Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

N o t i c e d ' u t i l i s a t i o n
Branson Ultrasonics Corporation
120 Park Ridge Road
Brookfield, CT 06804
(203) 796-0400
http://www.bransonultrasonics.com
Instructions originales
1032609 - REV. 01
GSX-E1 V2
Soudeuse à ultrasons

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Emerson GSX-E1 V2

  • Page 1 Instructions originales 1032609 - REV. 01 GSX-E1 V2 Soudeuse à ultrasons N o t i c e d ' u t i l i s a t i o n Branson Ultrasonics Corporation 120 Park Ridge Road Brookfield, CT 06804 (203) 796-0400 http://www.bransonultrasonics.com...
  • Page 2 [Cette page est intentionnellement vierge] 1032609 REV. 01...
  • Page 3 Informations sur les modifications de la notice Chez Branson, nous nous efforçons de conserver notre position de leader dans le domaine des soudures plastiques à ultrasons, des soudures métalliques, des technologies de nettoyage et des technologies associées en perfectionnant constamment nos produits. Ces améliorations sont intégrées dès qu'elles ont été...
  • Page 4 [Cette page est intentionnellement vierge] 1032609 REV. 01...
  • Page 5 Table des matières Chapitre 1: Sécurité Informations de sécurité ......... . 16 Précautions générales .
  • Page 6 Chapitre 6: Maintenance Généralités concernant la maintenance ....... 160 Nettoyage régulier de l'équipement ........161 Maintenance assemblage actuator électromécanique .
  • Page 7 Liste des figures Chapitre 1: Sécurité Figure 1.1 Étiquettes à l'arrière du système ........17 Figure 1.2 Étiquette Informations système .
  • Page 8 Figure 4.23 Ports USB ........... . 93 Figure 4.24 Exemple de lecteur de code-barres, code-barres linéaire 1D et code-barres 2D .
  • Page 9 Chapitre 7: Support Annexe A: Alarmes Figure A.1 Alarme ........... . . 180 Annexe B: Chronogrammes Figure B.1 Cycle de soudage sans alarmes .
  • Page 10 [Cette page est intentionnellement vierge] 1032609 REV. 01...
  • Page 11 Liste des tableaux Chapitre 1: Sécurité Tableau 1.1 Étiquettes à l'arrière du système ........17 Tableau 1.2 Étiquette Informations système .
  • Page 12 Tableau 4.32 Rondelles de goujon – 20 kHz........83 Tableau 4.33 Rondelles de goujon –...
  • Page 13 Tableau A.7 Surcharges soudage ......... . . 188 Tableau A.8 Surcharges de freinage d'énergie .
  • Page 14 [Cette page est intentionnellement vierge] 1032609 REV. 01...
  • Page 15 Chapitre 1: Sécurité Informations de sécurité ......... 16 Précautions générales .
  • Page 16 Informations de sécurité Respecter les informations de sécurité suivante dans ce mode d'emploi ; ces informations vous mettent en garde contre les dangers et leurs conséquences. DANGER Indique un risque immédiat Ces risques entraînent la mort ou de graves blessures s'ils ne sont pas évités. AVERTISSEMENT Indique un risque potentiel Ces risques peuvent entraîner la mort ou de graves blessures s'ils ne sont pas évités.
  • Page 17 1.1.1 Étiquetage du système GSX-E1 AVIS Seul le personnel de service Branson ou les représentants formés de Branson sont autorisés à ouvrir, entretenir ou remettre en état le système. Toute transformation, modification ou ouverture de l'unité entraîne l'annulation de la garantie. Figure 1.1 Étiquettes à...
  • Page 18 Figure 1.2 Étiquette Informations système BRANSON ULTRASONICS MODEL: GSX-BT-E1 -20:4.0L EDP: 1027596 SYSTEM INPUT: 200-240V ~ 29A 50/60Hz, 1Ø SYSTEM MAX POWER: 4800W S/N: LFJ18103539 LFJ18103539 MONTH & YEAR OF MFG: MAY 2021 MADE IN MEXICO Tableau 1.2 Étiquette Informations système Position Description Position...
  • Page 19 Figure 1.3 Étiquettes à l'arrière de l'actuator Tableau 1.3 Étiquettes à l'arrière de l'actuator Étiquette Description Masse de protection 1032609 REV. 01...
  • Page 20 Figure 1.4 Étiquettes à l'avant de l'actuator Tableau 1.4 Étiquettes à l'avant de l'actuator Étiquette Description Attention • Danger haute tension • Danger bruit intense • Danger brûlure Couper l'alimentation avant de procéder à l'entretien. Porter impérativement une protection auditive. Ne pas toucher l'outillage.
  • Page 21 Figure 1.5 Étiquettes sur la base Tableau 1.5 Étiquettes sur la base Étiquette Description Danger écrasement Pièces mobiles présentes. Cela pourrait entraîner des blessures gaves des mains ou des doigts. Tenir les mains éloignées de la sonotrode en mouvement. Bouton d'arrêt d'urgence En cas d'urgence, appuyer sur le bouton pour stopper le cycle.
  • Page 22 Précautions générales Assurer que l'installation du système GSX-E1 est réalisée par un personnel qualifié en conformité avec les normes et la réglementation locales. DANGER Le générateur et le boîtier auxiliaire produisent une tension élevée. Avant d'intervenir sur le générateur et le boîtier auxiliaire, faire ce qui suit : •...
  • Page 23 ATTENTION Avec les sonotrodes de plus grande taille, éviter le coincement des doigts entre la sonotrode et le support. ATTENTION Le niveau sonore et la fréquence du bruit émis pendant les travaux de soudage par ultrasons dépendent a. du type d'application, b. de la taille, de la forme et de la composition du matériau soudé, c.
  • Page 24 [Cette page est intentionnellement vierge] 1032609 REV. 01...
  • Page 25 Chapitre 2: Introduction Système de soudage GSX-E1 de Branson ......26 Principe de fonctionnement........27 Composants système .
  • Page 26 Système de soudage GSX-E1 de Branson Le système Branson GSX-E1 utilise un système électromécanique pour fournir une précision de contrôle et de précision sans précédent, tout en appliquant la force de déclenchement la plus basse de l'industrie pour des soudages ultrasoniques de précision de composants fragiles et de petite taille.
  • Page 27 Principe de fonctionnement Les pièces en thermoplastique sont soudées par ultrasons en appliquant des vibrations haute fréquence aux pièces à souder. Par la friction des surfaces et intermoléculaire, les vibrations génèrent une augmentation importante de la température sur l'interface de soudage.
  • Page 28 Composants système AVIS Les composants du système peuvent varier en fonction du modèle de produit. 2.3.1 Actuator L'actuator amène le stack ultraso- nique au niveau de la pièce à souder et maintient un contact contrôlé pen- dant tout le cycle de soudage. 2.3.2 Générateur Le module de générateur convertit le...
  • Page 29 2.3.3 Boîtier auxiliaire Le boîtier auxiliaire abrite les pilotes de l'actuator et du moteur de colonne. Figure 2.4 Boîtier auxiliaire 2.3.4 Écran tactile HMI L'écran HMI tactile intuitif situé direc- tement dans la ligne de visée de l'opérateur permet aux opérateurs d'avoir accès en permanence aux données de soudage critiques, exploi- tables.
  • Page 30 2.3.5 Commutateurs de démarrage à bouton-poussoir commutateurs démarrage à bouton-poussoir permettent à un opérateur de démarrer de manière ergonomique un cycle de soudage. Figure 2.6 Commutateur de démarrage 2.3.6 Manivelle de levage Manivelle levage permettant d'ajuster la hauteur de la colonne de l'actuator.
  • Page 31 2.3.7 Voyant LED Le voyant LED permet d'éclairer les surfaces de travail. Figure 2.8 Voyant LED 2.3.8 Arrêt d'urgence Mécanisme de sécurité permettant de mettre le système hors tension en cas d'urgence. Figure 2.9 Arrêt d'urgence 1032609 REV. 01...
  • Page 32 Glossaire Tableau 2.1 Glossaire Description Une disposition permise pour un article non conforme s'il peut être établi que Acceptation telle quelle l'article est satisfaisant pour sa destination sans enfreindre à des exigences de sécurité ou de fonctionnalité. L'unité qui loge le convertisseur, le booster et le module de sonotrode dans un montage rigide, lui permettant de se déplacer vers le haut et le bas Actuator mécaniquement pour appliquer une pression déterminée au préalable sur la pièce...
  • Page 33 Tableau 2.1 Glossaire Description Expert (par défaut) fournit un accès à toutes les fonctions et à tous les menus du Basique/Expert système de soudage. Basique limite la configuration et les menus de configuration de soudage à un minimum. Un signal audible généré par le tableau de commande Branson. Signale à l'opérateur une situation inattendue ou que le déclenchement a été...
  • Page 34 Tableau 2.1 Glossaire Description Connecteur E/S Les jeux de paramètres 1 à 32 sont disponibles. Contrôle d'amplitude Permet d'accéder en temps réel au contrôle d'amplitude. externe Contrôle de fréquence Permet d'accéder en temps réel au contrôle de fréquence. externe Contrôler autorité Active des fonctions et menus de niveau d'autorité.
  • Page 35 Tableau 2.1 Glossaire Description La distance de déplacement de la sonotrode depuis le point de déclenchement Distance relative des ultrasons. Durée du soudage Durée au cours de laquelle les ultrasons sont activés. L'E/S utilisateur est utilisée pour configurer les entrées et les sorties de l'actuator. E/S utilisateur Ce menu est uniquement accessible si le système de soudage ne se trouve pas dans un cycle de soudage.
  • Page 36 Tableau 2.1 Glossaire Description Le niveau d'autorité le plus élevé autorisé pour l'alimentation électrique. L'exécutif a accès à toutes les caractéristiques de configuration et définition de soudage. Seul l'exécutif peut créer ou modifier la définition de l'ID de l'utilisateur. Exécutif Des utilisateurs de niveau exécutif multiples peuvent être créés dans le tableau d'ID d'utilisateur.
  • Page 37 Tableau 2.1 Glossaire Description Graphique de force Affiche la force en livres comme une fonction de la durée de soudage. Graphique de force/ Affichage double de la distance relative en pouces et de la force en livres comme flambage une fonction temporelle. Graphique de fréquence Affiche la fréquence de fonctionnement comme une fonction de durée.
  • Page 38 Tableau 2.1 Glossaire Description Les limites définies par l'utilisateur auxquelles le soudage en résultant dans le Limites de suspicion cycle de soudage est identifié comme potentiellement mauvais (suspect). Pour les résultantes du processus, où – est la limite inférieure définie par l'utilisateur et + la limite supérieure définie par l'utilisateur.
  • Page 39 Tableau 2.1 Glossaire Description Distance mini./maxi. où le déclencheur est attendu. Renvoie l'actuator en position Pièce manquante initiale et affiche une alarme indiquant que le cycle a été abandonné car aucune pièce n'était présente. Plage de paramètres Plage valide de paramètres admissible pour une configuration donnée. La position de l'actuator après la libération de l'interrupteur de fin de course Position absolue supérieur.
  • Page 40 Tableau 2.1 Glossaire Description Retard de déclenchement. Délai programmable par l'utilisateur entre Retard décl. l'enclenchement du déclencheur et le début des ultrasons et la montée en puissance vers la force de soudure. Si le retard de déclenchement externe est activé, la machine d'état de soudage devra attendre l'entrée de retard de déclencheur externe pour devenir active en Retard U/S externe moins de 30 secondes.
  • Page 41 Tableau 2.1 Glossaire Description L'entrée de verrouillage SV permet à l'alimentation électrique de fermer une porte Verrouillage SV auxiliaire. Disponible dans le menu principal comme menu lecture seule identique au menu Visualiser la définition de définition de soudage. Elle n'est pas protégée par mot de passe même si le menu de définition de soudage est protégé.
  • Page 42 [Cette page est intentionnellement vierge] 1032609 REV. 01...
  • Page 43 Chapitre 3: Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques ........44 Description physique .
  • Page 44 Caractéristiques techniques AVIS Sous réserve de modifications des spécifications sans préavis. 3.1.1 Spécifications environnementales Le Système GSX-E1 présente les spécifications environnementales suivantes : Tableau 3.1 Spécifications environnementales Condition environnementale Plage admissible +5 °C à +40 °C Température de service ambiante +41 °F à...
  • Page 45 3.1.2 Caractéristiques électriques 3.1.2.1 Système GSX-E1 [GSX-E1 entrée système] = [entrée alimentation électrique] + [boîtier auxiliaire] Tableau 3.2 Courant d’entrée Modèle Puissance Entrée système 2050 W 200-240 V~11 A 50/60 Hz, monophasé 20 kHz 3300 W 200-240 V~18 A 50/60 Hz, monophasé 4800 W* 200-240 V~29 A 50/60 Hz, monophasé...
  • Page 46 3.1.2.3 Recommandations force-durée Tableau 3.4 Recommandations force-durée Force (N) *Temps On Cycle de travail Temps Off 1200 N ou moins Sans limitation 100 % 1500 N ou moins 7 secondes 60 % 4,7 secondes 2000 N ou moins 2 secondes 50 % 2 secondes 2500 N ou moins...
  • Page 47 Description physique Cette section décrit les dimensions physiques de Système GSX-E1. AVIS Les dimensions sont indiquées en valeurs nominales. Tableau 3.5 Dimensions et poids de Système GSX-E1 Modèle Largeur Hauteur Profondeur Poids 48 cm 148 cm 68 cm 113 kg Tous les modèles 19 in 58 in...
  • Page 48 3.2.1 Plans d'encombrement Figure 3.1 Côté avant 1032609 REV. 01...
  • Page 49 Figure 3.2 Côté gauche 1032609 REV. 01...
  • Page 50 Figure 3.3 Côté droit 1032609 REV. 01...
  • Page 51 Figure 3.4 Base 1032609 REV. 01...
  • Page 52 Déclaration de conformité Figure 3.5 Déclaration de conformité EU DECLARATION OF CONFORMITY According to the Machinery Directive 2006/42/EC, the EMC Directive 2014/30/EU, and the Low Voltage Directive 2014/35/EU We, the manufacturer BRANSON ULTRASONICS CORPORATION 120 Park Ridge Road. Brookfield, CT 06804 Represented in the community by BRANSON ULTRASONICS, a.s.
  • Page 53 Chapitre 4: Installation et configuration Informations concernant l'installation ......54 Exigences concernant l'installation ....... . . 55 Étapes de l'installation .
  • Page 54 Informations concernant l'installation Ce chapitre vise à faciliter la procédure de montage et de mise en service de votre système GSX-E1. Ce chapitre couvre les options relatives au lieu, les dimensions des modules essentiels, les exigences environnementales, les exigences électriques et les exigences envers l'air de l'usine pour aider à...
  • Page 55 Exigences concernant l'installation ATTENTION Objet lourd Le système GSX-E1 est lourd et présente un risque d'écrasement et de pincement au cours de son installation et de son ajustement. Rester à distance des pièces en mouvement et ne pas desserrer la pince sauf instruction contraire. Leurs manipulation, déballage et montage peuvent exiger de l'aide ou l'emploi d'une plate-forme élévatrice ou d'engins de levage.
  • Page 56 Étapes de l'installation 4.3.1 Montage du stand La base doit être boulonnée à l'établi pour empêcher tout basculement ou mouvement non désiré. Quatre alésages de montage sont fournis aux coins du moule pour des vis imperdables M10. Utiliser des rondelles plates sur le moule en métal pour empêcher les rayures.
  • Page 57 Tableau 4.2 Montage du stand Étape Action S'assurer qu'il n'y a pas d'obstructions en hauteur et qu'il n'y a pas de points de frottement ou de pincement. Se souvenir que la soudeuse est plus haute que la colonne lorsqu'elle est levée complètement et qu'il y a des connexions exposées Monter la base sur l'établi en utilisant quatre vis imperdables à...
  • Page 58 Contrôleur d'écran tactile HMI 4.4.1 Fixation de l'écran tactile au bras Tableau 4.4 Fixation de l'écran tactile au bras Étape Action Incliner l’écran vers l’arrière et l’abaisser sur le bras, de sorte que le crochet se place dans le trou correspondant sur le support VESA. Puis tourner le bas de l’écran vers le bras jusqu’à ce que l’onglet s’enclenche en place.
  • Page 59 4.4.1.1 Ajustements du bras L'écran tactile doit monter et descendre facilement et rester en place lorsqu'il est ajusté. S'il est difficile de procéder à l'ajustement ou au déplacement sans assistance, il n'est pas contre-contrebalancé correctement. Tableau 4.6 Ajustements du bras Étape Action Appuyer sur l’articulation du bras supérieur jusqu’à...
  • Page 60 4.4.2 Connexions écran tactile Figure 4.4 Points d'interface HMI Tableau 4.8 Connexions écran tactile Position Description Port LAN Ports USB 2.0/USB 3.0 Entrée DC AVIS Les ports USB sur l’IHM sont uniquement destinés aux souris et aux claviers. Ne pas les utiliser pour d’autres appareils.
  • Page 61 Points d'interface 4.5.1 Actuator Figure 4.5 Points d'interface câble actuator GSX J60 J58 Tableau 4.9 Points d'interface câble actuator GSX Point de Description Câble nécessaire/remarques connexion RF In Câble SHV RF J1 Servo commande Câble servo-commande Puissance servo entrée Câble puissance servo Statut ultrasons Entrée/24 VCC Actuator Entrée Ultrasons arrêt Off/24 V Câble Actuator Détection de la masse...
  • Page 62 4.5.2 Générateur Figure 4.6 Points d'interface câble générateur GSX Tableau 4.10 Points d'interface câble générateur GSX Point de Description Câble nécessaire/remarques connexion RF sortie Câble SHV RF J1 Entrée tension générateur princ. Cordon générateur 24 VCC entrée générateur Câble générateur 24 V Boîtier auxiliaire alimentation CA Boîtier auxiliaire vers le générateur P/S-Actuator Comm...
  • Page 63 4.5.3 Boîtier auxiliaire Figure 4.7 Points d'interface câble boîtier auxiliaire GSX Tableau 4.11 Points d'interface câble boîtier auxiliaire GSX Point de Description Câble nécessaire/remarques connexion Entrée tension générateur princ. Boîtier auxiliaire vers le générateur 24 VCC sortie générateur Câble générateur 24 V Servo commande Câble servo-commande Puissance servo sortie...
  • Page 64 Puissance de la connexion d'alimentation 4.6.1 Générateur Appliquer la procédure suivante pour connecter le générateur à une source de puissance monophasée, mise à la masse, à trois fils de 50/60 Hz, 200/230 VCA. Voir section 3.1.2 Caractéristiques électriques pour de plus amples informations. DANGER S'assurer que le générateur est éteint lors du câblage de la puissance d'entrée au bloc de connecteur du générateur.
  • Page 65 4.6.2 Boîtier auxiliaire Appliquer la procédure suivante pour connecter le boîtier auxiliaire à une source de puissance monophasée, mise à la masse, à trois fils, 50/60 Hz, 200/230 VCA. Voir section 3.1.2 Caractéristiques électriques pour de plus amples informations. DANGER S'assurer que le générateur est éteint lors du câblage de la puissance d'entrée au bloc de connecteur auxiliaire.
  • Page 66 4.6.3 Fiche de la puissance d'entrée AVIS L'utilisateur final est responsable de l'installation d'une fiche sur les câbles d'alimentation fournis. La fiche fournie doit être conforme aux spécifications correspondantes ainsi qu'aux exigences de sécurité pour la région spécifique dans laquelle l'unité doit être installée. Voir section 3.1.2 Caractéristiques électriques pour de plus amples informations.
  • Page 67 E/S utilisateur L'E/S utilisateur est une interface pour l'automatisation. Elle fournit la capacité de réaliser sa propre interface pour l'automatisation, l'interface d'actuator, la commande spéciale ou les besoins de signalement. ATTENTION Tous les câbles inutilisés doivent être isolés électriquement les uns des autres. Une isolation incorrecte ou un câblage incorrect peuvent entraîner une défaillance de la platine de contrôleur du système.
  • Page 68 4.7.2 Connexion E/S actuator Le câble d'interface est doté d'un connecteur D-Sub mâle 15 broches HD à une extrémité et de fils à l'autre extrémité. Les broches sont câblées avec un code couleur standard ICEA. Voir le Tableau 4.16 pour les affectations de broche E/S utilisateur par défaut. Figure 4.10 Identification de câble E/S utilisateur et schéma des couleurs de câbles Tableau 4.14 Câble E/S utilisateur...
  • Page 69 4.7.3 Affectation de broche de câble générateur E/S utilisateur Tableau 4.15 Configurations générateur E/S par défaut Broche Entrée/sortie Fonction par défaut Plage de signal Couleur câble (CEI) Entrée digitales Annulations de cycles Entrée digitales Désactiver U/S 0 VCC ou 24 VCC ±10 % 12 mA Entrée digitales Réinitialisation...
  • Page 70 4.7.4 Affectation de broche de câble E/S utilisateur actuator Tableau 4.16 Affectation de broche de câble E/S utilisateur actuator Broche Entrée/sortie Fonction par défaut Plage de signal Couleur câble (CEI) Entrée digitales 0 VCC ou 24 VCC ±10 % Entrée digitales Pièce présente 12 mA Entrée digitales...
  • Page 71 Câble de détection de terre Le câble d'interface est doté d'un connecteur D-Sub femelle 9 broches à une extrémité et de fils à l'autre extrémité. ATTENTION Tous les câbles inutilisés doivent être isolés électriquement les uns des autres. Une isolation incorrecte ou un câblage incorrect peuvent entraîner une défaillance de la platine de contrôleur du système.
  • Page 72 Équipement de sécurité 4.9.1 Contrôle de l'arrêt d'urgence Si le bouton d'arrêt d'urgence est utilisé sur le système pour arrêter un soudage, tourner le bouton pour le réinitialiser. (Le poste de soudage ne pourra pas fonctionner jusqu'à ce que le bouton soit réinitialisé.) En mode automatique, il est possible d'utiliser la réinitialisation externe raccordée à...
  • Page 73 4.10 Stack 4.10.1 Kit clé dynamométrique Les systèmes de soudage fonctionnent avec une efficacité maximale lorsque les composants du stack (convertisseur, booster et sonotrode) sont assemblés et vissés au couple correctement. Figure 4.13 Kit clé dynamométrique Avantages • Permet un couple correct et élimine les pannes dues à un couple inapproprié •...
  • Page 74 4.10.2 Sécurité ATTENTION La procédure suivante doit être réalisée par un opérateur formé. Le cas échéant, sécuriser la grande partie d'une sonotrode carrée ou rectangulaire dans un étau à mâchoire douce (en laiton ou en aluminium). NE JAMAIS retirer ou assembler une sonotrode en maintenant le boîtier du convertisseur ou la bague de serrage du booster dans un étau.
  • Page 75 4.10.3.3 Divers Tableau 4.21 Divers Outil Clé à ergot 20 kHz 201-118-019 Clé à ergot 30 kHz 201-118-033 Clé à ergot 40 kHz 201-118-024 Clé réglable 201-118-027 Graisse de silicone 101-053-002 Rondelle Mylar 150 CT pour kit 1/2” 100-063-471 Rondelle Mylar 150 CT pour kit 3/8” 100-063-472 1032609 REV.
  • Page 76 4.10.4 Instructions d'assemblage 4.10.4.1 Instructions d'assemblage pour un système 20 kHz Tableau 4.22 Instructions d'assemblage pour un système 20 kHz Étape Action Nettoyer les surfaces d'appui du convertisseur, du booster et de la sonotrode. Retirer tous corps étrangers des trous filetés. Installer le goujon fileté...
  • Page 77 4.10.4.3 Instructions d'assemblage pour un système 40 kHz Tableau 4.24 Instructions d'assemblage pour un système 40 kHz Étape Action Nettoyer les surfaces d'appui du convertisseur, du booster et de la sonotrode. Retirer tous corps étrangers des trous filetés. ® Appliquer une goutte de Loctite 290 (ou équivalent) sur les goujons du booster et de la sonotrode.
  • Page 78 4.10.5 Assemblage du stack Figure 4.14 Assemblage du stack *Illustration avec sonotrode rectangulaire sécurisée dans l'étau Tableau 4.25 Assemblage du stack Position Description Position Description Convertisseur Goujon de sonotrode Goujon du booster Sonotrode Booster Protecteurs de mâchoire d'étau Clé Étau 1032609 REV.
  • Page 79 Figure 4.15 Module de manchon Tableau 4.26 Module de manchon Position Description Module de manchon Écrou à œil Clé de serrage réglable (non représentée) 1032609 REV. 01...
  • Page 80 4.10.5.1 Étau de stack 20 kHz universel L'étau de stack 20 kHz universel est utilisé pour la séparation, le montage et le serrage des stacks 20 kHz. L'étau présente trois ouvertures (11/2”, 15/8” et 2”) pour s'adapter à la plupart des sonotrodes, boosters et convertisseurs. L'étau de stack est fabriqué en aluminium pour éviter le marquage sur les sonotrodes, les boosters et les convertisseurs en aluminium et en titane.
  • Page 81 4.10.5.2 Procédure de remplacement d'un goujon d'une sonotrode ou d'un booster Tableau 4.27 Montage du stand Étape Action Retirer les goujons de la sonotrode ou du booster. Avant de réinsérer un goujon ayant été utilisé dans une sonotrode ou un booster en aluminium, utiliser une lime ou une brosse métallique pour nettoyer les embouts en aluminium de l'extrémité...
  • Page 82 4.10.6 Couple pour l'assemblage du stack AVIS Il est recommandé d'utiliser une clé dynamométrique Branson ou similaire. EDP 101-063-787 pour systèmes 20 et 30 kHz et EDP 101-063-618 pour systèmes 40 kHz. 4.10.6.1 Goujon pour sonotrodes Tableau 4.28 Valeurs de couple Matériau de Dimension du goujon EDP#...
  • Page 83 4.10.6.2 Connexion du tip à la sonotrode Tableau 4.30 Montage du stand Étape Action Nettoyer les surfaces d'appui de la sonotrode et du tip. Retirer tous corps étrangers du goujon fileté et du trou Assembler à la main le tip à la sonotrode. Laisser sécher l'ensemble. Ne pas utiliser de graisse de silicone Avec la clé...
  • Page 84 Tableau 4.33 Rondelles de goujon – 40 kHz Description Couple M8 à M8 109-116-1215 8 N∙m, 70 in·lbs M8 x 1.25 à 3/8”-24 109-116-1425 33 N∙m, 290 in·lbs Tableau 4.34 Goujons à épaulement pour sonotrodes* Goujon côté booster/ Pour Couple côté...
  • Page 85 4.11 Insertion du stack dans l'actuator Tableau 4.35 Installation du stack acoustique dans l'actuator Étape Action S'assurer que le générateur est éteint en retirant les fiches électriques. Tirer le couvercle magnétique vers soi pour le retirer. Ouvrir le système de verrouillage du chariot à l'aide d'une clé hexagonale 5 mm. Desserrer les deux vis du couvercle du convertisseur (identifié...
  • Page 86 4.11.1 Changement rapide du stack ultrasonique Le support du stack et celui du convertisseur peuvent être retirés ensemble de l'actuator afin de conserver l'alignement du stack sur le dispositif de soudage. Cela permet des changements rapides d'outillage. Tableau 4.37 Changement rapide du stack ultrasonique Étape Action S'assurer que le générateur est éteint en retirant les fiches électriques.
  • Page 87 4.12 Montage de la fixation sur la base La base est dotée de trous de montage pour votre fixation. Les trous de montage sont également fournis pour le kit de plaque de mise à niveau optionnel de Branson. La base est taraudée pour du matériel métrique M10-1,5.
  • Page 88 4.13 Ajustement de la hauteur de la soudeuse et alignement de la sonotrode Pour une efficacité de soudage maximale, placer l'appareil de soudage de sorte que la distance entre la pièce et la sonotrode soit minimale ; laisser cependant suffisamment de place pour permettre un retrait aisé...
  • Page 89 Tableau 4.39 Ajustement de la hauteur de la soudeuse et alignement de la sonotrode Étape Action Sur l'écran Configuration de l'actuator, sélectionner Sonotrode baissée. Régler la force de soudage au minimum (5 N). Actionner et maintenir les commutateurs de démarrage. La sonotrode descend jusqu'à...
  • Page 90 4.14 Refroidissement de convertisseur Les performances du convertisseur et la fiabilité peuvent être affectées négativement si les céramiques du convertisseur sont soumises à des températures supérieures à +60 °C (+ 140 °F). La température du pilote avant du convertisseur ne doit pas excéder 50 °C (122 °F).
  • Page 91 Tableau 4.41 Puissance maximale de fonctionnement continu – générateur Puissance maximale en Modèle Puissance Cycle de service à puissance totale fonctionnement continu 10 secondes marche, 10 secondes arrêt 1250 W 800 W (50 % du cycle de travail) 10 secondes marche, 10 secondes arrêt 20 kHz 2500 W 1600 W...
  • Page 92 4.15 Voyant LED Le voyant LED permet d'éclairer les surfaces de travail. La lumière s’allume automatiquement au démarrage du système. Figure 4.22 Voyant LED Tableau 4.43 Emplacement voyant LED Position Description Voyant LED 1032609 REV. 01...
  • Page 93 4.16 Accessoires USB USB (Universal Serial Bus) est une interface plug-and-play permettant au système GSX-E1 de communiquer avec des claviers et des souris. Le système GSX-E1 est équipé de deux ports USB situés sur l'écran tactile. Figure 4.23 Ports USB Tableau 4.44 Ports USB Position Description...
  • Page 94 4.17 Lecteur code-barres Le système GSX-E1 supporte les lecteurs de code-barres USB. Le lecteur de code-barres doit être doté d'un mode d'émulation de clavier. Le lecteur de code-barres peut être utilisé pour rappeler les jeux de paramètres et entrer l’ID de pièce en scannant les codes-barres linéaires 1D (comme les codes UPC et EAN) et les codes-barres 2D (comme les codes QR et les codes Data Matrix).
  • Page 95 4.18 Kit de récupération de mot de passe Au cas où un utilisateur de niveau Exécutif ne peut pas se connecter au système, le PRK (kit de récupération de mot de passe) peut être utilisé pour récupérer le mot de passe et l'ID de l'utilisateur exécutif.
  • Page 96 [Cette page est intentionnellement vierge] 1032609 REV. 01...
  • Page 97 Chapitre 5: Fonctionnement Mise en service et identification, système GSX-E1 ..... 98 Configuration de l'écran ......... 99 Date &...
  • Page 98 Mise en service et identification, système GSX-E1 Étape Action Appuyez sur la touche d’alimentation pour allumer le système. Se connecter avec le nom d'utilisateur et le mot de passe par défaut. Le système GSX-E1 est expédié avec les identifiants suivants : •...
  • Page 99 Configuration de l'écran Figure 5.1 Configuration de l'écran Position Description Bouton Menu principal Appuyer sur le bouton du menu principal dans le coin supérieur gauche pour ouvrir le menu principal. Nom machine Affiche le nom de machine assigné. Voir section 5.10.1.1 Généralités pour modifier le nom assigné.
  • Page 100 Date & heure Le système GSX-E1 octroie à chaque cycle un horodatage aux fins de contrôle de la production et de la qualité. Tableau 5.1 Date & heure Étape Action Appuyer sur l’horloge dans la section supérieure droite de l’écran. Sélectionner la date et l’heure actuelles.
  • Page 101 Préparation d'une application Tableau 5.2 Préparation d'une application Étape Action S'assurer que le générateur est éteint en retirant les fiches électriques. Installer le stack dans l'actuator. Voir section 4.11 Insertion du stack dans l'actuator pour des informations détaillées. Placer le dispositif librement sur la base. Voir section 4.12 Montage de la fixation sur la base pour des informations détaillées.
  • Page 102 Tableau 5.2 Préparation d'une application Étape Action Faire descendre l'actuator à l'aide de la manivelle de levage jusqu'à ce qu'il touche la pièce et applique une légère force sur cette dernière. Desserrer les vis de la porte du chariot, tourner le stack et ajuster le dispositif jusqu'à ce que la sonotrode soit alignée correctement avec la pièce.
  • Page 103 Tableau 5.2 Préparation d'une application Étape Action Créer un nouveau jeu de paramètres ou activer un jeu de paramètres existant. Le système GSX-E1 est prêt à souder. Appuyer sur les commutateurs de démarrage pour activer la soudeuse. 1032609 REV. 01...
  • Page 104 Menu principal et centre d'action 5.5.1 Menu principal Appuyer sur le bouton du menu principal dans le coin supérieur gauche pour ouvrir le menu principal. Figure 5.2 Menu principal Description Tableau de bord Aperçu des caractéristiques de soudage et des statistiques. Configuration, rappel, enregistrement et validation du jeu de paramètres de Jeux de paramètres soudage.
  • Page 105 5.5.2 Centre d'action Appuyer sur le bouton dans le coin supérieur droit pour ouvrir le centre d'action. Figure 5.3 Centre d'action Description Nom d'utilisateur/niveau Utilisateur actuel et niveau d'accès. Configuration de l'actuator Appuyer pour ouvrir le menu Contact de pièce/Descente sonotrode. Scan, chercher et tester la fréquence du stack.
  • Page 106 Tableau de bord L'écran tableau de bord affiche des informations disponibles provenant du dernier cycle terminé, avec le jeu de paramètres actif, les résultats de soudage et le journal des alarmes. Figure 5.4 Écran Tableau de bord Description Activer jeu de paramètres Affiche les valeurs du jeu de paramètres actifs actuel.
  • Page 107 5.6.1 Menu jeu de paramètres actifs Appuyer pour que la zone jeu de paramètres actif affiche des actions disponibles. Figure 5.5 Menu jeu de paramètres actifs Description Appuyer pour ouvrir le menu d'aperçu du cycle de production. Voir section Cycle de production 5.8 Production pour de plus amples informations.
  • Page 108 5.6.2 Menu Résultats de soudage Appuyer sur la zone des résultats de soudage pour afficher des actions disponibles. Figure 5.6 Menu Résultats de soudage Description Appuyer pour ouvrir le menu d'aperçu du cycle de production. Voir section Aperçu production Production. Afficher tous les résultats Appuyer pour afficher tous les résultats de soudage du cycle de production.
  • Page 109 5.6.3 Menu Journal des alarmes Appuyer sur le journal des alarmes pour afficher les actions disponibles. Figure 5.7 Menu Journal des alarmes Description Afficher toutes les alarmes Affiche toutes les alarmes du cycle de production. 1032609 REV. 01...
  • Page 110 Jeux de paramètres Vous pouvez configurer le système GSX-E1 pour souder une application spécifique puis enregistrer les paramètres dans un jeu de paramètres. Figure 5.8 Écran de jeu de paramètres Description Jeux de paramètres Les jeux de paramètres enregistrés sont affichés pour être rappelés, visualisés et enregistrés modifiés.
  • Page 111 5.7.1 Menu jeu de paramètres actifs Figure 5.9 Menu jeu de paramètres actifs Description Affiche l'écran d'aperçu du cycle de production. Voir section 5.8 Production pour Cycle de production de plus amples informations. Éditer jeu de paramètres Ouvre l'écran de réglage des paramètres actifs pour permettre les modifications. Configuration de Ouvre l'écran de configuration de la production.
  • Page 112 5.7.2 Nouveau jeu de paramètres Après avoir analysé votre application spécifique, vous pouvez déterminer le mode de soudage à utiliser pour souder vos pièces. La sélection s'effectue parmi six modes de soudage : temps, énergie, puissance de crête, distance absolue, distance relative et détection de masse.
  • Page 113 Mode Description Le mode de distance absolue peut être utilisé pour sélectionner la distance (en pouces ou millimètres) que la sonotrode va parcourir avant la fin de l'énergie Distance absolue ultrasonique. Au sein du mode absolu, il est aussi possible de sélectionner plusieurs autres paramètres, allant de la durée de maintien (en secondes) aux limites de suspicion et de rejet.
  • Page 114 5.7.5 Paramètres processus de soudage 5.7.5.1 Prétrigger Il est possible de sélectionner si l'énergie ultrasonique est démarrée avant que la sonotrode n'entre en contact avec la pièce. Sélectionner MARCHE permet de régler la distance à laquelle le prétrigger d'ultrasons sera démarré et l'amplitude qui sera utilisée. Si le prétrigger automatique est utilisé, l'énergie ultrasonique démarrera lorsque la sonotrode quitte la position initiale.
  • Page 115 5.7.5.2 Post-impulsion Il est possible de sélectionner s'il y a une impulsion d'énergie ultrasonique une fois que la soudure est terminée. Cette propriété est utile pour retirer les pièces bloquées sur la sonotrode. Sélectionner MARCHE permet de régler le délai et la longueur de la post-impulsion (en secondes) et l'amplitude qui sera utilisée.
  • Page 116 5.7.6 Paramètres A-Z Affiche tous les paramètres disponibles pour le mode de soudage sélectionné dans l'ordre alphabétique. Figure 5.13 Paramètres A-Z Tableau 5.5 Paramètres A-Z Fonction Description Règle l'amplitude de frottement (en pour cent) lorsque le mode de détection de masse est sélectionné.
  • Page 117 Tableau 5.5 Paramètres A-Z Fonction Description En cas de réglage sur Distance, la valeur de la distance prétrigger est utilisée. Si le Distance/Auto réglage est sur Auto, l'énergie ultrasonique démarrera lorsque la sonotrode quitte la (prétrigger) position initiale. Durée rampe de Rampe de force utilisée pendant le temps de maintien.
  • Page 118 5.7.7 Limites 5.7.7.1 Limites de configuration Les limites de configuration définissent les changements de paramètres min. et max. autorisés pour un jeu de paramètres validé. Lorsque les limites de configuration sont activées, un technicien peut changer les paramètres de configuration d'un jeu validé et verrouillé...
  • Page 119 5.7.7.2 Limites de commande Si le basculement est réglé sur On, il est possible de régler des coupures de contrôle pour : • Fréquence basse (Hz) • Fréquence élevée (Hz) • Énergie élevée (J) • Énergie (J) • Détection de la masse •...
  • Page 120 5.7.7.3 Limites Suspect & Rejet Vous pouvez sélectionner d'utiliser les limites de suspicion et de rejet pour indiquer qu'une pièce n'a pas ou pourrait ne pas avoir un bon soudage. Vous pouvez définir des limites de durée minimale et maximale permise pour : •...
  • Page 121 5.7.8 Jeu de paramètres du stack Le jeu de paramètres du stack définit les paramètres qui dépendent du stack, comme la fréquence. Figure 5.17 Jeu de paramètres du stack Tableau 5.6 Jeu de paramètres du stack Fonction Description Réglage Fréquence de démarrage réglée à partir de la signature de la sonotrode ou saisie numérique manuellement.
  • Page 122 5.7.9 Configuration de production Définir la configuration de lot, les instructions de production et la description du jeu de paramètres à partir de ce menu. Appuyer sur le bouton de réinitialisation pour réinitialiser le compteur sur 0. Figure 5.18 Configuration de production 1032609 REV.
  • Page 123 5.7.9.1 Configuration de lot Régler le compteur de lot depuis ce menu. Appuyer sur le bouton Configuration de lot pour basculer entre marche et arrêt. Figure 5.19 Configuration de lot Description Configuration de lot Basculer entre marche et arrêt. En cas de réglage sur ON, les cycles de soudage avec alarmes incrémenteront Compte avec alarmes également le compteur.
  • Page 124 Production Figure 5.20 Écran de production Description Charger pièce Indique si la soudeuse est prête pour le chargement de pièces. Nombre de soudages sans alarme depuis le démarrage du cycle. Pièce/min Cadence de production actuelle de pièces par minute. Cycles Nombre total de cycles depuis le démarrage.
  • Page 125 Configuration analytique 5.9.1 Le résultat Accéder à l'écran Analytique pour afficher les graphiques de différents paramètres disponibles : amplitude, puissance, fréquence, force, distance relative, distance absolue, vitesse, courant, phase. Chaque paramètre est assorti d'une case à gauche de son nom. Seuls les paramètres cochés seront affichés.
  • Page 126 5.9.2 Alarmes Affiche le journal des alarmes. Voir Annexe A: Alarmes pour de plus amples informations. Figure 5.22 Alarmes 1032609 REV. 01...
  • Page 127 5.10 Système Définir et configurer les réglages du système GSX-E1, l'outillage, le calibrage, les données, et visualiser les informations système. Figure 5.23 Système Description Définir et configurer les réglages système. Les réglages système s'appliquent Configuration à tous les jeux de paramètres. Outillage Fonctionnalité...
  • Page 128 5.10.1 Configuration Tableau 5.7 Configuration options Liste de commandes Généralités Autorité utilisateur Gestion des utilisateurs Changer le mot de passe E/S utilisateur Gestion des alarmes 5.10.1.1 Généralités Figure 5.24 Généralités Description En cas de réglage sur Stop, ne permet aucun soudage jusqu'à ce que la mémoire Action mémoire pleine soit vidée.
  • Page 129 Description Entrer un caractère (lettre ou symbole) qui indiquera un jeu de paramètres devant être rappelé lors du scan avec un code-barres. Le numéro suivant le caractère représente le nombre du jeu de paramètres. Exemple : préfixe de jeu Préfixe rappel jeu de de paramètres de rappel code-barres = R indique que si un lecteur de paramètres code-barres code-barres voit la lettre R comme le premier caractère d'un code-barres,...
  • Page 130 5.10.1.2 Gestion des utilisateurs AVIS Seuls les utilisateurs disposant du niveau exécutif peuvent gérer les utilisateurs. Affiche les utilisateurs actuels et leur date de création/modification. Les utilisateurs peuvent être ajoutés ou modifiés depuis cet écran. Figure 5.25 Gestion des utilisateurs 1032609 REV.
  • Page 131 Ajouter/modifier utilisateur Appuyer sur le bouton Ajouter utilisateur pour ajouter un nouvel ID utilisateur ou pour sélectionner un utilisateur existant dans la liste et appuyer sur le bouton Modifier utilisateur pour le modifier. Figure 5.26 Ajouter utilisateur Description ID utilisateur Régler le nouveau nom d'ID d'utilisateur.
  • Page 132 5.10.1.3 E/S utilisateur Utiliser ce menu pour configurer l'E/S du système GSX-E1 conformément à vos besoins d'interface spécifiques. Utiliser les boutons en bas pour enregistrer les paramètres, ou pour restaurer les paramètres par défaut d'usine. Alimentation électrique E/S Figure 5.27 Alimentation électrique E/S 1032609 REV.
  • Page 133 Entrées digitales Tableau 5.8 Description alimentation électrique E/S GSX – entrées Plage de Entrée Définition Valeur par défaut & logique niveau Termine un cycle en cours et Annulations de 0/24 VCC ramène l’actuator sur sa position 24 VCC – Termine un cycle. cycles initiale.
  • Page 134 E/S actuator Figure 5.28 E/S actuator Entrées digitales Tableau 5.10 Descriptions actuator E/S GSX – entrées Entrée Plage de niveau Définition Valeur par défaut & logique Une entrée externe pour informer le contrôleur du système que la pièce à souder est en position. 24 VCC –...
  • Page 135 5.10.1.4 Autorité utilisateur L'autorité utilisateur assure que les utilisateurs se connectant au système GSX-E1 auront uniquement accès aux propriétés en fonction de leur niveau d'autorité. Options autorité opérateur Ajouter des options d'autorité supplémentaires pour le niveau utilisateur de l'opérateur. • Exécuter les jeux de paramètres non validés •...
  • Page 136 Réglages utilisateur globaux Il est également possible de configurer les réglages utilisateur globaux suivants : Figure 5.30 Réglages utilisateur globaux Description Régler la durée en jours avant que les utilisateurs ne soient obligés de changer le Expiration mot de passe mot de passe ;...
  • Page 137 5.10.1.5 Changer le mot de passe Modifier le mot de passe pour l'utilisateur actuel. AVIS Le mot de passe doit au moins comporter une lettre en majuscule, une lettre en minuscule, un chiffre et un caractère spécial. La longueur minimale du mot de passe est de 8 caractères et la longueur maximale de 10 caractères.
  • Page 138 5.10.1.6 Gestion des alarmes Utiliser ce menu pour gérer et configurer les alarmes. Figure 5.32 Gestion des alarmes Description Les alarmes réinitialisation requise nécessitent une réinitialisation avant qu'un Réinitialisation requise autre cycle ne puisse démarrer. Enregistrer l'alarme Cette option détermine si l'alarme est enregistrée dans un journal ou non. Si sélectionné, ce groupe d'alarmes activera la sortie d'alarme générale, si elle est Alarme générale définie.
  • Page 139 5.10.2 Outillage Fonctionnalité future disponible prochainement. Figure 5.33 Outillage 1032609 REV. 01...
  • Page 140 5.10.3 Calibrage Le calibrage du système est réglé en usine et est censé durer toute la vie du système. Mais en cas de fonctionnement dans les exigences réglementaires, calibrer le système selon leur programme et les normes Branson. Pour des informations plus détaillées sur le calibrage du système, contacter Branson en appelant l'assistance technique comme indiqué...
  • Page 141 5.10.4 Date 5.10.4.1 Outil d’optimisation de la base de données L’outil d’optimisation de la base de données permet aux utilisateurs de nettoyer le disque dur du système pour une plus grande efficacité de stockage. Les utilisateurs sont encouragés à utiliser cet outil tous les 1 000 000 soudures pour des performances optimales du système.
  • Page 142 Tableau 5.12 Générer rapport Étape Action Appuyer sur le bouton Rapport unique. Sélectionner le type de format à générer et appuyer sur Suivant. Les options disponibles sont : • • 1032609 REV. 01...
  • Page 143 Tableau 5.12 Générer rapport Étape Action Sélectionner l’option de stockage et appuyer sur Suivant. Sélectionner le type de données à générer. Les options disponibles sont : CSV : • Résultats du soudage • Graphique de soudage PDF : • Données de soudage •...
  • Page 144 Tableau 5.12 Générer rapport Étape Action Appuyer sur le bouton Générer rapport pour générer et exporter les données sur le clé USB. 1032609 REV. 01...
  • Page 145 5.10.4.3 Sécurité Utiliser ce menu pour activer la communication service Web, pour activer la mise à niveau du logiciel via Ethernet et pour télécharger une clé d’authentification vers le système GSX-E1 depuis une clé de mémoire USB. Il est également possible de configurer les paramètres réseau du système GSX-E1 depuis ce menu.
  • Page 146 5.10.5 Informations 5.10.5.1 Détails machine Vous pouvez visualiser les détails du système et des informations sur la configuration actuelle de votre système GSX-E1 dans l'écran Détails machine. La mise à niveau du logiciel peut être réalisée depuis cet écran. Figure 5.36 Détails machine 1032609 REV.
  • Page 147 5.10.5.2 Mise à niveau du logiciel AVIS Toutes les clés de mémoire USB doivent être retirées du système GSX-E1 avant le démarrage de la procédure de mise à niveau du logiciel. Tableau 5.14 Instructions mise à niveau du logiciel Étape Action Connectez-vous avec vos identifiants.
  • Page 148 Tableau 5.14 Instructions mise à niveau du logiciel Étape Action Appuyer sur le bouton Mise à niveau du logiciel. Retirer la clé USB de l’écran tactile et l’insérer dans l’un des ports USB sur le générateur. Appuyer sur le bouton Lire USB. Sélectionner le contrôleur à...
  • Page 149 Tableau 5.14 Instructions mise à niveau du logiciel Étape Action Appuyer sur le bouton de mise à jour pour lancer la mise à jour du logiciel. La progression est indiquée par une barre de progrès verte. La mise à jour nécessite entre 15 et 20 minutes. Une fois terminé, le message suivant apparaît en bas de la boîte de dialogue : Mise à...
  • Page 150 Tableau 5.14 Instructions mise à niveau du logiciel Étape Action Se connecter dans le système avec les identifiants administrateur. Appuyer sur le bouton dans le coin supérieur droit pour ouvrir le centre d’action. Appuyer sur le bouton d’alimentation pour fermer l’interface utilisateur et revenir à l’interface Windows.
  • Page 151 Tableau 5.14 Instructions mise à niveau du logiciel Étape Action Aller à l’unité Disque local C:, appuyer et maintenir le dossier Contrôleur UI pendant quelques secondes. Relâcher le doigt pour afficher le menu contextuel clic droit et sélectionner Effacer. Insérer la clé USB avec les fichiers de mise à jour du logiciel dans l’un des ports USB sur l’écran tactile.
  • Page 152 Tableau 5.14 Instructions mise à niveau du logiciel Étape Action Appuyer deux fois sur le dossier Contrôleur UI qui vient d’être collé. Dans le dossier, appuyer et maintenir le fichier Contrôleur UI pendant quelques secondes. Relâcher le doigt pour afficher le menu contextuel clic droit et sélectionner Créer raccourci.
  • Page 153 5.10.5.3 Journal des événements Affiche le journal d'historique des événements. Le journal des événements peut contenir jusqu’à 100 000 événements. Figure 5.37 Journal des événements Sélectionner un événement et appuyer sur le bouton Plus d'info pour voir une description détaillée de l'événement sélectionné. Figure 5.38 Journal des événements –...
  • Page 154 5.11 Configuration de l'actuator Figure 5.39 Configuration de l'actuator Description Accueil Chariot en haut de l'actuator. Il s'agit de la position zéro. Régler la position absolue sous la position initiale sur laquelle retourne le chariot Décalage prêt après un soudage et avant le soudage suivant. Sélectionner pour trouver la position Contact pièce.
  • Page 155 5.12 Scan/Seek/Test 5.12.1 Scan Utiliser ce menu pour diagnostiquer la sonotrode ultrasonique. Lors de la réalisation d'un scan de sonotrode, il n'y aura idéalement qu'une seule fréquence de résonance parallèle. Le graphique de scan est fourni avec 4 paramètres disponibles : amplitude, intensité, phase, impédance.
  • Page 156 5.12.2 Chercher Cette propriété permet de capturer des données de seek qu'il est possible de visualiser et d'exporter. Le graphique de données de seek est fourni avec 5 paramètres disponibles : amplitude, fréquence, puissance, intensité, phase. Chaque paramètre est assorti d'un case à gauche de son nom. Seuls les paramètres cochés seront affichés.
  • Page 157 5.12.3 Test Ultrasons Utiliser ce menu pour tester le système. Cette propriété permet de capturer des données de soudage qu'il est possible de visualiser et d'exporter. Le graphique de données de soudage est fourni avec 5 paramètres disponibles : amplitude, fréquence, puissance, intensité...
  • Page 158 5.13 Mode de soudage dynamique optionnel 5.13.1 Description Le pack logiciel optionnel « Elite Precision+ » fournit un nouveau mode de soudage dynamique breveté. Cette solution logicielle est un mode de soudage intelligent et adaptatif qui permet à l’appareil de soudage d’ajuster les paramètres clés en temps réel, ce qui peut optimiser la qualité...
  • Page 159 Chapitre 6: Maintenance Généralités concernant la maintenance ......160 Nettoyage régulier de l'équipement ....... 161 Maintenance assemblage actuator électromécanique.
  • Page 160 Généralités concernant la maintenance AVIS Le système ne contient aucun composant remplaçable par le client. Faire exécuter tous les entretiens par un technicien Branson qualifié. AVIS Lors de la réalisation de la maintenance sur la soudeuse, s'assurer qu'aucun autre système automatisé n'est actif. AVERTISSEMENT Utiliser de préférence le recouvrement de fiche verrouillable LOTO (Lock Out Tag Out) plutôt que les fiches à...
  • Page 161 Nettoyage régulier de l'équipement 6.2.1 Couvercles externes Les capots externes peuvent être nettoyés avec une éponge ou un chiffon humide imbibé(e) d'eau et de savon doux. Ne pas faire pénétrer la solution de nettoyage dans l'unité. Pour empêcher la rouille dans les zones de forte humidité, les surfaces en acier exposées peuvent requérir un fin film d'huile anticorrosion.
  • Page 162 Maintenance assemblage actuator électromécanique Cela définit le type de lubrifiant, la quantité recommandée et la fréquence de re- lubrification de toutes les pièces de l’actuator devant être graissé. 6.3.1 Recommandations concernant l’assemblage et le démarrage 1. Lors du montage de l’actuator, vérifier que les pièces sur lesquelles il est fixé sont alignées correctement. Cela doit être réalisé...
  • Page 163 6.3.2 Outils nécessaires 6.3.2.1 Buse Encliqueter l’embout de buse du pistolet graisseur Lien : https://www.mcmaster.com/2906k93 Figure 6.1 Buse 6.3.2.2 Pistolet graisseur Crosse pistolet graisseur Lien : https://www.mcmaster.com/1190k37 Figure 6.2 Pistolet graisseur 6.3.2.3 Graisse Klüberplex BEM 41-141 Lien : https://www.klueber.com/en/product-detail/id/1817/ Figure 6.3 Graisse 1032609 REV.
  • Page 164 6.3.3 Vis à rouleaux Type KLUBERPLEX BEM 41-141 130 cSt à 40 °C Viscosité 14 cSt à 100 °C Classification NLGI Type huile Mixte (huiles minérales et de base synthétiques) Fournisseur : Klüber Nombre 2 cm chaque fois Tous les 6 mois ou 3 millions de cycles Période (selon le cas qui se produit en premier) L’actuator a été...
  • Page 165 Tableau 6.2 Procédure de graissage Étape Description Placer l’actuator sur la position de graissage – course 0 mm (voir Figure 6.4). Retirer le bouchon graisseur pour accéder au raccord de graissage. Injecter la quantité nécessaire via le raccord de graissage. Replacer le bouchon.
  • Page 166 Reconditionnement du stack (convertisseur, booster et sonotrode) AVIS Ne jamais nettoyer les surfaces de contact du stack convertisseur-booster-sonotrode avec un disque à polir ou par limage. Les composants du système de soudage fonctionnent plus efficacement lorsque les surfaces d'assemblage du stack convertisseur-booster-sonotrode sont plates, avec un contact solide, et exemptes de corrosion de contact.
  • Page 167 Tableau 6.3 Procédure de remise en état du stack Étape Action Examiner à nouveau la surface de contact. Si nécessaire, répéter les étapes 2 à 5 jusqu'à ce que la plus grande partie du contaminant soit retirée. Ne pas oublier que cela ne doit pas nécessiter plus de deux ou trois rotations complètes pour une sonotrode ou un booster en aluminium ;...
  • Page 168 Accessoires et pièces de rechange 6.5.1 Systèmes GSX Tableau 6.5 Systèmes GSX Description GSX-BT-E1 -20:1.25:L Système GSX-E1 – 20 kHz/1250 W 1027594 GSX-BT-E1 -20:2.5:L Système GSX-E1 – 20 kHz/2500 W 1027595 GSX-BT-E1 -20:4.0:L Système GSX-E1 – 20 kHz/4000 W 1027596 GSX-BT-E1- 30:1.5:L Système GSX-E1 –...
  • Page 169 6.5.3 Boosters 6.5.3.1 20 kHz Tableau 6.7 Boosters – 20 kHz Type de booster Description Aluminium, 1:0.6 (violet) 101-149-055 Aluminium, 1:1 (vert) 101-149-051 Aluminium, 1:1.5 (or) 101-149-052 Aluminium, 1:2 (argent) 101-149-053 Série standard Entrée 1/2-20 ; sortie 1/20-20 Titane, 1:0.6 (violet) 101-149-060 20 kHz Titane, 1:1 (vert)
  • Page 170 6.5.3.3 40 kHz Tableau 6.9 Boosters – 40 kHz Type de booster Description Aluminium, 1:0.6 (violet) 101-149-087 Aluminium, 1:1 (vert) 101-149-079 Aluminium, 1:1.5 (or) 101-149-080 Aluminium, 1:2 (argent) 101-149-081R Série standard 8 mm Aluminium, 1:2.5 (noir) 101-149-082 40 kHz Titane, 1:1 (vert) 101-149-085 Titane, 1:1.5 (or) 101-149-086...
  • Page 171 6.5.4 Pièces de rechange Tableau 6.10 Pièces de rechange Description Actuator Actuator GSX-E 1027609 Sortie arrière Actuator série Elite Precision avec actionnement électro-mécanique. Actuator GSX-E 1027610 Sortie supérieure Boîtier auxiliaire Boîtier auxiliaire 1027611 Sortie arrière Boîtier auxiliaire – 19 V Boîtier auxiliaire 1027612 Sortie latérale...
  • Page 172 6.5.5 Options système GSX-E1 Tableau 6.11 Options système GSX-E1 Description Garantie 6 mois 800-101-006 Garantie étendue 12 mois 800-101-012 18 mois 800-101-024 Câbles 2,5 m 1018466 Câble de détection de masse 7,5 m 1018467 15 m 1018468 2,5 m 1019375 Câble E/S alimentation 7,5 m 100-240-392...
  • Page 173 Chapitre 7: Support Garantie ........... . . 174 Contacter Branson .
  • Page 174 Garantie Pour obtenir des informations sur la garantie, cf. section garantie des Conditions générales sous : www.emerson.com/branson-terms-conditions. 1032609 REV. 01...
  • Page 175 CANADA Tél. : +1 905 762-3301 Canada 66 Leek Crescent F : +1 905-762-3317 Branson Ultrasonics. Richmond Hill, ON L4B-1H1 www.emerson.com/branson ETATS UNIS Tél. : +1 203-796-0400 Sièges 120 Park Ridge Road F : +1 203-796-0450 Brookfield, CT 06804 Branson Ultrasonics Corporation www.emerson.com/branson...
  • Page 176 SLOVAQUIE Piestanska 1202/44 Nove Mesto Tél. : +421 32-7700-501 91528 Nove Mesto Nad Vahom F : +421 32-7700-470 Emerson a.s., Division Branson République Slovaque ESPAGNE C/ Botánica, 131 Tél. : +34 93-586-0500 Barcelone 08908 L´Hospitalet de Llobregat F : +34 93-588-2258 Branson Ultrasonidos S.A.E.
  • Page 177 Plot A 145/6, TTC Industrial Area Navi Mumbai MIDC Kopar Khairne Tél. : +91 022-6181-6700 Navi Mumbai – 400 710 | Tél. : +91 022-6181-6701 Emerson Electric Company (India) Maharashtra F : +91 22-2768-9088 Pvt. Ltd. Div. Branson Ultrasonics Inde JAPON Fukuoka No.
  • Page 178 Kaula Lumpur Taman Perindustian Sime UEP Tél. : +603 8081-3338 Branson Ultrasonics 47600 Subang Jaya, Selangor, F : +603 8081-5188 Div. of Emerson Elec (M) Sdn Bhd. Malaisie No. 1-3-35 Ideal Avenue, Jalan Tun Penang Dr. Awang Tél. : +604 641-0276...
  • Page 179 Annexe A: Alarmes Catégories d'alarme..........180 A.1.1 Pas d'alarmes de cycle .
  • Page 180 Catégories d'alarme Si le système GSX-E1 est confronté à une situation sortant des conditions normales, une alarme est émise. Si une quelconque condition d'alarme est présente, HMI affiche le nom de l'alarme ainsi qu'une brève description. Appuyer sur le bouton Réinitialisation pour effacer l'alarme.
  • Page 181 A.1.1 Pas d'alarmes de cycle Une alarme Pas de cycle survient lorsque le cycle de soudage le plus récent a été annulé avant qu'un soudage ait eu lieu. L'alarme spécifique qui s'est produite est indiquée par le message sur l'HMI. Tableau A.1 Pas de cycle ID alarme...
  • Page 182 A.1.2 Alarmes de défaillance du matériel Les alarmes de défaillance matériel sont celles qui peuvent se produire pour une défaillance de matériel ou un matériel déconnecté. L'alarme spécifique qui s'est produite est indiquée par le message sur l'HMI. Tableau A.2 Défaillance matériel ID alarme Description...
  • Page 183 Tableau A.2 Défaillance matériel ID alarme Description L’entrée outillage externe n’est pas devenue inactive Outillage ext. actif pendant plus de 4 secondes après la fin du cycle. Le type d'actuator détecté à la mise sous tension est Type d'actuator changé différent du type d'actuator lors de la mise hors tension ou d'un arrêt u.
  • Page 184 A.1.3 Alarmes modifiées de cycle Une alarme de cycle modifié survient lorsque le cycle de soudage le plus récent a été modifié par un événement. L'alarme spécifique qui s'est produite est indiquée par le message sur l'HMI. Face à des alarmes modifiées de cycle nombreuses ou successives, revoir le jeu des paramètres de soudage.
  • Page 185 A.1.4 Alarmes de suspicion Des alarmes suspectes surviennent lorsque le cycle de soudage le plus récent est tombé hors des limites programmées. L'alarme spécifique qui s'est produite est indiquée par le message sur l'HMI. Vous devriez inspecter toute pièce qui a été soudée pendant un cycle qui a résulté...
  • Page 186 A.1.5 Alarmes rejet Des alarmes de rejet surviennent lorsque le cycle de soudage le plus récent est tombé hors des limites programmées. L'alarme spécifique qui s'est produite est indiquée par le message sur l'HMI. Vous devriez inspecter toute pièce qui a été soudée pendant un cycle qui a résulté...
  • Page 187 A.1.6 Alarmes d’avertissement Tableau A.6 Avertissements ID alarme Description Force de déclenchement perdue en La force appliquée a chuté sous la force de soudage déclenchement minimale pendant le cycle. Libération de l'actuator pas atteinte La mémoire USB est pleine à plus de 80 %. Veuillez Mémoire USB quasiment pleine (80 %) considérer l’extraction des données vers support de stockage externe pour éviter la perte des données.
  • Page 188 A.1.7 Alarmes de surcharge Une alarme de surcharge se produit lorsque le système GSX-E1 a eu une surcharge. La surcharge spécifique qui s'est produite est indiquée par le message sur l'HMI. Tableau A.7 Surcharges soudage Description alarme Soudage – Surcharge phase Une surcharge de phase s'est produite pendant le soudage.
  • Page 189 A.1.8 Alarmes de surcharge hors cycle Une alarme de surcharge hors cycle se produit lorsque le système GSX-E1 a eu une surcharge avant le déclenchement ou hors du cycle de soudage. Tableau A.11 Surcharges test Description alarme Test – Surcharge phase Une surcharge de phase s'est produite pendant le test.
  • Page 190 A.1.9 Alarmes erreurs EN Tableau A.15 Erreurs EN ID alarme Erreurs multiples Défaut commutateur de démarrage Défaut 24 V Défaut arrêt d'urgence Défaut encodeur linéaire Défaut faisceau S Défaut commutateur déclencheur Défaut entraînement Défaut surveillance croisée Défaut unité logique Défaut activer ultrasons 1032609 REV.
  • Page 191 Annexe B: Chronogrammes Etat chronogrammes ......... . . 192 Chronogrammes sortie .
  • Page 192 Etat chronogrammes B.1.1 Cycle de soudage sans alarmes La séquence ci-dessous concerne un cycle de soudage sans alarmes. Si une alarme s’est produite, l’AlarmST est exécuté en attendant la réinitialisation de l’alarme. Figure B.1 Cycle de soudage sans alarmes 1032609 REV. 01...
  • Page 193 Chronogrammes sortie B.2.1 Sorties PBRelease, U/S On et Cycle en cours PBRelease devient actif lors du déclenchement. Il devient inactif pendant PreReadyST. U/S On devient actif lorsque les ultrasons sont activés. Cycle en cours devient actif en cas de sortie de ReadyST après l’actionnement des commutateurs de démarrage.
  • Page 194 Chronogrammes E/S B.3.1 Entrée pièce présente & sortie prêt Si l’entrée pièce présente est configurée, le système ne passe pas sur prêt tant que le signal pièce présente n’est pas actif. Le système est ensuite prêt et peut effectuer un cycle de soudage.
  • Page 195 B.3.3 Entrée annulation de cycles Si Annulation de cycles devient actif, le cycle de soudage est terminé. Si la sortie Alarme générale est configurée, elle devient également active. La sortie Alarme générale reste active jusqu’à réception de Réinitialiser entrée ou lorsque l’état prêt est entré...
  • Page 196 B.3.5 Entrée retard de maintien Si l’entrée de maintien est configurée, le maintien ne sera pas terminé à la fin de la durée de maintien avant la réception de l’entrée de maintien. Figure B.7 Entrée retard de maintien 1032609 REV. 01...
  • Page 197 Chronogrammes Origine & position prêt B.4.1 L’actuator démarre en position prêt 1. ReadyOut doit être actif 2. Activer l’entrée Aller à la position initiale 3. Activer les commutateurs de démarrage. 4. Lorsque la sortie Position initiale est active, désactiver les commutateurs de démarrage 5.
  • Page 198 B.4.2 L’actuator démarre en position initiale 1. ReadyOut doit être actif 2. Activer l’entrée Aller à la position prêt 3. Activer les commutateurs de démarrage. 4. Lorsque la sortie Position prêt est active, désactiver les commutateurs de démarrage 5. L’entrée Aller à la position prêt doit être désactivée pour que le système revienne à Prêt AVIS Il n’y a aucune alarme si vous ne désactivez pas Position prêt.
  • Page 199 Annexe C: Automatisation du système Automatisation du système GSX-E1, guide de démarrage rapide ..200 1032609 REV. 01...
  • Page 200 Automatisation du système GSX-E1, guide de démarrage rapide AVIS Voir document 1032610 Automatisation GSX-E1 V2, guide de démarrage rapide pour de plus amples informations. 1032609 REV. 01...
  • Page 201 Annexe D: Services Web Vue d’ensemble ..........202 Activation de la communication service Web .
  • Page 202 Vue d’ensemble D.1.1 Introduction Les services Web système GSX-E1 octroient les fonctions d’accès au système via les requêtes Web Java Script Object Notation (JSON). Cet accès Web englobe pratiquement tous les aspects des caractéristiques du système GSX-E1, de la modification et la lecture des préréglages à...
  • Page 203 Activation de la communication service Web Pour activer la communication service Web, appuyer sur le bouton du menu principal et aller jusqu’à Système > Données > Sécurité. Activer Activation de la communication service Web pour activer la fonctionnalité. Figure D.2 Interrupteur de communication service Web AVIS Seuls les utilisateurs disposant du niveau exécutif peuvent activer la communication service...
  • Page 204 Touche d’authentification touche d’authentification compose d’une séquence alphanumérique 32 caractères et est nécessaire pour se connecter aux services Web. Tableau D.1 Touche d’authentification Étape Action Sur un PC, ouvrir Notepad et taper : @BEGIN_KEY@<32 CHARACTERS ALPHANUMERIC SEQUENCE>@END_KEY@ Exemple : @BEGIN_KEY@1234567890QWERTYUIOPASDFGHJKLZXC@END_KEY@ Ouvrir le menu Fichier et appuyer sur le bouton Enregistrer sous..
  • Page 205 Tableau D.1 Touche d’authentification Étape Action Sur HMI, appuyer sur le bouton Menu principal et aller sur Système > Données > Sécurité. Appuyer sur le bouton Lire USB et sélectionner le fichier .key créé préalablement. Appuyer sur le bouton Enregistrer pour actualiser la clé d’authentification du système GSX-E1. 1032609 REV.
  • Page 206 Liste de commandes Cette section définit toutes les requêtes Web qu'il est possible d’envoyer au serveur. Toutes les URL et les données POST liées sont disponibles ici. Tableau D.2 Liste de commandes Liste de commandes Obtenir le dernier résultat de Connexion Régler le jeu de paramètres actif soudage...
  • Page 207 D.4.2 Déconnexion • Le service de déconnexion est uniquement nécessaire si le contrôle d’autorité est sur ON. • Le fait de se déconnecter du système crée un évènement enregistré dans l’historique des événements. Format de service déconnexion https://< SC Ethernet IP Address >/Services/SystemLogout Données POST {"Sid":12345} Réponse...
  • Page 208 D.4.5 Enregistrer un jeu de paramètres • Ce service permet d’enregistrer le jeu de paramètres actuel avec zéro jeu de paramètres. Format de service enregistrer un jeu de paramètres : https://<Ethernet IP Address>/Services/SaveCurrentRecipe Données POST {"Sid":12345} Réponse {"StatusCode":0} D.4.6 Régler le jeu de paramètres actif •...
  • Page 209 D.4.7 Régler la valeur du jeu de paramètres • Ce service permet de régler une valeur/des valeurs de paramètres dans un jeu de paramètres. • Le jeu de paramètres zéro est mis à jour si le jeu de paramètre est actif. •...
  • Page 210 ID paramètres jeu de paramètres Tableau D.3 ID paramètres jeu de paramètres WELD_MODE REJECT_COLLAPSEDISTANCE_HIGH_VALUE MODE_VALUE SUSPECT_TRIGGERDISTANCE_LOW_VALUE AMPLITUDE_STEP1 SUSPECT_TRIGGERDISTANCE_HIGH_VALUE TRIGGER_FORCE REJECT_TRIGGERDISTANCE_LOW_VALUE NUM_FORCE_STEPS REJECT_TRIGGERDISTANCE_HIGH_VALUE FORCE_STEP_AT SUSPECT_ENDWELDFORCE_ENABLED FORCE_STEP1 SUSPECT_ENDWELDFORCE_LOW_VALUE FORCE_STEP2 SUSPECT_ENDWELDFORCE_HIGH_VALUE FORCE_STEP3 REJECT_ENDWELDFORCE_ENABLED FORCE_STEP4 REJECT_ENDWELDFORCE_LOW_VALUE FORCE_STEP5 REJECT_ENDWELDFORCE_HIGH_VALUE FORCE_STEP6 SUSPECT_FREQUENCY_ENABLED FORCE_STEP7 SUSPECT_FREQUENCY_LOW_VALUE FORCE_STEP8 SUSPECT_FREQUENCY_HIGH_VALUE FORCE_STEP9 REJECT_FREQUENCY_ENABLED FORCE_STEP10...
  • Page 211 Tableau D.3 ID paramètres jeu de paramètres REJECT_ENERGY_ENABLED FORCE_STEP_RAMP_VALUE7 REJECT_ENERGY_LOW_VALUE FORCE_STEP_RAMP_VALUE8 REJECT_ENERGY_HIGH_VALUE FORCE_STEP_RAMP_VALUE9 SUSPECT_PEAKPOWER_ENABLED FORCE_STEP_RAMP_VALUE10 SUSPECT_PEAKPOWER_LOW_VALUE FORCE_RAMP_TIME SUSPECT_PEAKPOWER_HIGH_VALUE HOLD_FORCE REJECT_PEAKPOWER_ENABLED HOLD_FORCE_RAMP_TIME REJECT_PEAKPOWER_LOW_VALUE READY_POSITION REJECT_PEAKPOWER_HIGH_VALUE READY_POSITION_TOGGLE SUSPECT_ABSOLUTEDISTANCE_ENABLED EXPECTED_PART_CONTACT_POSITION SUSPECT_ABSOLUTEDISTANCE_LOW_VALUE PART_CONTACT_WINDOW_OFFSET SUSPECT_ABSOLUTEDISTANCE_HIGH_VALUE PART_CONTACT_WINDOW_MINUS REJECT_ABSOLUTEDISTANCE_ENABLED PART_CONTACT_WINDOW_PLUS REJECT_ABSOLUTEDISTANCE_LOW_VALUE DOWN_ACCELERATION REJECT_ABSOLUTEDISTANCE_HIGH_VALUE 154* DOWN_MAX_VELOCITY SUSPECT_COLLAPSEDISTANCE_ENABLED DOWN_DECELERATION SUSPECT_COLLAPSEDISTANCE_LOW_VALUE RETURN_ACCELERATION SUSPECT_COLLAPSEDISTANCE_HIGH_VALUE...
  • Page 212 D.4.9 Obtenir une valeur système • Ce service permet de retourner une valeur de paramètre système provenant des informations de configuration du système. Format de service Obtenir une valeur système : https://<Ethernet IP Address>/Services/GetSystemConfigValue Données POST {"Sid":12345,"ParamId":2} Réponse {"StatusCode":0,"ParamValue":1} {"StatusCode":0,"ParamValue":"xyz"} ID utilisateur et valeurs Tableau D.4 ID utilisateur et valeurs...
  • Page 213 Tableau D.4 ID utilisateur et valeurs Statut commutateur ID pièce OFF : 0 ON : 1 Option mise sous tension générateur SEEK : 0 SCAN : 1 NONE : 2 Nom machine FLOOR 1 D.4.10 Obtenir le nombre d’historiques de soudage •...
  • Page 214 D.4.11 Obtenir le dernier résultat de soudage • Ce service est utilisé pour obtenir le résultat après chaque soudage. • A l’ai de de ce service, le signal Prêt devrait déclencher les résultats de soudage les plus récents. Format de service Obtenir le dernier résultat de soudage : https://<Ethernet IP Address>/Services/GetWeldResult Données POST {"Sid":12345}...
  • Page 215 D.4.12 Obtenir l’historique de soudage • Si la demande est pour plus de 50, seuls 50 résultats seront retournés en commençant à la valeur « De ». • Si la demande porte sur un plus grand nombre que les valeurs enregistrées dans le système, seul le nombre réel de résultats dans le système sera retourné.
  • Page 216 D.4.13 Obtenir le nombre d’alarmes • Cette demande de service web retourne le nombre d’alarmes disponibles dans la base de données. Format de service Obtenir le nombre d’alarmes : https://<Ethernet IP Address>/Services/GetNumAlarms Données POST {"Sid":12345} Réponse {"StatusCode":0,"TotalAlarmPresent":200} D.4.14 Obtenir le journal des alarmes •...
  • Page 217 D.4.15 Obtenir les résultats du graphique • Ce service retourne les données graphiques des résultats particuliers mentionnés par numéro de jeu de paramètres et compteur de cycles. Format de service Obtenir les résultats du graphique : https://<Ethernet IP Address >/Services/GetGraphResult Données POST {"Sid":12345,"CycleCounter":1,"RecipeNo":1} Réponse...
  • Page 218 Assistance HTTPS • L’utilisateur doit se connecter à Ethernet SC à l’aide du protocole HTTPS uniquement. • Un certificat par défaut disponible côté serveur (RTP_SC) sera partagé avec le client sur la connexion réussie pour l’utiliser pour les futures communications du client. •...
  • Page 219 Tableau D.6 Réponses erreur serveur Erreur Description En interne, si l’une des réponses en attente du message SYSTEM_BUSY n’est pas un jeu de paramètres en 5 secondes, cette erreur est envoyée au client Le paramètre du jeu de paramètres fourni n’est pas EXCEEDS_LIMITS dans la plage L’ID paramètre fourni n’est pas disponible ou le flag des...
  • Page 220 Tableau D.6 Réponses erreur serveur Erreur Description L’utilisateur ne peut pas se connecter via les services AUTHORITY_CHECK_DISABLED web si le contrôle d'autorité était désactivé via HMI INVALID_CLIENT Le bouton de basculement est désactivé sur l’écran des NOT_SUPPORTED données IU n’est pas connectée à SC, ce code d’erreur est UI_NOT_CONNECTED envoyé...
  • Page 221 Annexe E: Questions fréquentes Questions fréquentes ......... . 222 1032609 REV.
  • Page 222 Questions fréquentes E.1.1 Comment puis-je allumer un système GSX-E1 ? Après l’installation du GSX-E1, appuyer sur le bouton d’alimentation situé à l’avant du générateur. Le système GSX-E1 traversera la séquence de mise en service normale. À la fin de cette séquence, l'écran de connexion s'affiche. Figure E.1 Bouton d'alimentation E.1.2...
  • Page 223 E.1.3 Comment puis-je configurer une nouvelle application de soudage avec des jeux de paramètres à l'aide d'un système GSX-E1 ? Vous pouvez configurer le système GSX-E1 pour souder une application spécifique puis enregistrer les paramètres dans un jeu de paramètres. Après avoir analysé votre application spécifique, vous pouvez déterminer le mode de soudage à...
  • Page 224 E.1.4 Quelles sont les meilleures pratiques pour garantir une maintenance correcte d'un système GSX-E1 ? La maintenance correcte du système GSX-E1 consiste à nettoyer régulièrement l'équipement (couvercles et écran tactile) et à remettre en état le stack (convertisseur, booster et sonotrode). AVIS Le système ne contient aucun composant remplaçable par le client.
  • Page 225 E.1.9 J'ai des difficultés à trouver une icône HMI GSX-E1 spécifique et à comprendre sa fonctionnalité ? Pour des informations détaillées sur la configuration de l'écran HMI, voir section 5.2 Configuration de l'écran. Figure E.3 Configuration de l'écran Positi Description Bouton Menu principal Appuyer sur le bouton du menu principal dans le coin supérieur gauche pour ouvrir le menu principal.
  • Page 226 E.1.10 Mon système GSX-E1 affiche une alarme. Qu'est ce que cela signifie et que dois-je faire ? Si le système GSX-E1 est confronté à une situation sortant des conditions normales, une alarme est émise. Si une quelconque condition d'alarme est présente, HMI affiche le nom de l'alarme ainsi qu'une brève description.
  • Page 227 E.1.11 Comment puis-je connecter un dispositif externe (clavier, souris, clé USB) au système GSX-E1 ? USB (Universal Serial Bus) est une interface plug-and-play permettant au système GSX-E1 de communiquer avec des claviers et des souris. Le système GSX-E1 est équipé de deux ports USB situés sur l'écran tactile. Figure E.5 Ports USB Tableau E.1...
  • Page 228 E.1.12 Comment puis-je connecter un lecteur de code-barres au système GSX-E1 ? Le système GSX-E1 supporte les lecteurs de code-barres USB. Le lecteur de code-barres doit être doté d'un mode d'émulation de clavier. Le lecteur de code-barres peut être utilisé pour rappeler les jeux de paramètres et entrer l’ID de pièce en scannant les codes-barres linéaires 1D (comme les codes UPC et EAN) et les codes-barres 2D (comme les codes QR et les codes Data Matrix).
  • Page 229 [Cette page est intentionnellement vierge] 1032609 REV. 01...
  • Page 230 Instructions originales 1032609 - REV. 01 Branson Ultrasonics Corporation 120 Park Ridge Road Brookfield, CT 06804 (203) 796-0400 http://www.bransonultrasonics.com Copyright © 2021 Branson Ultrasonics Corporation. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut pas être reproduit sous quelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite de Branson Ultrasonics Corporation.