Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MONTAGEANLEITUNG
D
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
F
1x
5x
4x
M6x20
4x
1x
M8x35
1x
DEUTSCH
Achtung! Das Arbeiten an bzw. ein Austausch der Gasfeder darf nur durch eingewiesenes Fachpersonal ausgeführt werden. Die
richtige Pflege: Die Reinigung der Polsterteile kann mit handelsüblichen Polsterreinigungsmitteln erfolgen. Alle Kunststoff-
teile können mit nicht zu scharfen bzw. verdünnten Haushaltsreinigern sauber gehalten werden. Rollen: Dieses Modell ist mit
lastabhängig gebremsten Sicherheits-Doppelrollen für weiche und harte Böden ausgestattet. Bei empfindlichen Bodenbelägen (z. B.
Parkett, Kork, Laminat) empfehlen wir den zusätzlichen Einsatz einer Bodenschutzmatte. Im Falle der Nichtbeachtung können
wir keine Haftung für eventuell entstandene Schäden übernehmen. Wartung: Bitte alle Schraub- und Steckverbindungen in
regelmäßigen Zeitabständen überprüfen und nachziehen. Achtung! Bitte alle Schrauben ein- bis zwei Gewindegänge eindrehen.
Sind alle Schrauben fixiert und die Polster bzw. Armlehnen ausgerichtet, können Sie die Schrauben fest anziehen!
Im Lieferumfang befindet sich ein Adapter (rot) (), um den Verstellweg der Sitzhöhe von „Pepe" zu erweitern. Dieser
Adapter (rot) wird einfach zwischen Fußkreuz und Lift eingesteckt. Siehe Abbildung (
Sitzhöhe ohne Adapter (rot): ca. 34-44 cm | Sitzhöhe mit Adapter (rot): ca. 39-49 cm
ENGLISH
Attention! Exchange and maintenance of gas-lifts should only be carried out by trained specialists. The Right Care: Seat and
backrest cushions can be cleaned with commercial detergents for upholstery materials. All plastic parts can be cleaned with mild or
This model is equipped with load dependent braked universal castors for the use on
diluted househould detergents. Castors:
hard and soft floors. For the use on sensitive floors we recommend the use of a additional floor protecting mat. In case of
non-compliance, we assume no liability for damage done.
all screws have been fixed and the upholstery or rather armrests aligned, the screws may be tightened!
To expand the adjustment of the seat height for the „Pepe" a adapter (red) () is included within the delivery. This adapter
(red) insert is easily getting plugged in between the base and gas lift. See figure (
Seat height without adapter (red): ca. 34-44 cm | Seat height width adapter (red): ca. 39-49 cm
FRANÇAIS
Attention! Le montage et l'échange de la cartouche de gaz ne peuvent être effectués que par une personne qualifiée.
Une maintenance adaptée: Le nettoyage des parties capitonnées peut s´ effectuer avec des nettoyants pour les tissus courants.
Le nettoyage des parties plastiques ne doit pas s´effectuer avec un produit trop puissant. Roulettes:
de roulettes universelles freinées en fonction de la charge pour Dur et doux. Pour l'utilisation sur les sols sensibles,
nous recommandons l'utilisation d'un tapis protecteur supplémentaire. En cas de non-respect, nous n'assumons aucune
responsabilité pour les dommages causés.
Entretien: veuillez vérifier et resserrer tous les vissages et connexions à intervalles
réguliers. Attention! Vissez toutes les vis jusqu'à un ou deux pas de filet. Lorsque toutes les vis sont fixées et que les rembour-
rages et les accoudoirs sont ajustés, vous pouvez serrer les vis à fond!
Un adaptateur (rouge) () est inclus dans la livraison pour permettre d´augmenter la hauteur d´assise de „Pepe". Cet élément
adaptateur (rouge) se place simplement entre le piètement et le vérin à gaz. Voir la photo (
Hauteur d´assise sans adaptateur (rouge): ca. 34 à 44 cm
Hauteur d´assise avec adaptateur (rouge): ca. 39 à 49 cm
PAIDI GMBH - Hauptstraße 87 - 97840 Hafenlohr - GERMANY
1x
1x
).
Attention! Please screw in all screws by one to two turns. After
).
).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
GB
INSTRUZIONI DI MONTAGGIO
I
1x
1x
ITALIANO
Attenzione! Montaggio e sostituzione pompa effettuarsi solo ad opera di personale qualificato. Manutenzione: La pulizia
della seduta e dello schienale puo´essere fatta con normali detergenti per imbottiti che si trovano in commercio, le parti in
plastica possono essere pulite con detergenti per I´uso domestico. Ruote:
autofrenanti per pavimenti duri e molli. si consiglia l'uso aggiuntivo di un tappetino in rivestimenti sensibili (ad es.
come legno, sughero, laminato). In caso di mancato rispetto, non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali
danni.
Manutenzione: a intervalli regolari controllare e stringere tutti i raccordi a vite e i collegamenti a spina. Attenzione!
Si prega di avvitare tutte le viti da uno fino due giri del filetto. Dopo che sono state fissate tutte le viti e allineate le imbottiture
ossia i poggiabraccio, si potranno stringere viti!
Nella scatola troverete un adattatore (rosso) () per aumentare la regolazione dell'altezza della seduta. Questo adattatore
(rosso) deve essere inserito tra la base e la pompa a gas (vedi illustrazione (
Altezza seduta senza il adattatore (rosso): ca. 34-44 cm
Altezza seduta con il adattatore (rosso): ca. 39-49 cm
Ce modèle est équipé
1x
1x
1x
Questo modello è dotato di ruote di sicurezza
).
JOOKI

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour PAIDI JOOKI

  • Page 1 (rouge) se place simplement entre le piètement et le vérin à gaz. Voir la photo ( Hauteur d´assise sans adaptateur (rouge): ca. 34 à 44 cm Hauteur d´assise avec adaptateur (rouge): ca. 39 à 49 cm JOOKI PAIDI GMBH - Hauptstraße 87 - 97840 Hafenlohr - GERMANY...
  • Page 2              Falls Sie Probleme beim herausbrechen der Perforation haben, benutzen Sie dazu bitte eine handelsübliche Schere und schneiden die Perforation heraus.    Sitzhöhe ohne roten Adapter: ca. 34-44 cm Sitzhöhe mit roten Adapter: ca.