Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Manual
S106H-B

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ACD Prestige Grow

  • Page 1 Manual S106H-B...
  • Page 3 NL : Ouvrez toutes les boîtes et assurez-vous que le contenu est correct. Open alle dozen en controleer of de inhoud klopt. Triez toutes les parties conformément à l'utilisation indiquée sur le contenu des boîtes. Sorteer dan alle onderdelen volgens gebruik, die vermeld staat op de inhoud in de dozen. Les 7 types d'utilisation sont : De 7 soorten van gebruik zijn : - Façade...
  • Page 4 CONTENU DE LA BOITE 1 INHOUD VAN DOOS 1 S106H-B CONTENT BOX 1 Inhalt BOX 1 F : Description Section Longuer Qté Utilisation NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Aantal Gebruik art_n° E : Description Section Length Number Usage D : Beschreibung Abschnitt Länge Anzahl...
  • Page 5 CONTENU DE LA BOITE 2 / INHOUD VAN DOOS 2 S106H-B CONTENT BOX 2 / INHALT BOX 2 F : Description NL : Beschrijving Section / Doorsnede Longuer / Lengte(mm) Qté / Aantal Utilisation / Gebruik art_n° E : Description D : Beschreibung Section / Abschnitt Length / Länge...
  • Page 6 CONTENU DE LA BOITE 3 INHOUD VAN DOOS 3 S106H-B CONTENT BOX 3 Inhalt BOX 3 F : Description Qté Section Longuer Utilisation NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Aantal Gebruik art_n° E : Description Section Length Number Usage D : Beschreibung Anzahl Abschnitt Länge...
  • Page 7 CONTENU DE LA BOITE 4 / INHOUD VAN DOOS 4 S106H-B CONTENT BOX 4 / INHALT BOX 4 F : Description NL : Beschrijving Section / Doorsnede Longuer / Lengte(mm) Qté / Aantal Utilisation / Gebruik art_n° E : Description D : Beschreibung Section / Abschnitt Length / Länge...
  • Page 8 CONTENU DE LA BOITE 5 / INHOUD VAN DOOS 5 S106H-B CONTENT BOX 5 / INHALT BOX 5 F : Description NL : Beschrijving Section / Doorsnede Longuer / Lengte Qté / Aantal Utilisation / Gebruik art_n° E : Description D :Beschreibung Section / Abschnitt Length / Länge...
  • Page 9 CONTENU DU VISERIE INHOUD VAN BESLAGZAK S106H-B CONTENT SCREW BAG INHALT BESCHLÄGETASCHE F : Description E : Description Qté Number Utilisation Usage art_n° NL : Beschrijving D : Beschreibung Aantal Anzahl Gebruik Anwendung Viserie de la Lucarne Screw bag skylight Lucarne Skylight 800265...
  • Page 10 ADDITION de la VISERIE 06/07 AANVULLING BESLAGZAK 06/07 S106H-B ADDITION of the SCREW BAG 06/07 / ZUGABE BESCHLÄGETASCHE 06/07 F : Description E : Description Qté Number Utilisation Usage art_n° NL : Beschrijving D : Beschreibung Aantal Anzahl Gebruik Anwendung Viserie de la Lucarne Screw bag skylight Lucarne...
  • Page 11 Beste klant Proficiat met de aankoop van uw serre. Door deze handleiding is geen technische voorkennis vereist. Doorneem alles stap per stap, zodat noodzakelijke onderdelen en handelingen voorbereid zijn. Veiligheid en efficiëntie Glas is zwaar, scherp en breekbaar. Een ladder is hoog en wankel. Aluminiumprofielen zijn soms lang en scherp. Wees voorzichtig als u niet dagelijks met deze grondstoffen werkt, kinderen blijven daarom beter uit de buurt.
  • Page 12 Blz. 3 Zijwand + wachtbouten Tijdens de volledige montage worden !2! wachtbouten geplaatst. Blz. 4 Samenbouw Voer blz. 1, 2 en 3 nog eens uit voor de tweede gevel en zijwand. Schuif de panelen in elkaar tot het einde, de wachtbouten worden onmiddellijk vast gemonteerd en definitief aangespannen. Blz.
  • Page 13 Blz. 8 Glas in zijwanden Standaard wordt er klaar glas gebruikt in de zijwanden. Het glas past bovenaan in de voorziene gleuf en staat onderaan op de fundering tussen dezelfde profielen als in het dak. Het rubber wordt bovenaan tegen de goot geschoven en onderaan halverwege de fundering afgeknipt.
  • Page 14 Blz. 16 Dakraam Leg het glas bovenop de zijwand en schuif het tussen de dakprofielen naar boven tot het niet meer op de zijwand rust. Trek het glas terug naar beneden in de voorziene gleuf. Druk de dwarsligger goed aan tot tegen het onderliggende glas en monteer deze definitief vast met de speciale montagebouten.
  • Page 15 Bijkomend advies en tips Verzekering: Het is aan te bevelen uw verzekeringsmakelaar in te lichten van de plaatsing van uw serre. Regelmatig Controleren o Controleer of alle bouten nog zijn aangespannen o Controleer of uw verankering (beton en de ankers) nog steeds intact is o Controleer de positie van het dakraam Extra controle bij heel slecht weer o Zorg ervoor dat de opsteker van het dakraam in het slotgat vast zit en zo het dakraam goed vastklemt.
  • Page 16 Cher client Félicitations avec l’achat de votre serre. Cette notice de montage vous aidera à installer cette serre sans aucune connaissance technique préalable. Parcourez d’abord chaque étape cette notice, pour préparer tous les éléments et les opérations avant d’entamer le montage proprement dit.
  • Page 17 p. 3 Paroi latérale + boulons d’attente Pour le montage complet, il faudra utiliser !2! boulons d’attente. p. 4 Assemblage Répétez les opérations décrites aux pages 1, 2 et 3 pour la deuxième façade et la paroi latérale. Emboîtez les panneaux les uns dans les autres jusqu’au bout, les boulons d’attente sont introduits immédiatement et serrés définitivement.
  • Page 18 Pour faciliter le serrage, vous pouvez utiliser un rouleau pour exercer de la pression. Le caoutchouc est glissé en haut dans la faîtière et coupé en bas, au dessus de la gouttière, un peu plus bas que le dessous de la vitre.
  • Page 19 p. 16 Lucarne Posez la vitre sur la paroi latérale et glissez-la vers le haut entre les profils du toit, jusqu’à ce qu’elle ne repose plus sur la paroi latérale. Ensuite, laissez descendre la vitre dans la rainure prévue. Serrez bien la traverse contre la vitre en dessous et fixez-la définitivement avec les boulons de montage.
  • Page 20 Encore quelques conseils et astuces Assurance: il est à conseiller d’informer votre agent d’assurance de l’installation de votre serre. Des contrôles réguliers o Contrôlez régulièrement si tous les boulons sont toujours bien serrés. o Contrôlez l’état de l’ancrage (béton et ancres) o Vérifiez la position de la lucarne Contrôles supplémentaires en cas d’intempéries o Assurez-vous que le levier d’ouverture est bien fixé...
  • Page 21 Dear Customer Congratulations on the purchase of your greenhouse. Thanks to this manual, no technical foreknowledge is required for assembling the greenhouse. Reading through the manual step by step will allow you to prepare all necessary parts and acts for the assembly of your greenhouse.
  • Page 22 Façade Assemble the ridge plate with the bulges pointing downward, in the bolt slots. ATTENTION: SEE PICTURE Page 1B: only with S1and R2 greenhouse types: The corner profile roof (profile G for R2 greenhouses, profiles J & K for S1 greenhouses) has a little hole (Ø3); that profile must be assembled so that this little hole is situated at the side of the ridge .
  • Page 23 Preparation of the Glass Put the construction in its definitive place; upon installation of the glass the construction will be too heavy to move it easily. For a smooth installation of the glass, we put the construction square and level. Square by measuring from one corner to the other in both directions and by making both equal.
  • Page 24 Door Open the iron work bag. The numbers of the detailed views indicate the assembly order. Tighten the assembly definitively. The wheels on top of the door do not have a washer; at the bottom, the wheels have a washer, as indicated on the detailed views. The wheels are tightened by screwing them at 5cm from the side.
  • Page 25 Window-Raiser: OPTIONAL This is an option. Make sure that the hole in the cylinder axis corresponds to the first hole in the tube. Push the smallest pin with its straight rod through the holes. Make sure that the pin sticks through the tube. Turn the cylinder completely in the round nut.
  • Page 26 Sehr geehrter Kunde! Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Gewächshaus! Diese Anleitung setzt keine technischen Vorkenntnisse voraus. Gehen Sie alles Schritt für Schritt durch, damit alle erforderlichen Teile in Reichweite liegen und Sie auf den nächsten Arbeitsschritt vorbereitet sind. Sicherheit und Effizienz Glas ist schwer, scharfkantig und zerbrechlich.
  • Page 27 Giebelwand Montieren Sie das Firstblech mit den Ausbuchtungen nach unten in die Schraubennuten. ACHTUNG: SIEHE FOTO pag 1B: Nur bei einem Gewächshaus vom Typ S1 oder R2: Das Eckprofil des Dachs (Profil G für Gewächshaus R2, Profil J und K für Gewächshaus S1) hat eine kleine Loch (Ø3). Dieses Profil ist so zu montieren, dass die kleine Loch an die Firstseite kommt.
  • Page 28 Montieren Sie die zwei Rinnenstützen mit den hierfür vorgesehenen Warteschrauben zwischen die Seitenwand und das Dach. Setzen Sie auch eine Stütze mit den hierfür vorgesehenen Warteschrauben in den First des Dachs ein. Vorbereitung des Scheibeneinbaus Stellen Sie die Konstruktion an den endgültigen Standort. Nach dem Einbau der Scheiben ist die Konstruktion so schwer, dass sie kaum noch versetzt werden kann.
  • Page 29 Scheiben in den Seitenwänden In die Seitenwände kommt serienmäßig Klarglas. Die Scheiben passen oben in die dafür vorgesehene Nut und ruhen unten auf dem Fundament zwischen den gleichen Profilen wie im Dach. Die Gummileisten werden oben gegen die Rinne geschoben und unten auf halber Höhe des Fundaments abgeschnitten.
  • Page 30 Wasserableitung Montieren Sie zur Abdichtung und Sicherung alle Bauteile mit Silikon. Verankerungen Bringen Sie das Gewächshaus wieder in eine waagerechte Position oder in die gewünschte Neigung (für eine bessere Wasserableitung). Füllen Sie eventuelle Hohlräume unter dem Gewächshaus komplett mit Erde an, bis alles vollständig dicht ist. Legen Sie für die Verankerungen an jeder Ecke innen eine Senke an.
  • Page 31 Allgemeine Regel: Stellen Sie sicher, dass kein Wind in Ihr Gewächshaus eindringen kann. Tipps zur einwandfreien Funktion Ihres Gewächshauses: o Reinigen Sie regelmäßig die Rinnen. o Reinigen Sie regelmäßig die Kondensrinnen. o Reinigen Sie die untere Türführung, damit die Tür sich problemlos öffnen und schließen lässt. o Damit sich die Tür problemlos öffnen und schließen lässt, sollten die Räder regelmäßig geölt werden.
  • Page 32 LET OP : gaatje Ø3 -> KANT NOK ATTENTION : petit trou Ø3 -> CÔTÉ FAÎTE ATTENTION : Hole Ø3 -> Side of the ridge ACHTUNG : Loch Ø3 -> Firstseite M6x16 M6x16 L[mm] Qty. Fig. 1658 1658 1228 1228 2986 1528 1883...
  • Page 33 LET OP : GAT Ø 3 -> KANT NOK ATTENTION : TROU Ø3 -> Côté Faîte ATTENTION : HOLE Ø3 -> Side of the ridge ACHTUNG : LOCH Ø3 -> Firstseite GEVEL PIGNON GABLE GIEBEL...
  • Page 34 10 Wachtbouten 10 Boulons d'attente 10 Stop Bolts 10 Warteschrauben GIEBEL GEVEL PIGNON GABLE...
  • Page 35 L[mm] Qty. Fig. 4458 2 Wachtbouten (1 & 5) 4458 2 Boulons d'attente (1 & 5) 2 Stop Bolts (1 & 5) 1635 2 Warteschrauben (1 & 5) 1777 ZIJWAND SEITENWAND PAROIS LATÉRALE SIDE PANEL...
  • Page 36 1a+1b 1a+1b 1a+1b 1a+1b FRAME KADER CADRE RAHMEN...
  • Page 37 OPTION NL: Eerst de nokversiering monteren vooraleer de serre te monteren. F: D'abord monter la décoration faitière avant de monter la serre. E: Mount firstly the ridge decoration before mouting the greenhouse. D: Montieren Sie zuerst die Dekoration des Kamms und anschliessend das Gewächshaus.
  • Page 38 M6x16 Fig. L[mm] Qty. 1228 1883 4458 DACH ROOF TOIT...
  • Page 39 KLAARZETTEN PRÉPARATION PREPARATION VORBEREITUNG...
  • Page 40 LET OP : Eerst ruiten EBplaatsen ATTENTION : D'abord monter les vitres ATTENTION : Put first windows EB ATTENTION : Setzen sie erst die Scheiben Qty. L[mm] Fig. 1250x730 574x315 GLAS GLAS VITRAGE GLASS...
  • Page 41 L[mm] Qty. Fig. 1650x730 GLAS VITRAGE GLAS GLASS...
  • Page 42 L[mm] Qty. Fig. 1650x730 653x238 730x238 1530x360 1650x730 GLAS GLASS GLAS VITRAGE...
  • Page 43 L[mm] Qty. Fig. 1852 DEUR PORTE DOOR TÜR...
  • Page 44 DEUR PORTE DOOR TÜR...
  • Page 45 L[mm] Qty. Fig. 1485 1650x730 DEUR PORTE DOOR TÜR...
  • Page 46 DEUR PORTE DOOR TÜR...
  • Page 47 Niet kleven in een vochtige omgeving Do not stick in a humid environment. Nicht in eimem feuchten Umgebung kleben Ne pas coller dans un environnement humide 90-105cm DEUR PORTE DOOR TÜR...
  • Page 48 M6x25 L[mm] Qty. Fig. DWARSLIGGER TRAVERSE CROSS BAR QUERBALKEN...
  • Page 49 L[mm] Qty. Fig. 780x730 DAKRAAM LUCARNE ROOF WINDOW DACH FENSTER...
  • Page 50 Stukje Rubber (±5cm) Morceau de caoutchouc (±5cm) Piece of caoutchouc (±5cm) Stück Gummi (±5cm) Qty. L[mm] Fig. 470x730 DACH FENSTER DAKRAAM LUCARNE ROOF WINDOW...
  • Page 51 L[mm] Qty. Fig. 1000 WATERAFVOER ÉVACUATION D'EAU WASSERABFUHR WATER DRAINAGE...
  • Page 52 Uiteinden van de ankers plooien Plier les extrémités des ancres Bend the anchor ends Die Enden der Anker falten Maak per anker een gat. Gat = ±20cmx20cmx40cm diep = halve zak snelbeton van 25kg Faites un trou par ancre. Trou = ±20cmx20cmx40cm profond = demi sac de béton de 25kg Make for each anchor a hole.
  • Page 53 OPTION / OPTIONEEL RAAMOPENER OUVRE-FENÊTRE WINDOW OPENER FENSTERÖFFNER...
  • Page 54 RAAMOPENER WINDOW OPENER FENSTERÖFFNER OUVRE-FENÊTRE...
  • Page 55 OPTION / OPTIONEEL M4x10 M4x10 L[mm] Qty. Fig. RAAMOPENER OUVRE-FENÊTRE FENSTERÖFFNER WINDOW OPENER...
  • Page 56 Abdeckplatten Afdekplaatjes Plaquettes de finition Cover plates...
  • Page 57 february 2017 ® S106H-B manual...

Ce manuel est également adapté pour:

S106h-b