Page 1
MANUEL DU MÉDECIN Système de programmation VNS Therapy™ Modèle 3000 Version 1.0/1.6 Modèle 2000 Octobre 2023 26-0011-0606/2 (FRE)
Page 2
LivaNova est requise pour utiliser ou reproduire lesdits droits de propriété intellectuelle. Les logos et la marque verbale Bluetooth® sont des marques déposées détenues par BluetoothSIG et toute utilisation de ces marques par LivaNova se fait sous licence. Année d’autorisation pour apposer le marquage CE : Modèle 2000 2017 Modèle 3000 2018 Page 2 — 26-0011-0606/2 (FRE)
Page 3
TABLE DES MATIÈRES DESCRIPTION ET UTILISATION 1.1. Nouveautés 1.2. Description succincte 1.3. Compatibilité 1.4. Utilisation prévue 1.5. Communication du système 1.5.1. Communications du Programmer 1.5.2. Communications de la Wand 1.5.3. Distance de communication AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS D’EMPLOI 2.1. Avertissements 2.2. Précautions d’emploi MISE EN ROUTE 3.1.
Page 4
TABLE DES MATIÈRES 4.2.1. Configurer la Wand sans fil préférée 4.2.2. Désactiver la Wand sans fil préférée 4.2.3. Vérifier le micrologiciel de la Wand (Modèle 3000 version 1.6 uniquement) 4.2.4. Mises à jour de la Wand 4.3. Paramètres du mode guidé INTERROGER LE GÉNÉRATEUR 5.1.
Page 5
TABLE DES MATIÈRES 7.4. Conditions d’erreur potentielles liées à la programmation PROGRAMMATION GUIDÉE 8.1. Introduction à la programmation guidée 8.2. Protocoles thérapeutiques 8.2.1. Protocole thérapeutique standard 8.2.2. Protocoles thérapeutiques personnalisés 8.2.3. Options supplémentaires de la programmation guidée 8.3. Comment utiliser le mode Guidé 8.3.1.
Page 6
TABLE DES MATIÈRES 11.2.5. Diagnostic du générateur 11.3. Synthèse des tests de diagnostic 11.4. Conditions d’erreur potentielles observées dans les diagnostics 11.5. Lire les résultats des tests de diagnostic 11.5.1. Synthèse des résultats de diagnostic/paramètres 11.5.2. Code CC CC et impédance de la sonde 11.6.
Page 7
TABLE DES MATIÈRES 15.2.3. La Wand ne communique pas avec le générateur 15.2.3.1. Causes possibles 15.2.3.2. Étapes de résolution 15.3. Problèmes d’impédance de la sonde 15.3.1. Impédance élevée de la sonde en salle d’opération 15.3.1.1. Causes possibles 15.3.1.2. Étapes de résolution 15.3.2.
Page 8
TABLE DES MATIÈRES 15.5.2.2. Étapes de résolution 15.6. Réinitialisation du générateur ENTRETIEN, MANIPULATION ET MISE AU REBUT 16.1. Entretien, manipulation, et mise au rebut 16.1.1. Système 16.1.2. Programmer 16.1.3. Wand 16.1.4. Mise au rebut CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU SYSTÈME DE PROGRAMMATION ET INSTRUCTIONS 17.1.
Page 9
TABLE DES MATIÈRES Tableau 1. Modèles de générateur compatibles Tableau 2. Compatibilité entre le Programmer Modèle 3000 et la Wand Modèle 2000 Tableau 3. Distance de communication Tableau 4. Écran Paramètres — Onglets Stimulation/Détection Tableau 5. Indicateurs visuels pendant « Vérifier la détection du rythme cardiaque »...
Page 10
TABLE DES MATIÈRES Figure 1. Éléments inclus du Programmer Figure 2. Wand Éléments inclus de la Wand Figure 3. Wand connectée au Programmer Figure 4. Écran Paramètres du Programmer Figure 5. Activer les paramètres de la Wand préférée Figure 6. Désactiver la Wand préférée Figure 7.
Page 11
TABLE DES MATIÈRES Figure 30. Options En mode Guidé Figure 31. Activer la Programmation planifiée Figure 32. Écran de modification des horaires (exemple) Figure 33. Activer la programmation jour-nuit Figure 34. Exemple d’onglet Nuit Figure 35. Exemple d’écran de seuils AutoStim jour-nuit personnalisés Figure 36.
Page 12
Description et utilisation REMARQUE : Pour obtenir une liste des symboles et des termes utilisés avec le système VNS Therapy, consultez www.livanova.com. Cette rubrique aborde les concepts suivants : 1.1. Nouveautés 1.2. Description succincte 1.3. Compatibilité 1.4. Utilisation prévue 1.5. Communication du système...
Page 13
Description et utilisation 1.1. Nouveautés La dernière version du système de programmation LivaNova® VNS Therapy™ comprend les éléments suivants : VNS Therapy Programmer, Modèle 3000 Version 1.6 Wand de programmation, Modèle 2000 Version 1.1 Si le micrologiciel de votre Wand est inférieur à la version 1.1, il doit être mis à jour vers la version 1.1 pour être utilisé...
Page 14
1.2. Description succincte Le système de programmation VNS Therapy fourni par LivaNova comprend un ordinateur de programmation avec le logiciel Modèle 3000 version 1.0 / 1.6, et une Wand de programmation Model 2000 (« Wand »). Le système vous permet d’exécuter ce qui suit : Interroger et régler les paramètres de traitement pour le générateur.
Page 15
Modèle 3000 v1.6+ 1.4. Utilisation prévue Le système de programmation VNS Therapy ne doit être utilisé qu’avec des générateurs VNS Therapy dans l’environnement d’un établissement de soins de santé professionnel, et est soumis aux mêmes indications d’utilisation. 1.5. Communication du système La Wand et le Programmer se connectent sans fil.
Page 16
Description et utilisation En communication avec le générateur (icône du générateur clignotant en blanc). Batteries faibles (indicateur de batterie orange) La Wand (version 1.1+) se met à jour (les voyants verts tournent autour du bouton d’alimentation) 1.5.3. Distance de communication Tableau 3. Distance de communication Système Distance de communication...
Page 17
Avertissements et précautions d’emploi Respectez les avertissements et précautions figurant dans cette section pour des performances et une sécurité optimales. Cette rubrique aborde les concepts suivants : 2.1. Avertissements 2.2. Précautions d’emploi Page 17 — 26-0011-0606/2 (FRE)
Page 18
Avertissements et précautions d’emploi 2.1. Avertissements Respectez ces avertissements pour des performances et une sécurité optimales. Équipement non approuvé Ne branchez pas des équipements non approuvés. Cela pourrait endommager le système et/ou entraîner des blessures. Ne pas modifier Sauf mention contraire de LivaNova, ne modifiez pas le système. Utilisation d’accessoires non autorisés L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet appareil pourrait conduire à...
Page 19
Avertissements et précautions d’emploi Batterie — risque d’incendie Risque d’incendie. Les batteries peuvent exploser ou fuir et blesser quelqu’un si elles sont installées à l’envers, démontées, chargées, écrasées, utilisées avec des batteries usées ou d’autres types de batterie ou exposées à des flammes ou à...
Page 20
Mise en route Cette rubrique aborde les concepts suivants : 3.1. Éléments du système de programmation 3.2. Préparer le système en vue de l’utilisation 3.3. Fonctionnement de base 3.4. Connecter la Wand et le Programmer Page 20 — 26-0011-0606/2 (FRE)
Page 21
Figure 1. Éléments inclus du Programmer Écran tactile Programmer* Chargeur * avec logiciel VNS Therapy préchargé REMARQUE : Le Modèle 201 n’est pas représenté (voir le manuel du médecin de la Wand Modèle 201 pour plus de détails). Figure 2. Wand Éléments inclus de la Wand Wand* Câble USB de secours...
Page 22
Mise en route 3.1.2. Éléments non inclus Les housses stériles ne sont pas fournies avec le système. Si le système de programmation doit être utilisé dans un champ stérile, suivez des pratiques aseptiques. Chaque élément du système de programmation est conçu pour être placé...
Page 23
Mise en route Mettre l’écran du Programmer sous/hors L’écran s’éteint automatiquement après 10 minutes d’inactivité. Vous tension pouvez également appuyer rapidement sur le bouton d’alimentation et le relâcher pour allumer ou éteindre l’écran. Utilisez cette méthode pour préserver la batterie sans éteindre le Programmer. Vérifier la batterie du Programmer Une fois le démarrage du logiciel terminé, consultez l’indicateur d’état de la batterie Programmer dans le coin supérieur droit de n’importe quel...
Page 24
Mise en route 3.3.2. Wand Mettre la Wand sous tension Appuyez et relâchez le bouton d’alimentation pour mettre sous tension le Wand. REMARQUE : Une fois sous tension, le Wand s’éteint automatiquement (veille) au bout de 2 minutes d’inactivité afin de préserver les batteries. Indicateur de batteries OK Si les batteries sont OK, des voyants verts s’allument.
Page 25
Mise en route Figure 3. Wand connectée au Programmer 3.4.1. Options de connexions sans fil de la Wand 3.4.1.1. Wand sans fil préférée Configurer une connexion de Wand préférée toujours utilisée avec le même Programmer. Cette configuration est recommandée pour une Wand et un Programmer qui sont toujours utilisés ensemble. Cela permet une connexion plus rapide, puisque le Programmer recherchera automatiquement la Wand préférée.
Page 26
Modifier les paramètres du Programmer tels que le volume, la luminosité de l’écran, la date, l’heure et la langue Choisir les préférences de connexion de la Wand (Modèle 3000 version 1.0+) puis vérifier le micrologiciel de la Wand (Modèle 3000 version 1.6 uniquement) Sélectionner les options de programmation guidée, notamment la configuration des protocoles thérapeutiques personnalisés.
Page 27
Paramètres du Programmer et de la Wand 4.1. Paramètres du Programmer 4.1.1. Consulter ou modifier les paramètres du Programmer Les paramètres du Programmer peuvent être consultés depuis la barre de navigation en dehors d’une session. Figure 4. Écran Paramètres du Programmer Fournit des détails sur le numéro de série du Programmer, la version du logiciel et la version du micrologiciel de la Wand.
Page 28
Paramètres du Programmer et de la Wand 4.1.2. Mises à jour du Programmer Si besoin, LivaNova fournit des mises à jour du système de programmation. Le Programmer n’est pas connecté à Internet et ne recherche donc pas les mises à jour. 4.2.
Page 29
Figure 6. Désactiver la Wand préférée 4.2.3. Vérifier le micrologiciel de la Wand (Modèle 3000 version 1.6 uniquement) Sélectionnez cette option pour vous connecter à une Wand et vérifier la version du micrologiciel. 4.2.4. Mises à jour de la Wand Si besoin, LivaNova fournit des mises à jour du système de programmation.
Page 30
Paramètres du Programmer et de la Wand Modèle 1000 Conserve le dernier mode programmé et démarre avec. Modèle 1000-D Modèle 106 L’option Démarrer en mode Guidé permet de démarrer automatiquement en mode Guidé lorsque la sortie en mode Normal est inférieure à Modèle 105 1,75 mA.
Page 31
Interroger le générateur Vous devez interroger le générateur avant de pouvoir exécuter d’autres fonctions (p. ex., appliquer de nouveaux paramètres, effectuer des tests de diagnostic). Cette rubrique aborde les concepts suivants : 5.1. Types d’interrogations 5.2. Diagnostics effectués dans le cadre de l’interrogation initiale 5.3.
Page 32
Interroger le générateur 5.1. Types d’interrogations 5.1.1. Interrogation rapide L’interrogation rapide est disponible pour tous les Modèles de générateurs qui ne téléchargent que les paramètres programmés actuels et les informations sur le générateur. Modèle 1000 La case Interrogation avancée doit être décochée (comme indiqué ci- dessous) pour lancer une interrogation rapide.
Page 33
Interroger le générateur 5.1.2. Interrogation avancée Modèles concernés : Modèle 1000 Modèle 1000-D L’interrogation avancée télécharge les événements et les données sur les tendances des 180 derniers jours, en plus des paramètres programmés actuels et des informations du générateur. Cette case doit être cochée (comme indiqué...
Page 34
Interroger le générateur Modèle 106 Le diagnostic du système n’est PAS effectué lors de l’interrogation initiale. Pour effectuer un test de diagnostic pour ces générateurs après Modèle 105 l’interrogation initiale, vous pouvez effectuer manuellement un test de Modèle 104 diagnostic du système pendant la session. Modèle 103 Modèle 8103 Modèle 102...
Page 35
Interroger le générateur 4. Appuyez sur Interroger sur l’écran Programmer. Le Programmer recherche les Wand allumées et à portée. Figure 10. Écran de recherche de Wand 5. (Facultatif) Si vous souhaitez utiliser une Wand spécifique lors des sessions suivantes, cochez la case Se connecter automatiquement à...
Page 36
Interroger le générateur 7. Une fois la Wand connectée, le logiciel indique que la connexion a réussi et quatre témoins verts s’allument autour du bouton d’alimentation de la Wand. Figure 12. Écran de connexion réussie à la Wand Quatre voyants verts s’allument sur la Wand.
Page 37
Interroger le générateur 5.4. Interroger (avec la Wand préférée) Si une Wand préférée a été configurée, le Programmer se connecte automatiquement à cette Wand lorsque l’on appuie sur Interroger. Pour configurer une Wand préférée, voir « Configurer la Wand sans fil préférée » à la page L’écran principal du Programmer affiche le numéro de série de la Wand préférée.
Page 38
Interroger le générateur Figure 15. Écran Interroger le générateur L’icône du générateur sur la Wand clignote pendant l’interrogation. 5.5. Interroger (modifier la Wand préférée) Si vous avez configuré une Wand préférée, mais que vous souhaitez connecter une autre Wand, procédez comme suit : 1.
Page 39
Utilisation du logiciel Des messages et des invites vous aideront à parcourir le logiciel. REMARQUE : Si une mise à jour du logiciel est nécessaire, reportez-vous à « Paramètres du Programmer » à la page Cette rubrique aborde les concepts suivants : 6.1. Écran de synthèse 6.2.
Page 40
Utilisation du logiciel 6.1. Écran de synthèse Après une interrogation réussie, l’écran de synthèse s’affiche. À partir de cet écran, vous pouvez exécuter ou afficher les fonctions suivantes : Page 40 — 26-0011-0606/2 (FRE)
Page 41
Utilisation du logiciel Figure 16. Exemple d’écran de synthèse Afficher l’heure et la date du Programmer. Barre d’accès rapide (pour plus de détails, voir « Barre d’accès rapide » en page suivante). Visualiser l’état de la connexion à la Wand et de la batterie du Programmer. Mettre fin à...
Page 42
6.2. Barre d’accès rapide Depuis n’importe quel écran du logiciel, appuyez sur le logo VNS Therapy sur la barre de titre (barre noire en haut de l’écran) pour accéder aux paramètres du Programmer et aux informations sur le système. Cette barre déroulante affiche les éléments suivants :...
Page 43
Programmer le générateur Pour programmer toute information dans le générateur du patient, vous devez interroger le générateur. Ignorez les messages d’erreur ou Non disponible lorsqu’aucune sonde n’est connectée, à l’exception de l’indicateur de batterie faible. Cette rubrique aborde les concepts suivants : 7.1.
Page 44
Programmer le générateur 7.1. Comment modifier les données du patient Pour chaque générateur de patient, saisissez les informations suivantes : ID patient : trois caractères alphanumériques (maximum) Date de l’implantation : date à laquelle le générateur a été implanté Après une interrogation réussie, l’ID patient, la Date de l’implantation, le Modèle du générateur et le Numéro de série s’affichent en haut de l’écran de synthèse.
Page 45
Programmer le générateur REMARQUE : Pour une liste complète des paramètres programmables disponibles pour chaque générateur, voir « Paramètres de stimulation » dans le manuel du médecin correspondant à l’indication. Examinez tous les onglets lorsque vous réglez les paramètres. Les paramètres de détection s’affichent sur un onglet distinct. Examinez tous les onglets lors du réglage des paramètres.
Page 46
Programmer le générateur Tableau 4. Écran Paramètres — Onglets Stimulation/Détection (suite) Modèle Onglet Écran Paramètres Paramètres disponibles Modèle 105 Stimulation Mode normal Modèle 104 Mode aimant Modèle 103 Modèle 102 Modèle 102R Modèle 8103 Stimulation Mode normal Pour changer le réglage d’un paramètre, effectuez les actions ci-dessous : 1.
Page 47
Programmer le générateur REMARQUE : LivaNova recommande de programmer le courant de sortie sur 0 mA, pour ensuite l’augmenter lentement par palier de 0,25 mA, jusqu’à ce que le patient ressente la stimulation à un niveau qu’il juge confortable. Lorsque les patients reçoivent des générateurs de remplacement, il convient de démarrer avec un courant de sortie de 0 mA, en augmentant progressivement par palier de 0,25 mA pour permettre aux patients de se réadapter au traitement.
Page 48
Programmer le générateur 5. Si les réglages des paramètres mis à jour sont corrects, placez la Wand au-dessus du générateur, puis appuyez sur Confirmer pour programmer les nouveaux paramètres dans le générateur. S’ils sont incorrects, appuyez sur Annuler pour revenir à l’écran Paramètres afin de réaliser d’autres réglages. 6.
Page 49
Programmer le générateur REMARQUE : Si la fonction Détection est désactivée, les paramètres dans l’onglet Détection n’apparaissent pas, et le mode AutoStim n’est pas activé. Lorsque la fonction Détection est activée pour la première fois, le logiciel demande de configurer les paramètres Détection du rythme cardiaque et Seuil AutoStim.
Page 50
Programmer le générateur Figure 21. Exemple d’écran de lancement de la vérification de détection du rythme cardiaque 3. Maintenez la Wand au-dessus du générateur pendant tout le processus de vérification de la détection du rythme cardiaque. Le générateur transmet un signal et le Programmer affiche le rythme cardiaque détecté...
Page 51
< 40 BPM Le système détecte un rythme cardiaque inférieur à cette limite inférieure > 230 BPM Le système détecte un rythme cardiaque supérieur à cette limite supérieure (Modèle 3000 v1.0) > 180 BPM Le système détecte un rythme cardiaque supérieur à cette limite supérieure (Modèle 3000 v1.6+) 40–230 BPM Le rythme cardiaque réel calculé...
Page 52
Programmer le générateur 7.3.5. Paramètres d’AutoStim dans l’onglet Stimulation Les réglages du paramètre du mode AutoStim déterminent la puissance de sortie de stimulation émise lorsque le seuil AutoStim est atteint. Modifiez ces paramètres depuis l’onglet Stimulation sur l’écran Paramètres. Détection et limites de temps Pour avoir un temps de détection suffisant entre les périodes de stimulation en mode Normal, le logiciel de programmation ne permet pas de programmer certaines combinaisons de valeurs en mode Normal et en mode AutoStim.
Page 53
Programmer le générateur de détection, spécifique au patient, de 30 à 60 bpm par pas de 10 bpm. Pour la détection de la position couchée, un étalonnage avec le patient en positions couchée et debout est nécessaire avant l’activation de la fonction. Les événements détectés sont stockés dans la mémoire du générateur et peuvent être visualisés lors des visites de suivi du patient grâce au Programmer.
Page 54
Programmer le générateur compte l’orientation du générateur dans le corps. Suivez les étapes ci-dessous pour configurer la détection de position couchée. 1. Demandez au patient de s’asseoir ou de se tenir debout aussi droit que possible, placez la Wand sur le générateur, puis appuyez sur Suivant.
Page 55
Programmer le générateur 7.4. Conditions d’erreur potentielles liées à la programmation Tableau 6. Conditions d’erreur potentielles liées à la programmation Modèle Erreur Description Modèle 1000 Programmation Le mode Normal, le mode AutoStim et le mode Aimant sont Modèle 1000-D partielle programmés comme un ensemble. Si la programmation est interrompue, il est possible que tous les modes n’aient pas été...
Page 56
Programmer le générateur Tableau 6. Conditions d’erreur potentielles liées à la programmation (suite) Modèle Erreur Description Modèle 102 Programmation Pendant un événement de programmation, chaque paramètre est Modèle 102R partielle programmé et vérifié individuellement. Si la communication est interrompue au cours de la programmation, les générateurs peuvent être configurés avec des paramètres non souhaités.
Page 57
Programmation guidée Cette rubrique aborde les concepts suivants : 8.1. Introduction à la programmation guidée 8.2. Protocoles thérapeutiques 8.3. Comment utiliser le mode Guidé Page 57 — 26-0011-0606/2 (FRE)
Page 58
Programmation guidée 8.1. Introduction à la programmation guidée REMARQUE : Pour un tableau de compatibilité des Modèles de générateurs, des modes et des caractéristiques, voir « Compatibilité du système » dans le manuel du médecin correspondant à l’indication. Pour une programmation facile, utilisez la fonction Programmation guidée pour régler les paramètres de traitement lors d’une visite de suivi.
Page 59
Programmation guidée Tableau 7. Étapes du protocole thérapeutique standard Étape Normal (mA) AutoStim (mA) Aimant (mA) 0,250 0,375 0,500 0,500 0,625 0,750 0,750 0,875 1,000 1,000 1,125 1,250 1,250 1,375 1,500 1,500 1,625 1,750 1,750 1,875 2,000 Si l’on veut, plusieurs étapes peuvent être appliquées à chaque consultation. Tous les autres paramètres (p. ex.
Page 60
Programmation guidée différents (par rapport aux paramètres de « Étapes du protocole thérapeutique standard » en page précédente). Les paramètres persistants sont appliqués à chaque étape du protocole thérapeutique personnalisé. REMARQUE : Le courant de sortie pour n’importe quel mode ne peut être augmenté de plus de 0,25 mA par rapport à...
Page 61
Programmation guidée 7. Choisissez les paramètres persistants personnalisés à utiliser dans toutes les étapes du protocole. Figure 26. Exemple d’écran de sélection des paramètres persistants 8. Suivez les invites à l’écran pour nommer et enregistrez le protocole personnalisé, puis revenez à l’écran principal à...
Page 62
Programmation guidée Figure 27. Options de protocole thérapeutique Importer un ou plusieurs protocoles depuis un support externe. Créer un nouveau protocole. Sélectionner des protocoles à supprimer ou exporter. Revoir les étapes du protocole. Exporter des protocoles sélectionnés vers un support externe. Supprimer les protocoles sélectionnés.
Page 63
Programmation guidée 3. Appuyez sur Basculer en mode Guidé. Figure 28. Activer le mode Guidé 4. Pour les générateurs Modèle 1000/Modèle 1000-D, le logiciel demande de sélectionner un Protocole standard ou un Protocole personnalisé. Le mode Guidé détermine alors la correspondance la plus proche entre les paramètres actuels du générateur et le protocole sélectionné.
Page 64
Programmation guidée REMARQUE : Si les étapes du mode Guidé proposées ne conviennent pas, ou si la dernière étape d’un protocole thérapeutique est atteinte et que vous souhaitez apporter d’autres modifications, quittez le mode Guidé, puis réglez les paramètres manuellement. REMARQUE : Pour les générateurs Modèle 1000/Modèle 1000-D, le mode Guidé n’est pas disponible si la fonction Programmation jour-nuit est activée.
Page 65
Programmation guidée 8.3.2. Options En mode Guidé Figure 30. Options En mode Guidé Quitter le mode Guidé Appuyez sur Quitter le mode Guidé pour quitter le mode guidé et régler manuellement les paramètres. Suivez et confirmez les invites pour quitter le mode. REMARQUE : Vous pouvez repasser en mode Guidé...
Page 66
Programmation planifiée Cette rubrique aborde les concepts suivants : 9.1. Introduction à la programmation planifiée 9.2. Comment utiliser la Programmation planifiée Page 66 — 26-0011-0606/2 (FRE)
Page 67
Programmation planifiée 9.1. Introduction à la programmation planifiée Modèles concernés : Modèle 1000 Modèle 1000-D REMARQUE : Si la Programmation planifiée est utilisée pour un patient souffrant de dépression, vous devez saisir et sélectionner un protocole thérapeutique personnalisé dans lequel les sorties en modes Aimant et AutoStim sont toutes deux de 0 mA pour chaque étape souhaitée.
Page 68
Programmation planifiée 9.2. Comment utiliser la Programmation planifiée 9.2.1. Configurer le nombre d’étapes planifiées Les paramètres du Programmer déterminent le nombre d’augmentations automatiques (planifiées) des paramètres qui sont autorisées. Le nombre maximum d’étapes planifiées est défini à partir de l’écran principal avant l’interrogation.
Page 69
Programmation planifiée 5. Modifiez les dates et horaires pour les modifications de programmation planifiées. REMARQUE : Si le patient réside dans un pays étranger situé dans un fuseau horaire différent ou s’il prévoit de voyager, programmez la planification en vous basant sur le fuseau horaire local du patient afin de vous assurer que les changements de traitement ont lieu aux moments prévus.
Page 70
Programmation planifiée 3. Suivez les invites à l’écran pour appliquer cette modification. Page 70 — 26-0011-0606/2 (FRE)
Page 71
Programmation jour-nuit Cette rubrique aborde les concepts suivants : 10.1. Introduction à la Programmation jour-nuit 10.2. Comment utiliser la Programmation jour-nuit Page 71 — 26-0011-0606/2 (FRE)
Page 72
été défini, le générateur alternera quotidiennement entre les 2 ensembles de paramètres indépendants. Cette fonction permet au médecin de personnaliser davantage l’administration du VNS Therapy, pour répondre aux besoins de chaque patient, une fois qu’un niveau cible a été défini pour le patient.
Page 73
Programmation jour-nuit Figure 33. Activer la programmation jour-nuit 2. Dans l’onglet Nuit, sélectionnez la période de temps active pour les paramètres de nuit, puis personnalisez les paramètres du mode applicables. REMARQUE : Si le patient réside dans un pays étranger situé dans un fuseau horaire différent ou s’il prévoit de voyager, programmez la planification en vous basant sur le fuseau horaire local du patient afin de vous assurer que les changements de traitement ont lieu aux moments prévus.
Page 74
Programmation jour-nuit Figure 35. Exemple d’écran de seuils AutoStim jour-nuit personnalisés 5. Pour programmer les sélections depuis les onglets Jour, Nuit et Détection dans le générateur, appuyez sur Appliquer mod., puis vérifiez et Confirmer les nouvelles sélections. 10.2.2. Tester le programme jour-nuit Lors du réglage des paramètres jour-nuit, veillez à...
Page 75
Programmation jour-nuit 3. Appuyez sur Appliquer mod. pour revoir et confirmer les modifications. Page 75 — 26-0011-0606/2 (FRE)
Page 76
Diagnostic du dispositif Cette rubrique aborde les concepts suivants : 11.1. Accéder au diagnostic du dispositif 11.2. Tests de diagnostic 11.3. Synthèse des tests de diagnostic 11.4. Conditions d’erreur potentielles observées dans les diagnostics 11.5. Lire les résultats des tests de diagnostic 11.6.
Page 77
Diagnostic du dispositif 11.1. Accéder au diagnostic du dispositif Le logiciel de programmation propose plusieurs tests de diagnostic qui permettent d’évaluer la fonctionnalité du système implanté. L’accès aux différents tests de diagnostic est spécifique au Modèle du générateur. Tous les paramètres, fonctionnalités ou modes ne sont pas applicables à...
Page 78
Diagnostic du dispositif Les tests du système, du mode Normal, du mode Aimant et du mode AutoStim sont conçus pour évaluer la fonctionnalité système des composants implantés. Le diagnostic du générateur est conçu pour le dépannage pendant la chirurgie d’implantation. REMARQUE : Si un test diagnostic est interrompu, suivez les instructions à...
Page 79
Diagnostic du dispositif 11.2.2. Diagnostic du mode normal Modèle 1000 Le test de diagnostic du système a la même fonction que le test de diagnostic en mode Normal puisque le test s’effectue avec le courant de sortie, la Modèle 1000-D fréquence et la durée d’impulsion programmés. Sauf en cas de connexion à Modèle 106 une résistance de test ou une sonde, les résultats ne sont pas valides.
Page 80
Diagnostic du dispositif Numéros de Modèle Notes spécifiques à chaque Modèle Modèle 102 Le diagnostic en mode Aimant ne peut être exécuté si le courant de sortie est < 0,75 mA, si la fréquence est < 15 Hz ou si la durée d’activation est inférieure à 30 secondes (tout comme le diagnostic en mode Normal).
Page 81
Diagnostic du dispositif Tableau 9. Synthèse des tests de diagnostic Tests de Modèle 1000 Modèle 106 Modèle 102 Modèle 1000-D Modèle 105 Modèle 102R diagnostic Modèle 104 Modèle 103 Modèle 8103 Diagnostic Émission de la sortie programmée Courant de sortie en mode Stimulation à 1,0 mA, du système pendant environ 4 secondes, suivi normal = 0 mA : évalue 500 µsec et 20 Hz pendant par une brève impulsion à...
Page 82
Diagnostic du dispositif Tableau 9. Synthèse des tests de diagnostic (suite) Tests de Modèle 1000 Modèle 106 Modèle 102 Modèle 1000-D Modèle 105 Modèle 102R diagnostic Modèle 104 Modèle 103 Modèle 8103 Diagnostic Émission de la sortie programmée Évaluation de l’impédance à Stimulation à 1,0 mA, 500 pendant environ 4 secondes, suivie 0,25 mA et stimulation avec les μsec et 20 Hz.
Page 83
Diagnostic du dispositif 11.4. Conditions d’erreur potentielles observées dans les diagnostics Si le test de diagnostic est interrompu, suivez les instructions à l’écran pour répéter le test et vérifiez les paramètres du patient. Les paramètres du Modèle 102/Modèle 102R peuvent subir des modifications non souhaitées en cas d’interruption d’un test de diagnostic due à...
Page 84
Diagnostic du dispositif Tableau 10. Synthèse des résultats de diagnostic/paramètres — Impédance de la sonde Nom du Description du paramètre Valeurs des Que signifie la valeur ou le résultat ? paramètre paramètres/ Résultats Impédance Indique l’impédance mesurée Modèle 1000 OK : l’impédance est comprise dans la Modèle 1000-D de la sonde ou estimée au moment où...
Page 85
Diagnostic du dispositif Tableau 11. Synthèse des résultats de diagnostic/paramètres — Batterie du générateur Nom du Description du Valeurs des paramètres/ Que signifie la valeur ou le résultat ? paramètre paramètre Résultats Générateur Indique l’état de la Modèle 1000 OK : le niveau de la batterie se trouve dans la Modèle 1000-D batterie du plage de fonctionnement normale et aucune...
Page 86
Diagnostic du dispositif Tableau 12. Synthèse des résultats de diagnostic/paramètres — Courant de sortie/Courant fourni Nom du Description du paramètre Valeurs des Que signifie la valeur ou le paramètre paramètres/ résultat ? Résultats Courant de Indique le courant de sortie de stimulation Modèle 1000 La valeur indique la sortie de Modèle 1000-D...
Page 87
Pour ces Modèles, les valeurs d’impédance de la sonde sont estimées selon le code CC CC (figurant dans les précédentes versions du logiciel VNS Therapy). La conversion entre le code CC CC et la plage d’impédance estimée figure dans le tableau ci-dessous.
Page 88
Historique La fonction Historique permet d’afficher les paramètres d’un patient issus des consultations récentes. En outre, vous pouvez afficher les rapports de session. Cette rubrique aborde les concepts suivants : 12.1. Historique des paramètres 12.2. Rapports de session Page 88 — 26-0011-0606/2 (FRE)
Page 89
Historique 12.1. Historique des paramètres Sur l’écran Historique des paramètres, vous pouvez afficher un historique des paramètres. Tableau 14. Historique des paramètres Historique des Modèle Modèle Modèle Modèle 103 Modèle Modèle Modèle paramètres 1000 8103 Modèle Modèle 1000-D 102R Type de programmation Manuel Guidé...
Page 90
Historique Figure 38. Exemple d’écran Historique des paramètres 12.2. Rapports de session Les rapports de session sont automatiquement stockés par le Programmer à chaque fois que l’utilisateur met fin à une session. Les rapports peuvent être exportés, imprimés et ajoutés aux dossiers médicaux des patients.
Page 91
Historique 1. Sélectionner Afficher les rapports de session. Figure 39. Exemple d’écran Afficher les rapports de session 2. Sélectionnez l’heure et la date du rapport souhaité. Utilisez l’écran tactile pour faire défiler ou agrandir et réduire l’affichage du rapport de session. Figure 40.
Page 92
Événements et tendances Cette rubrique aborde les concepts suivants : 13.1. Données sur les événements et les tendances 13.2. Comment afficher les données sur les événements 13.3. Comment afficher les données sur les tendances Page 92 — 26-0011-0606/2 (FRE)
Page 93
Événements et tendances 13.1. Données sur les événements et les tendances Tableau 15. Données sur les événements et les tendances par Modèle Données Modèle Modèle Modèle Modèle Modèle Modèle 1000 8103 Modèle Modèle Modèle 1000-D 102R Données sur les événements Données récapitulatives de trois dernières visites au cabinet (définies comme deux interrogations espacés d’au...
Page 94
Événements et tendances Tableau 15. Données sur les événements et les tendances par Modèle (suite) Données Modèle Modèle Modèle Modèle Modèle Modèle 1000 8103 Modèle Modèle Modèle 1000-D 102R Seuil de rythme cardiaque faible * Prévention de la stimulation normale et de l’AutoStim 13.2.
Page 95
Événements et tendances 13.3. Comment afficher les données sur les tendances Modèles concernés : Modèle 1000 Modèle 1000-D Modèle 106 Pour afficher un histogramme des données sur les tendances, appuyez sur Événements sur la barre de navigation, puis sélectionnez l’onglet Tendances. Vous pouvez modifier l’histogramme de manière à afficher le format jour par jour ou heure par heure.
Page 96
Événements et tendances 13.3.2. Affichage horaire 1. Appuyez sur Événements par heure pour afficher les données de détection au format heure par heure. 2. Appuyez sur la période (durée entre les consultations) et les types d’événements à afficher. L’affichage horaire montre le nombre moyen d’événements pour chaque heure au cours d’une période de 24 heures.
Page 97
Gérer les informations sur le Programmer En dehors d’une session (avant une interrogation du générateur d’un patient), vous pouvez exécuter les actions suivantes avec le Programmer : Afficher les rapports de session Importer/exporter des données Réaliser un dépannage avancé, si l’assistance technique le recommande (réinitialiser le générateur) Modifier les options de programmation guidée, notamment la création des protocoles thérapeutiques personnalisés...
Page 98
Gérer les informations sur le Programmer 14.1. Afficher et exporter les rapports de session Pour afficher tous les rapports de session enregistrés sur le Programmer, sélectionnez Rapports sur la barre de navigation de l’écran principal. Utilisez le champ de recherche et les menus déroulants pour filtrer les rapports par date et heure, modèle de générateur ou ID patient.
Page 99
Dépannage Pour les autres problèmes relatifs au système de programmation ne figurant pas dans cette section, reportez-vous à la rubrique « Support technique » à la page 132. Cette rubrique aborde les concepts suivants : 15.1. Comportement anormal ou absence de réponse du système 15.2.
Page 100
Dépannage 15.1. Comportement anormal ou absence de réponse du système Si le système a un comportement anormal ou ne répond plus, suivez les étapes des solutions ci-dessous. Page 100 — 26-0011-0606/2 (FRE)
Page 101
Dépannage 15.2. Problèmes de communication 15.2.1. La Wand ne se connecte pas au Programmer (connexion sans fil) 15.2.1.1. Causes possibles Wand pas sous tension Batteries de la Wand épuisées. Interférences électromagnétiques (EMI) (p. ex., éclairage du bloc opératoire.) Wand défectueuse Programmer défecteux Page 101 —...
Page 103
Dépannage 15.2.2. La Wand ne se connecte pas au Programmer (connexion par câble) 15.2.2.1. Causes possibles Wand pas sous tension Mauvaise connexion du câble entre la Wand et le Programmer Batteries de la Wand épuisées. Le port USB ne reconnaît pas le câble du Programmer. Wand défectueuse Programmer défecteux Page 103 —...
Page 105
Dépannage 15.2.3. La Wand ne communique pas avec le générateur 15.2.3.1. Causes possibles Batteries de la Wand épuisées. La Wand a été éloignée du générateur pendant la communication Interférences électromagnétiques (EMI) (p. ex., éclairage du bloc opératoire.) La batterie du générateur est en fin de vie (EOS) Aimant placé...
Page 107
Dépannage 15.3. Problèmes d’impédance de la sonde 15.3.1. Impédance élevée de la sonde en salle d’opération 15.3.1.1. Causes possibles Mauvaise connexion entre la sonde et le générateur Mauvais positionnement de la sonde sur le nerf. Le nerf est devenu sec Générateur défectueux Sonde défectueuse Page 107 —...
Page 109
Dépannage 15.3.2. Impédance faible de la sonde en salle d'opération 15.3.2.1. Causes possibles Mauvais positionnement de la sonde sur le nerf. Irrigation excessive du nerf. Générateur défectueux Sonde défectueuse Court-circuit dans la sonde (pendant l’opération de remplacement du générateur) Page 109 — 26-0011-0606/2 (FRE)
Page 111
Dépannage 15.3.3. Impédance élevée/faible de la sonde ou courant de sortie faible lors d’une visite de suivi Modèles concernés : Modèle Modèle Modèle Modèle Modèle Modèle Modèle 1000 1000-D 8103 15.3.3.1. Causes possibles Discontinuité de la sonde Sonde déconnectée du générateur Fibrose entre le nerf et l’électrode Décollement de l’électrode du nerf Générateur défectueux...
Page 113
Dépannage 15.3.4. Impédance élevée de la sonde lors d’une visite de suivi Modèles concernés : Modèle 102 Modèle 102R 15.3.4.1. Causes possibles Discontinuité de la sonde Sonde déconnectée du générateur Fibrose entre le nerf et l’électrode Décollement de l’électrode du nerf Générateur défectueux Impédance élevée de la batterie, le générateur approche de l’EOS Page 113 —...
Page 115
Dépannage 15.4. Problèmes de batterie 15.4.1. Indications de batterie faible ou en fin de vie au bloc opératoire 15.4.1.1. Causes possibles Avant l’intervention Le générateur a récemment été exposé à des températures de stockage basses Générateur défectueux Pendant l’intervention L’équipement électrochirurgical utilisé est près du générateur Générateur exposé...
Page 117
Dépannage 15.4.2. Nouveau générateur désactivé en raison d’une batterie en fin de vie utile lors de la première visite de suivi Modèles Modèle Modèle Modèle Modèle Modèle Modèle Modèle concernés : 1000 1000-D 8103 Les batteries peuvent se vider temporairement et devenir inutilisables si elles sont exposées à certaines conditions.
Page 119
Dépannage 15.4.3. Diminution soudaine de l’énergie de la batterie Causes possibles si l’énergie de la batterie du générateur diminue soudainement : Première visite après une intervention chirurgicale : la diminution peut avoir été causée par l’exposition à certaines conditions (p. ex., électrocautère) pendant la VNS ou une autre intervention chirurgicale. Si cette condition s’est produite et qu’elle n’a pas été...
Page 120
Dépannage 15.5. Problèmes de détection Modèles concernés : Modèle 1000 Modèle 1000-D Modèle 106 15.5.1. Détection inexacte du rythme cardiaque (détection excessive/insuffisante) en salle d’opération ou pendant une visite de suivi (générateurs équipés de la fonction AutoStim) Il se peut qu’il faille régler le paramètre de détection du rythme cardiaque afin de détecter avec exactitude le rythme cardiaque.
Page 122
Dépannage 15.5.2. Problème — AutoStim imprécis lors d’une visite de suivi Parfois, les paramètres de détection du générateur peuvent ne pas détecter les modifications du rythme cardiaque susceptibles d’être associées à une crise. 15.5.2.1. Causes possibles Coefficient d’utilisation : comme le générateur ne peut détecter les événements que pendant la désactivation, la désactivation affecte l’exactitude.
Page 123
Dépannage 15.5.2.2. Étapes de résolution 15.6. Réinitialisation du générateur Le système permet au microprocesseur du générateur d’être réinitialisé en cas de défaillance. La réinitialisation est nécessaire dans les rares cas de panne de la mémoire du microprocesseur pouvant être causée par les conditions décrites dans le chapitre Contre-indications, avertissements et précautions d’emploi.
Page 124
Dépannage Si les éventuels risques environnementaux ont été écartés et que toutes les étapes de dépannage possibles ont été effectuées, une réinitialisation du générateur peut être nécessaire. Reportez-vous à la rubrique « Support technique » à la page 132 pour obtenir de l’aide pour réinitialiser le générateur. Modèle 1000 PRÉCAUTION : Réinitialisation du générateur : lors de la réinitialisation du Modèle 1000-D...
Page 125
Entretien, manipulation et mise au rebut Respectez les directives figurant dans cette section pour des performances et une sécurité optimales. Cette rubrique aborde les concepts suivants : 16.1. Entretien, manipulation, et mise au rebut Page 125 — 26-0011-0606/2 (FRE)
Page 126
Entretien, manipulation et mise au rebut 16.1. Entretien, manipulation, et mise au rebut Suivre les consignes ci-après pour l’entretien, la manipulation et la mise au rebut du système de programmation. 16.1.1. Système Nettoyer les surfaces externes Pour nettoyer les surfaces externes des composants du système de programmation, essuyez-les avec un chiffon légèrement humide ou humide et l’un des agents nettoyants suivants : alcool isopropylique (70–90 %), éthanol ou CaviCide®.
Page 127
Entretien, manipulation et mise au rebut Installation des batteries Retirez (et installez) les batteries uniquement lorsque la Wand n’est pas en contact avec le patient et qu’elle n’est pas connectée au Programmer Ouvrir le compartiment de la batterie Ne connectez jamais la Wand à des équipements externes pendant que le compartiment des batteries est ouvert. Utilisation et stockage Pour de plus amples informations sur les conditions d’utilisation et de stockage, voir « Caractéristiques techniques du...
Page 128
Caractéristiques techniques du système de programmation et instructions Cette rubrique aborde les concepts suivants : 17.1. Spécifications de la Wand et du Programmer 17.2. Caractéristiques de la Wand 17.3. Sécurité sans fil Page 128 — 26-0011-0606/2 (FRE)
Page 129
Caractéristiques techniques du système de programmation et instructions 17.1. Spécifications de la Wand et du Programmer Tableau 16. Spécifications de Wand et Programmer Wand Programmer Conditions de stockage Température -20 °C à +55 °C Humidité relative Jusqu’à 95 %, avec condensation 10 % à 90 %, sans condensation Conditions d’utilisation Température +15 °C à...
Page 130
Caractéristiques techniques du système de programmation et instructions Tableau 17. Émissions électromagnétiques de la Wand (suite) Test d’émissions Niveau de conformité REMARQUE : de par ses émissions caractéristiques, cet appareil est adapté à une utilisation dans les zones industrielles et les hôpitaux (norme CISPR 11, classe A). En cas d’utilisation dans un environnement résidentiel (pour lequel la classe B de la norme CISPR 11 est en principe requise), cet appareil peut ne pas offrir une protection adéquate aux services de communication à...
Page 131
Caractéristiques techniques du système de programmation et instructions Tableau 19. Immunité électromagnétique de la Wand contre les champs de proximité issus d’équipements de communication RF sans fil (suite) Fréquence du test Service Niveau de conformité 1720 GSM 1800 28 V/m 1845 CDMA 1900 1970 GSM 1900...
Page 132
Contacts et ressources Contacts et ressources Pour toute information et assistance concernant l’utilisation du système ou de l’un de ses accessoires, contacter LivaNova. Contacts LivaNova USA, Inc. LivaNova Belgium NV LivaNova Switzerland 100 Cyberonics Blvd Ikaroslaan 83 Rue de Grand-Pont 12 Houston, Texas 77058 B-1930 Zaventem CH-1003 Lausanne...