esserrer la vis de fixation de la lame qui se trouve à gauche de celle de came (figure 1).
2. A ligner la vis inférieure du porte-lame avec le trou situé sous l'outil. Desserrer la vis
de fixation inférieure du porte-lame (figure 2).
3. E n insérant dans la came le petit boulon rangé sous l'outil, dégager cette première
du porte-lame de la manière illustrée (figure 3).
4. Soulever la lame hors de son support (figure 4).
5. M ettre une nouvelle lame, et assujettir le tout en procédant inversement aux étapes
ci-dessus.
REMARQUE : manipuler la lame avec soin en évitant de toucher le tranchant. Après le
remplacement de lame, vérifier sa hauteur et la régler au besoin.
DIRECTIVES IMPORTANTES
1. Lire les présentes directives et s'assurer de bien les
comprendre; observer tous les avertissements et
directives apparaissant sur le dispositif.
2. Ne pas installer ce dispositif à proximité d'une source
d'eau - comme une baignoire, un bac à laver, une cuve à
lessive ou un évier de cuisine -, dans un sous-sol humide ni
près d'une piscine.
3. Ne jamais insérer quelque objet que ce soit dans les ouver-
tures de ce dispositif; elles sont sous tension et peuvent
présenter un danger.
CONSERVER LES PRÉSENTES
4.
DIRECTIVES.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Ne jamais effectuer l'installation de câblage ou de
composants de communication pendant un orage.
2. Ne jamais installer de composants de communication dans
des endroits mouillés à moins qu'il s'agisse de dispositifs
conçus spécialement pour cet usage.
3. Ne jamais toucher des bornes de raccordement ni du
fil non isolés, à moins que le circuit ne soit pas relié à
l'interface réseau.
4. On doit prendre toutes les précautions requises lorsqu'on
installe ou modifie du câblage ou des composants de télé-
communication.
Inspección de la altura de la cuchilla - Prepare un hilo de fibra como acostumbra a
hacerlo. Córtelo y utilice la lupa para inspeccionar la cara externa de la fibra para verificar
un corte apropiado. Si el corte no es correcto, siga el procedimiento para ajustar la altura
de la cuchilla que se encuentra en la hoja de instrucciones.
AJUSTE Y REEMPLAZO DE LA CUCHILLA
•
S i la cortadora no corta correctamente, verifique que la fibra esta limpia y pelada cor-
rectamente. Prosiga limpiando las ranuras tipo V y las almohadillas de goma con un
paño de alcohol isopropílico. Cualquier residuo causará malos cortes.
•
S i continua sin poder conseguir un corte apropiado, gire la cuchilla de la cortadora
hacia la próxima posición.
A. Posición de Rotación de la Cuchilla (posiciones 1 a 16 marcadas en la cuchilla)
1. Invierta la cortadora y remueva la llave hexagonal (Allen) de 1,5 mm. (Ilustración 1)
2. A bra la tapa, empuje y mantenga presionado el porta cuchilla con sus manos.
(Ilustración 2)
3. Suelte el tornillo de la cuchilla hacia la izquierda del tornillo de la leva. (Ilustración 3)
4. G ire la cuchilla una posición en la dirección opuesta de las agujas del reloj. La
cuchilla viene en la posición 1. (Ilustración 4)
5. Ajuste los tornillos de la cuchilla.
NOTA: Manipule la cuchilla con cuidado; utilice un paño para rotarla. Luego verifique la
altura y ajústela si es necesario.
B. Ajuste de la Altura de la Cuchilla
1. Suelte el tornillo de la cuchilla hacia la izquierda del tornillo de la leva. (Ilustración 1)
2. A linee el tornillo en la parte inferior del porta cuchilla con el agujero en la parte inferior
de la cortadora. Suelte el tornillo en la parte inferior del porta cuchilla. (Ilustración 2)
3. U tilice un destornillador para girar el tornillo de la leva una marca hacia arriba o abajo.
Cada marca sube o baja la cuchilla en 0,05 mm. Ajuste la altura e inspeccione un
corte. Continúe ajustando la altura hasta lograr cortes correctos. (Ilustración 3)
C. Reemplazo de la Cuchilla
1. Suelte el tornillo de la cuchilla hacia la izquierda del tornillo de la leva. (Ilustración 1)
2. A linee el tornillo en la parte inferior del porta cuchilla con el agujero en la parte inferior
de la cortadora. Suelte el tornillo en la parte inferior del porta cuchilla. (Ilustración 2)
3. U sing the wrench bolt located on the bottom of the cleaver, separate the cam from the
blade carriage by putting the bolt into the cam with the wrench as shown. (Figure 3)
3. U tilice el perno localizado en la parte inferior de la cortadora para separar la leva y el
porta cuchilla, colocando el perno en la leva con la llave. (Ilustración 3)
4. Saque la cuchilla levantándola por arriba del porta cuchilla. (Ilustración 4)
5. Reemplace la cuchilla y ajústela invirtiendo los pasos anteriores.
NOTA: Manipule la cuchilla con cuidado. No toque el filo. Luego de girarla, verifique la
altura y ajústela si es necesario.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
1. Lea y comprenda perfectamente todas las instrucciones.
Siga todas las instrucciones y advertencias marcadas en
el producto.
2. No utilice estos producto cerca del agua, por ejemplo,
cerca de bañeras, tinas, lavaderos o lavabos, en sótanos
húmedos o cerca de piscinas.
3. Nunca introduzca objetos de ningún tipo a través de las
aberturas de estos productos, ya que puedan hacer
contacto con voltajes peligrosos.
CONSERVE ESTAS
4.
INSTRUCCIONES.
INFORMACION DE SEGURIDAD
1. Nunca instale cableado con componentes de
comunicaciones durante una tormenta eléctrica.
2. Nunca instale componentes de comunicaciones en un
local mojado, si los componentes no han sido
diseñados específicamente para ser usados en locales
mojados.
3. Nunca toque alambres o terminales sin aislante, si el
cableado no ha sido desconectado de la interfaz de la red.
4. Tenga precaución cuando este instalando o modificando cab-
leado o componentes de comunicaciones.
PK-93782-10-02-0C