Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MTBE1054W
FR
Bineuse électrique
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL
Elektrische bodemfrees
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB
Electric Hoe
ORIGINAL INSTRUCTIONS
S49 M12 Y2015
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elem Garden Technic MTBE1054W

  • Page 1 MTBE1054W Bineuse électrique TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE Elektrische bodemfrees VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES Electric Hoe ORIGINAL INSTRUCTIONS S49 M12 Y2015...
  • Page 3 Montage de l’appareil - Monteren van het apparaat - Mounting the appliance...
  • Page 4 Bineuse électrique Ce produit a été conçu et fabriqué suivant des normes élevées auxquelles nous nous conformons en matière de fiabilité, de facilité d'utilisation et de sécurité de son utilisateur. En lui accordant tout le soin qu'il mérite, vous pourrez l'utiliser sans problème pendant de nombreuses années. AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d'être blessé, l'utilisateur doit lire et assimiler le contenu du mode d'emploi avant d'utiliser ce produit.
  • Page 5 les sols des jardins et v Conservez précieusement ce plates-bandes. Cet appareil peut mode d’emploi. aussi creuser des trous pour Utilisation planter des arbustes ou des La bineuse électrique ELEM plantes en pots. GARDEN TECHNIC est conçue Ce cultivateur n’est pas conçu pour travailler et ameublir la terre pour être utilisé...
  • Page 6 Contrôles à effectuer avant toute v N’accrochez pas de poids utilisation supplémentaire à la bineuse électrique V Ne supprimez jamais les v Après chaque utilisation, débranchez dispositifs de sécurité. l’appareil et vérifiez son état, v Vérifiez l’état de la bineuse avant notamment celui des couteaux.
  • Page 7 sur des pentes trop fortes et faites bien v Arrêtez et débranchez toujours la attention lors des changements de bineuse avant de vérifier si son câble direction. d’alimentation n’est pas abîmé. v Travaillez uniquement dans des v Utilisez uniquement des conditions de visibilité...
  • Page 8 AVERTISSEMENT Les matériaux Attention ! Position de travail : Vous devez d’emballage ne sont pas toujours conduire la des jouets ! Les enfants bineuse électrique à ne doivent pas jouer avec deux mains des sacs en plastique ! Il existe un risque de V Guidez toujours la bineuse pas à...
  • Page 9 souvent d’endommagement de leur Le respect du mode d’emploi joint par isolation. le producteur est la condition Les causes en sont entre autres: primordiale préalable a une utilisation - des fissures par vieillissement de conforme de l’appareil. Le mode l’isolation d’emploi comprend aussi les conditions - des pliures dues a la fixation ou au de service, de maintenance et...
  • Page 10 Pour votre sécurité V Cet appareil est doublement isolé. Par v Respectez les consignes de sécurité conséquent, aucun de la bineuse électrique. câble de mise à la terre n'est nécessaire. Attention ! Vérifiez si V Lisez le mode l’alimentation d’emploi avant la mentionnée sur la première mise en plaque signalétique...
  • Page 11 CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. MISES EN GARDE SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LES CULTIVATEURS Avant toute utilisation sécurité indiquée par la barre de Avant toute utilisation, veillez à guidage. éliminer tous les corps étrangers Abstenez-vous d’utiliser cet engin présents sur les sols à travailler ; soyez sur une pente trop importante pour également être attentif à...
  • Page 12 Si le cultivateur commence à vibrer exposition à l’humidité. N’abandonnez anormalement, mettez immédiatement jamais cet appareil à l’extérieur le moteur hors tension et recherchez la pendant la nuit. Abstenez-vous de cause du problème. La manifestation couper de l’herbe humide ou mouillée. de vibrations annonce généralement Vérifiez régulièrement l’état du des problèmes.
  • Page 13 ! conformes à l’appareil ! Tenir les câbles toujours bien V Utilisez exclusivement des couteaux éloignés du système de ELEM GARDEN TECHNIC. coupe Démarrage de la bineuse Attention ! La bineuse continue de tourner : V Ne soulevez et ne transportez ja- mais la bineuse électrique, moteur...
  • Page 14 DESCRIPTION Partie supérieure du manche Partie inférieure du manche (gauche) Ensemble fiche et câble électrique 10. Roue Serre-câble 11. Châssis de la roue 12. Bouton de verrouillage Partie centrale du manche 13. Logement du moteur Collier pour cordon 14. Plaque support du moteur 15.
  • Page 15 FONCTIONNEMENT Fixez la rallonge dans le collier pour cordon (5). La Pour démarrer le motoculteur, appuyez sur le bouton de boucle de la rallonge doit être suffisamment longue verrouillage de sécurité pour pouvoir glisser librement le collier pour cordon situé sur le commutateur de sécurité, puis tirez d'un côté...
  • Page 16 FONCTIONNEMENT Pour préparer le lit de semences, nous vous recommandons d'utiliser un des modèles de bineuse suivants : Modèle de culture A – Effectue deux passages sur la zone à biner, le second à angle droit par rapport au Modèle de culture B – Effectue deux passages sur la zone premier.
  • Page 17 ENTRETIEN Avant d'effectuer des travaux de Ajout du lubrifiant de transmission (Fig. 6) : maintenance, débranchez l'alimentation. L'obturateur de la vis de décharge se trouve du côté droit du boîtier de transmission. Couchez le motoculteur sur son Avant chaque utilisation, vérifiez la rallonge afin de flanc gauche et nettoyez la transmission afin d'empêcher détecter des dégâts éventuels ou des signes de toute pénétration de saleté...
  • Page 18 ENTREPOSAGE Entreposez le motoculteur dans un endroit sec hors de À la fin de la saison, ou lorsque le motoculteur n'est pas portée des enfants. utilisé pendant plus d'un mois, frottez toutes les surfaces métalliques avec un chiffon imbibé d'huile afin de les Pendant des périodes prolongées de rangement, protéger contre la corrosion ou vaporisez une fine couche assurez-vous que l'appareil est protégé...
  • Page 19 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Service Après-Vente et Assistance Tension du réseau V 230-240 Notre Service Après-Vente répond à vos questions Fréquence du réseau Hz concernant la réparation et l’entretien de votre Puissance W 1050 produit et les pièces de rechange. Vous trouverez Vitesse à...
  • Page 20 NL Elektrische bodemfrees Dit product werd ontwikkeld en vervaardigd volgens onze hoge normen inzake betrouwbaarheid, gebruiksgemak en operatorveiligheid. Wanneer het goed wordt verzorgd, zal het gedurende vele jaren probleemloos werken. WAARSCHUWING: om het risico van letsels te verminderen, moet de gebruiker de handleiding lezen en begrijpen alvorens het product te gebruiken.
  • Page 21 Bewaar deze gebruiksaanwijzing beschadigde onderdelen zorgvuldig en bevestigingsbouten altijd per paar vervangen te worden. Beoogd gebruik De ELEM GARDEN TECHNIC Controleer de te bewerken elektrische bodemfrees is geschikt voor grond alvorens met het werk te het bewerken van grofkluitige of beginnen...
  • Page 22 Gebruik/Verantwoording en op een veilige en stevige stand letten. De gebruiker is verantwoordelijk voor v Wees bijzonder voorzichtig als u van de ongevallen met andere personen of richting verandert op een helling en schade aan hun eigendom. werk niet op zeer steile hellingen. v Werk alleen als u voldoende zicht V Gebruik de elektrische heeft.
  • Page 23 v Verlengsnoeren van de hakmessen Buitengebruikstelling weg houden. v Voor U gaat controleren of het Opbergen verlengsnoer in de knoop zit of beschadigd is, de elektrische Brandgevaar! bodemfrees uitschakelen en de stekker Niet opbergen in de uit het stopcontact halen. buurt van brandstoffen, oliën, v Gebruik alleen goedgekeurde...
  • Page 24 ELEKTRISCHE VEILIGHEID stopcontacten moeten voldoen aan de hieronder vermelde voorwaarden. Kabels voor het aansluiten Controleer of de op van bodemfrezen moeten voorzien zijn van een rubberisolatie. typeplaatje van de machine vermelde spanning De aansluitkabels moeten minstens van het type H05RN-F en drieaderig overeenkomt met de zijn.
  • Page 25 Voor uw veiligheid vermogen v Houd u zich aan de veiligheidsvoorschriften op de elektrische bodemfrees. snelheid Let op! V Voor ingebruikname de gebruiksaanwijzing gewicht lezen! V Stel het apparaat Werkbreedte niet bloot aan vocht ! V Zorg ervoor dat derden buiten de Werkdiepte gevarenzone blijven ! Roterende apparaten!
  • Page 26 BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR LATERE RAADPLEGING AANVULLENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR TUINFREZEN Voor het gebruik Gebruik het toestel niet op een Voor het gebruik moeten alle helling die te steil is voor een veilig vreemde voorwerpen van het gazon gebruik.Vertraag op hellingen en zorg worden verwijderd.
  • Page 27 de oorzaak. Trillingen geven meestal goede staat is, gebruik het toestel dan aan dat er een probleem is. niet, maar breng het naar een erkend Neem de geleidingsstang vast en servicecenter. til het toestel op om het van één plaats Gebruik alleen een verlengkabel naar een andere te verplaatsen.
  • Page 28 Opgelet! Verwondingsgevaar bij Bij het starten voor voldoende af- verkeerde hakmessen! stand van voeten tot hakmessen V Alleen de bij het type behorende, letten! originele ELEM GARDEN TECHNIC hakmessen gebruiken. BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR LATERE RAADPLEGING...
  • Page 29 BESCHRIJVING Bovenste hendelgedeelte Wielframe 2. Schakelaar- en netsnoergeheel Vergrendelknop 3. Kabelklem Motorbehuizing 4. Middelste hendelgedeelte Motorsteunplaat 5. Kabelhouder Ploegtandengeheel (rechts / links) 6. Bout M6 x 45 Voethendelgedeelte 7. Vleugelmoer 8. Onderste hendelgedeelte (rechts) 9. Onderste hendelgedeelte (links) 10. Wiel MONTAGE Dit product moet correct worden gemonteerd voor gebruik.
  • Page 30 BEDIENING Bevestig het verlengsnoer in de kabelhouder (5). De Om de ploegmachine te starten, drukt u op de lus van het verlengsnoer moet lang genoeg zijn zodat veiligheidsgrendelknop de kabelhouder vrij van de ene naar de andere kant (A) op de veiligheidsschakelaar en trekt u de kan schuiven.
  • Page 31 boompjes of potplanten. Om door zoden te ploegen of om diep te ploegen, laat u Breng de ploegmachine naar het werkgebied de ploegtanden de ploegmachine vooruit trekken tot u alvorens de motor te starten. niet verder kunt reiken om ze vervolgens weer krachtig naar u toe te trekken.
  • Page 32 BEDIENING Voor het maken van zaaibedden raden wij u aan een van de volgende bewerkingspatronen te gebruiken: bewerkingspatroon A - ga twee keer over de te bewerkingspatroon B - ga twee keer over de te bebouwen bebouwen zone, de tweede keer loodrecht op de zone, waarbij de tweede bewerking de eerste bewerking eerste bewerking overlapt...
  • Page 33 ONDERHOUD Verversen van transmissieolie (fig. 6): Alvorens onderhoudsingrepen uit te voeren, De aftapplug bevindt zich op de rechterkant van dient u de machine los te koppelen van de het transmissiehuis. Leg de ploegmachine op haar voeding. linkerzijde en verwijder aarde en vuil van het transmissiehuis alvorens de aftapplug te verwijderen.
  • Page 34 OPBERGING Berg de ploegmachine op op een droge, schone plaats Op het einde van het seizoen, of wanneer de buiten het bereik van kinderen. ploegmachine meer dan een maand niet zal worden gebruikt, dient u alle metalen oppervlakken in te smeren Vooraleer de ploegmachine voor langere tijd wordt met een in olie gedrenkte doek of in te spuiten met een fijn opgeborgen, moet ze worden beschermd tegen...
  • Page 35 Lpa (Geluidsdrukniveau) :www.eco-repa.com LpA 80 dB(A) K = 3 dB(A) Het ELEM GARDEN TECHNIC-team voor Lwa (Geluidsprestatieniveau gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze LwA 91.3 dB(A) K = 3 dB(A) producten en toebehoren : sav@eco-repa.com...
  • Page 36 GB Electric Hoe This product has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. Properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
  • Page 37 Look for and remove any foreign Intended use bodies (e.g. stones, branches, etc.) while working. The ELEM GARDEN TECHNIC v If you should hit an obstacle while Electric Hoe is designed for you are working or if the hoe blades...
  • Page 38 v Disconnect the mains plug after use wait until the blades have stopped. and inspect the Electric Hoe, in Disconnect the mains plug particular the hoe blades, regularly for damage and have it repaired if Pay attention to the working necessary.
  • Page 39 Starting the Electric Hoe Storing Your Electric Hoe Storage Risk of injury if Electric Hoe does not switch off automatically. Risk of fire ! V Do not remove or Store your Electric bridge the safety Hoe away from fuels, devices oils, installed on the Electric grease and gases.
  • Page 40 ELECTRICAL SAFETY entry points, plugs and socket couplers for kinks. The machine is intended for private use Always check that the i.e. for use in home and gardening power supply environments. corresponds to the The operating instructions as supplied voltage on the rating plate.
  • Page 41 For Your Safety V This appliance is double insulated; therefore no earth v Please observe the notes on safety wire is required. on the Electric Hoe. Always check that the power supply Warning ! corresponds to the V Read instruction voltage on the handbook! rating plate.
  • Page 42 SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE ADDITIONAL SAFETY WARNINGS FOR TILLERS Before operation forward if the tines should strike Before use, all foreign bodies must extremely hard, packed soil, frozen be removed from the lawn, also pay ground, or buried obstacles such as attention to foreign bodies during the large stones, roots or stumps.
  • Page 43 Electrical safety GUIDELINES FOR USING The mains voltage must EXTENSION CORDS correspond to the one marked on the technical data plate (230V~50Hz). Do Make sure the extension cord is in not use other sources of power. good condition. When using an The use of a safety circuit-breaker extension cord, be sure to use one that is recommended for the power supply...
  • Page 44 Starting the Electric Hoe make sure that your feet are at a safe distance from the hoe blades. Warning! Electric Hoe blades will conA tinue to run for a short time Warning! Working position: after the hoe has been turned of: Always guide the Electric Hoe by V Never lift or carry the Electric Hoe the handle(s) using both hands...
  • Page 45 DESCRIPTION Lower handle section (left) Upper handle section 10. Wheel Switch and power cable assy 11. Wheel frame 12. Lock button Cable clip 13. Motor housing Center handle section 14. Motor support plate 15. Tine Assembly (right / left) Cord retainer 16.
  • Page 49 MAINTENANCE Before carrying out maintenance operations, disconnect power supply Before each use check the extension cord for signs shaft, remove the M8 X 40 hex head bolt from the of damage or ageing. Replace the cable if it is shaft. Remove the tine assembly from the shaft. cracked, splitor otherwise damaged.
  • Page 50 STORAGE Store the Tiller/Cultivator in a dry, clean area out of At the end of the season, or if the tiller/cultivator is not reach being used for longer than a month, wipe over all metal of children. surfaces with an oil impregnated cloth to protect them During extended periods of storage, ensure that the from corrosion or spray with a fine coat of oil.
  • Page 51 No load speed min information on spare parts can also be found Working width mm under:www.eco-repa.com Working depth mm ELEM GARDEN TECHNIC application service team Number of Blades will gladly answer questions concerning our products Int. protection degree IPX4 and their accessories : sav@eco-repa.com...
  • Page 53 Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
  • Page 54 Déclaration de conformité Nous « ELEM GARDEN TECHNIC » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière...
  • Page 55 Aankomstdatum: 20/01/2016 Productiejaar: 2015 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
  • Page 56 Production year : 2015 Declaration of Conformity We “ELEM GARDEN TECHNIC ” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Page 57 Ankunftsdatum: 20/01/2016 Fertigungsjahr: 2015 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « ELEM GARDEN TECHNIC », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 58 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...