Télécharger Imprimer la page

Fortin EVO ALL Schéma D'installation page 6

Addenda - schéma de branchement suggéré, installation régulière pour honda civic 2014-2015
Masquer les pouces Voir aussi pour EVO ALL:

Publicité

This guide may change without notice. See www.fortin.ca for latest version.
Ce guide peut faire l'objet de changement sans préavis. Voir www.fortin.ca pour la récente version.
REMOTE STARTER FUNCTIONALITY | FONCTIONNALITÉS DU DÉMARREUR À DISTANCE
MANUAL TRANSMISSION: READY MODE - TRANSMISSION MANUELLE: ACTIVATION MODE PRÊT À DÉMARRER
BY DEFAULT - PAR DÉFAUT
ON
The vehicle
Make sure that all
must be
doors are closed
running.
and the
transmission is in
the NEUTRAL
position.
Le moteur
Assurez-vous que
est en
toutes les portières
marche.
sont fermées et que
le levier de vitesse
est en position
NEUTRE.
CHOICE 2 - CHOIX 2
ON
The vehicle
Make sure that
must be
all doors are
running.
closed and the
transmission is
in the NEUTRAL
position.
Le moteur
Assurez-vous
est en
que toutes les
marche.
portières sont
fermées et que
le levier de
vitesse est en
position
NEUTRE.
CHOICE 3 - CHOIX 3
ON
The vehicle
Make sure that all
must be
running.
Le moteur
est en
toutes les portières
marche.
sont fermées et que
le levier de vitesse
TAKE OVER
AUTOMATIQUE TRANSMISSION -
All doors must
be closed.
Toutes les
portes doivent
être fermées.
Press the
Engage the
brake
parking brake.
pedal.
Pendant que le
Appuyez sur
la pédale
moteur est en
de frein.
marche, serrez
le frein de
stationnement.
Press the
Engage the
Release the
brake
parking brake.
brake
pedal.
pedal.
Appuyez sur
Pendant que le
Relâchez la
la pédale
moteur est en
pédale de
marche, serrez
frein.
de frein.
le frein de
stationnement.
Press the
doors are closed
brake
and the
pedal.
transmission is in
the NEUTRAL
position.
Assurez-vous que
Appuyez sur
la pédale
de frein.
est en position
NEUTRE.
POUR PARTIR TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Start
Remote start the
Unlock the doors with
vehicle.
the remote-starter
remote or the OEM
Démarrez à
Déverrouillez les portes
distance.
avec la télécommande
du démarreur à distance
ou la télécommande
Start
Release the
Press the START button
brake
for
pedal.
3 seconds.
The parking lights will
ash once and then
remain on.
Relâchez la
Appuyer sur le bouton
pédale de
DÉMARRER durant
frein.
3 secondes.
Les feux de stationnement
clignoteront une fois puis
resteront allumées.
Start
Press the START
Remove the key
button for
from the ignition
3 seconds.
barrel : the
The parking lights will
vehicle will
ash once and then
remain running
remain on.
with the
Remote-Starter.
Appuyer sur le bouton
DÉMARRER durant
Retirez la clé de
3 secondes.
contact du
Les feux de
barillet : le
stationnement
moteur se
clignoteront une fois
maintiendra en
puis resteront
marche.
allumées.
Engage the parking
Release the
brake.
brake
pedal.
Pendant que le
Relâchez la
moteur est en
pédale de
marche, serrez le
frein.
frein de
stationnement.
TURN
UNLOCK
ON/RUN
Insert and Turn
the key to the
Ignition ON/RUN
remote.
position.
Insérez et
tournez la clé à
la position
"ON/RUN".
d'origine.
Remove the key
Exit the vehicle
from the ignition
and close all of
barrel : the vehicle
the doors. The
will remain
engine will stop
running with the
running once all
Remote-Starter.
the doors are
closed.
Retirez la clé de
Sortez du véhicule
contact du barillet
et refermez toutes
: le moteur se
les portières. Le
maintiendra en
moteur s'éteindra.
marche.
LOCK
Exit the vehicle
Lock the doors with
and close all of
the remote-starter
the doors.
remote or the OEM
remote. The engine
will stop running.
Déverrouillez les
portes avec la
télécomande du
Sortez du véhicule
démarreur à
et refermez toutes
distance ou la
les portières.
télécommande
d'origine. Le moteur
s'éteindra.
Remove the key
Exit the vehicle and
from the ignition
close all of the
barrel : the vehicle
doors. The engine
will remain running
will stop running
with the
once all the doors
Remote-Starter.
are closed.
Sortez du véhicule
Retirez la clé de
et refermez toutes
contact du barillet :
les portières. Le
le moteur se
moteur s'éteindra.
maintiendra en
marche.
Press
the brake pedal.
Appuyez
sur la pédale de
frein.
6 / 7
Page
Ready mode is now active,
remote start is functional.
If one of the doors is open the
mode will be disabled.
Le mode prêt a démarrer est
maintenant actif, le
démarrage à distance est
fonctionnel.
Si l'une des portière est
ouverte le mode sera
désactivé.
Ready mode is now
active, remote start is
functional.
If one of the doors is
open the mode will be
disabled.
Le mode prêt a
démarrer est
maintenant actif, le
démarrage à distance
est fonctionnel.
Si l'une des portière est
ouverte le mode sera
désactivé.
Ready mode is now
active, remote start is
functional.
If one of the doors is
open the mode will be
disabled.
Le mode prêt a démarrer
est maintenant actif, le
démarrage à distance
est fonctionnel.
Si l'une des portière est
ouverte le mode sera
désactivé.
The vehicle can
now be put in to
gear and driven.
Vous êtes
maintenant prêt à
embrayer et
prendre la route.

Publicité

loading