Page 3
Sommaire Introduction................ 6 Fabricant.................. 6 Droits de modification .............. 6 Intégralité .................. 6 Lieu de stockage................ 7 Conventions de représentation............ 7 1.5.1 Concept de mise en garde ................ 7 1.5.2 Concept d'information .................. 8 1.5.3 Concept de manipulation ................ 8 1.5.4 Orthographes ....................
Page 4
Sommaire Acheminement ultérieur.............. 23 Montage................ 24 Recommandation de montage............ 25 Montage de l'appareil .............. 26 6.2.1 Préparation du transformateur et de la vanne à boisseau sphérique .. 26 6.2.2 Monter l'appareil pour l'analyse de l'huile en ligne ........ 34 Raccordement électrique............... 46 6.3.1 Compatibilité...
Page 5
Sommaire Maintenance................ 69 10.1 Inspection .................. 69 10.2 Maintenance .................. 70 10.3 Prélèvement d'huile ............... 71 10.4 Calibrage sur site de l'appareil ............ 72 10.4.1 Prélèvement d'échantillon pour le calibrage sur site ........ 72 10.4.2 Calibrage sur site .................. 73 10.5 Nettoyage ..................
Page 6
Tél : +49 941 4090 2703 E-mail : ecosense@reinhausen.com Internet : www.reinhausen.com Portail client de MR Reinhausen : https://portal.reinhausen.com De plus amples informations relatives au produit et aux éditions de la pré- sente documentation technique sont disponibles à cette adresse. 1.2 Droits de modification Les informations contenues dans la présente documentation technique sont...
Page 7
1 Introduction – Créez votre ECOSENSE®ACTIVE PART sous myEquipment > Com- ponents. – Entrez ensuite le numéro de série sous mySelfServices > Software updates. 1.4 Lieu de stockage Conserver la présente documentation technique ainsi que tous les docu- ments afférents à portée de main et accessibles à tout moment pour une uti- lisation ultérieure.
Page 8
1 Introduction DANGER ! Instruction visant à éviter une situation dangereuse. 1.5.1.3 Mots-signaux Les mots-signaux ci-dessous peuvent être utilisés en fonction du produit : Mot-signal Signification DANGER Caractérise une situation dangereuse entraînant la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. AVERTISSE- Caractérise une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou MENT...
Page 9
1 Introduction Consignes opératoires à plusieurs étapes Les consignes opératoires englobant plusieurs étapes de travail répondent au schéma suivant dans la présente documentation technique : Objectif ü Conditions (option). 1. 1ère étape. ð Résultat de l'étape de manipulation (option). 2. 2e étape. ð...
Page 10
2 Sécurité ▪ Lisez attentivement la présente documentation technique afin de vous fa- miliariser avec le produit. ▪ La présente documentation technique fait partie du produit. ▪ Veuillez lire et observer en particulier les consignes de sécurité contenues dans ce chapitre. ▪...
Page 11
2 Sécurité ▪ Utilisez les dispositifs accompagnant le produit exclusivement aux fins prévues et conformément aux stipulations de la présente documentation technique. ▪ Observez les consignes contenues dans la présente documentation tech- nique concernant la compatibilité électromagnétique et les caractéris- tiques techniques.
Page 12
2 Sécurité Protection contre les explosions Les gaz, vapeurs et poussières facilement inflammables ou explosifs peuvent entraîner des explosions graves et des incendies. ▪ Ne montez pas et n'utilisez pas le produit dans des atmosphères explo- sives. Indications de sécurité Les panneaux d'avertissement et de sécurité...
Page 13
2 Sécurité Travaux lors du fonctionnement N'utilisez le produit que si celui-ci est en parfait état de fonctionnement. Dans le cas contraire, il y a danger pour l'intégrité corporelle et la vie de l'uti- lisateur. ▪ Contrôlez régulièrement le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité. ▪...
Page 14
2 Sécurité Service technique Nous recommandons vivement de faire effectuer les travaux de mainte- nance, de réparation et de rétrofit uniquement par notre service technique qualifié. 2.4 Équipement de protection individuelle Le port d'équipements de protection individuelle pendant le travail est indis- pensable dans le but de minimiser les risques pour la santé.
Page 15
3 Sécurité IT Veuillez observer les recommandations ci-après afin de garantir un fonction- nement en toute sécurité du produit. ▪ Assurez-vous que seules les personnes autorisées ont accès à l'appareil. ▪ Utilisez l'appareil uniquement dans un périmètre de sécurité électronique (ESP –...
Page 16
4 Description du produit En général, la détection de gaz dissous dans l'huile pour transformateur est considérée comme première indication d'erreurs sur le point de survenir dans les transformateurs. Il existe plusieurs normes internationales qui sou- lignent la pertinence de cette méthode d'analyse, entre autres les normes IEEE Std C57.104™-2008, CEI 60422, CEI 60567 et CEI 60599.
Page 17
4 Description du produit Ce chapitre offre une vue d'ensemble de la structure et du mode de fonction- nement du produit. Aperçu mesurandes ECOSENSE® ACTIVE PART : ▪ Gaz de défaut hydrogène (H ▪ Gaz de défaut monoxyde de carbone (CO) ▪ Teneur en humidité dans l'huile ▪...
Page 18
4 Description du produit ment différentes, les grandeurs d'influence comme la température de l'huile et la température ambiante, ainsi que la vitesse d'écoulement de l'huile sur la tête du capteur, sont prises en compte. Qui plus est, l'appareil est équipé d'un capteur servant à déterminer l'humidi- té...
Page 19
4 Description du produit 9 Bride de montage joint au choix : 10 Tête de mesure DN50 PN16 et DN80 PN16 11 Vanne à boisseau sphérique 12 Vis de mise à la terre 13 Chaîne de sécurité 14 Vis de fixation pour chaîne de sé- curité...
Page 20
4 Description du produit 5 Observez la documentation : voir l'avis relatif à l'adaptateur de prélève- ment d'huile dans la section « Monter l'appareil pour l'analyse de l'huile en ligne » [►Section 6.2.2, Page 34] Raccordement à la terre sur la vanne à boisseau sphérique 8969216/00 FR...
Page 21
5 Emballage, transport et stockage 5.1 Utilisation L'emballage a pour fonction de protéger le produit emballé pendant le trans- port, lors du chargement et du déchargement et pendant le stockage de ma- nière à en empêcher toute altération. L'emballage doit protéger le produit emballé...
Page 22
5 Emballage, transport et stockage Si l'emballage venait à basculer ou à chuter, il faut s'attendre à des dom- mages, indépendamment du poids. À chaque livraison, le destinataire doit contrôler les points suivants avant d'en accuser la réception : ▪ L'intégralité de la livraison sur la base du bordereau de livraison ▪...
Page 23
5 Emballage, transport et stockage Un recours contre le transporteur (ou un autre auteur du dommage) est par- ticulièrement difficile en cas de dommages cachés. En matière d'assurance, un cas de dommage de cette nature ne peut aboutir que si cela est explicite- ment défini dans les conditions d'assurance.
Page 24
6 Montage Ce chapitre décrit le montage et le raccordement adéquats de l'appareil. DANGER Choc électrique ! Danger de mort dû à la tension électrique. Observer toujours les règles de sécurité suivantes lors de travaux dans et sur les installations électriques. ►...
Page 25
6 Montage 6.1 Recommandation de montage Figure 3: Recommandation de montage Position de montage recommandée Paroi latérale du transformateur à hauteur moyenne Positions de montage alternatives Tube de raccordement du système de réfrigération à la cuve du transforma- teur Positions de montage moins recommandables En bas sur le côté ;...
Page 26
6 Montage Assurez-vous que les orifices de ventilation (voir les sections « Structure » [►Section 4.3, Page 18] et Dessins [►Section 14, Page 94]) ne sont pas recouverts et qu'il y a une distance minimale de 2 cm par rapport aux appareils avoisinants. 6.2 Montage de l'appareil AVIS Risque d'endommagement du tube de mesure des appareils !
Page 27
6 Montage 2. Enlevez la vis de fixation du bouchon d'obturation. Figure 5: Retirer la sûreté du bouchon d'obturation 8969216/00 FR...
Page 28
6 Montage 3. Desserrez le raccord à compression. Figure 6: Desserrer le raccord à compression 8969216/00 FR...
Page 29
6 Montage 4. Retirez le bouchon d'obturation Figure 7: Retirer le bouchon d'obturation Emballez et conservez le bouchon d'obturation pour un éven- tuel démontage de l'appareil. 8969216/00 FR...
Page 30
6 Montage 5. Tournez le levier de la vanne à boisseau sphérique en position « fer- mée ». Figure 8: Fermer la vanne à boisseau sphérique AVIS Joint rond manquant ou mal positionné Défaut d'étanchéité et fuite d'huile possible. ► Vérifiez que tous les joints ronds restent en position dans la vanne à boisseau sphérique lors de la lubrification.
Page 31
6 Montage 6. Lubrifiez les deux joints ronds sur la face avant de la vanne à boisseau sphérique. Figure 9: Lubrifier les joints de la vanne à boisseau sphérique 8969216/00 FR...
Page 32
6 Montage 7. Lubrifiez les deux joints ronds sur la face arrière de la vanne à boisseau sphérique Figure 10: Lubrifier les joints de la vanne à boisseau sphérique AVIS ! Les erreurs de montage peuvent compromettre l'étanchéité et en- traîner ainsi une fuite d'huile incontrôlée. Assurez-vous que le joint d'étan- chéité...
Page 34
6 Montage 6.2.2 Monter l'appareil pour l'analyse de l'huile en ligne 1. Déballez l'appareil et posez-le de manière stable sur une surface plane antirayures et antidérapante. Figure 12: Poser l'appareil de manière stable Veillez à ne pas endommager l'affichage. 8969216/00 FR...
Page 35
6 Montage 2. Décollez la bande adhésive du capuchon protecteur et enlevez le capu- chon protecteur de l'appareil. Figure 13: Enlever le capuchon protecteur Conservez le capuchon protecteur pour un éventuel démon- tage. 8969216/00 FR...
Page 36
6 Montage 3. Ouvrez l'obturateur pour prélever l'huile. Pour cela, appuyez sur la ferme- ture à baïonnette en direction de l'appareil, maintenez et retirez le bou- chon obturateur. Relâchez la fermeture à baïonnette. Figure 14: Ouvrir le raccordement pour la purge et le prélèvement d'huile 8969216/00 FR...
Page 37
6 Montage AVIS ! Assurez-vous que l'adaptateur de prélèvement d'huile est bel et bien celui prévu pour cet appareil. Une confusion peut entraîner l'endom- magement du raccordement de prélèvement d'huile et de l'adaptateur. In- sérez l'adaptateur de prélèvement d'huile fourni dans l'ouverture jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Page 38
6 Montage AVIS Risque d'endommagement Il y a risque de gauchissement de l'appareil pendant son introduction dans la vanne à boisseau sphérique. ► Amortissez le poids de l'appareil à l'aide de vos mains et introduisez le tube dans la vanne à boisseau sphérique jusqu'à la butée (résistance perceptible) en exerçant une pression uniforme.
Page 39
6 Montage 7. Desserrez la vis de fixation pour la chaîne de sécurité sur l'appareil jus- qu'à ce que l'ouverture pour la chaîne soit libre. Introduisez le dernier maillon de la chaîne de sécurité dans l'ouverture du MSENSE, maintenez dans cette position, passez la vis de fixation à travers le maillon de la chaîne et serrez avec un couple de 7 Nm.
Page 40
6 Montage 8. Posez un récipient collecteur sous l'ouverture de la soupape et alignez le levier parallèlement au tube de mesure MSENSE® jusqu'à la butée afin d'ouvrir la vanne à boisseau sphérique de l'adaptateur de prélèvement d'huile. Figure 19: Purger l'appareil 9.
Page 41
6 Montage 11. Fermez la soupape de l'adaptateur de prélèvement d'huile. Figure 20: Fermer l'adaptateur de prélèvement d'huile 12. Enlevez l'adaptateur de l'appareil. Pour cela, appuyez sur la fermeture à baïonnette en direction de l'appareil, maintenez et retirez l'adaptateur. Relâchez la fermeture à baïonnette. Figure 21: Enlever l'adaptateur de prélèvement d'huile 8969216/00 FR...
Page 42
6 Montage 13. Replacez le bouchon obturateur sur la fermeture à baïonnette pour la purge et le prélèvement de l'huile et enfoncez jusqu'à ce qu'il s'encli- quète. Figure 22: Mettre le bouchon obturateur en place Vérifiez l'étanchéité du raccordement ! 14. Insérez l'appareil le plus loin possible dans le système. 8969216/00 FR...
Page 43
6 Montage AVERTISSEMENT Choc électrique Danger de mort dû à la tension électrique. ► Observez la distance nécessaire par rapport à la partie active du trans- formateur (voir Plans d'encombrement [►Section 14, Page 94]). Figure 23: Insérer l'appareil dans le système 8969216/00 FR...
Page 44
6 Montage 15. Serrez le raccord à compression de la vanne à boisseau sphérique à l'aide d'une clé de 70 avec un couple de 140 Nm. Figure 24: Visser ECOSENSE® ACTIVE PART 8969216/00 FR...
Page 45
6 Montage 16. Passez le maillon rapide fourni à travers deux maillons de la chaîne et fermez afin de réduire la longueur de la chaîne de sécurité qui pend. Figure 25: Fermer la chaîne de sécurité Comme alternative, vous pouvez utiliser un cadenas pour pro- téger l'appareil contre un prélèvement non autorisé.
Page 46
6 Montage 6.3 Raccordement électrique Ce chapitre décrit le raccordement électrique adéquat de l'appareil. AVERTISSEMENT Choc électrique Danger de mort dû à la tension électrique. ► Mettez l'appareil et les périphériques hors tension et protégez-les contre une remise en marche intempestive. Ne raccordez l'appareil qu'à...
Page 47
6 Montage Consignes de câblage Observez la démarche suivante pour le câblage : ü Ne câblez qu'autant de lignes que nécessaire afin d'assurer une meilleure vue d'ensemble lors du raccordement. ü Observez le schéma de raccordement. ü Utilisez uniquement les câbles spécifiés pour le câblage. Utilisez les câbles recommandés.
Page 48
6 Montage 6.3.3 Préparation et pose des câbles Tenez compte de la position des raccordements lors de la préparation des câbles (voir le chapitre Raccordement électrique). Prévoyez une longueur du conducteur PE (borne 3) de 50 mm au minimum supérieure à celle des câbles de la tension d'ali- mentation (bornes 1 et 2).
Page 49
6 Montage 6.3.4 Tension d'alimentation et conducteur de protection Pour raccorder le câble de la tension d'alimentation et du conducteur de pro- tection, procédez comme suit : 1. Introduisez le multi-brins pour le conducteur de protection dans la borne 3 (PE) et serrez la borne à vis avec un couple de serrage de 0,5 Nm. 2.
Page 50
6 Montage 6.3.5 Mise à la terre de l'appareil Connectez le raccordement à la terre situé sur la vanne à boisseau sphé- rique de l'appareil au raccordement à la terre du transformateur. Figure 29: Raccordement à la terre 6.3.6 Connexion Scada 6.3.6.1 Interface série Modbus-RTU standard L'appareil peut être connecté...
Page 51
6 Montage Figure 30: Connecteur femelle intégré (représentation schématique) 6.3.6.2 Réglage de la vitesse de transmission Modbus RTU Le logiciel de paramétrage MESSKO® MSET peut servir à effectuer les ré- glages ci-après de l'interface Modbus-RTU : Adresse de l'appareil : 1 à 247 Débit en bauds : 4800, 9600, ...115200 Parité : paire Vous trouverez des informations détaillées dans les instructions de service...
Page 52
6 Montage 6.3.6.4 Intégration de l'appareil dans un système à 4 conducteurs Figure 31: Système à quatre conducteurs 6.3.6.5 Intégration de l'appareil dans un système à double conducteur Figure 32: Système à double conducteur 8969216/00 FR...
Page 53
6 Montage *) Si vous intégrez l'appareil dans un système à double conducteur, vous de- vez ponter les câbles ci-après dans le câble d'alimentation externe : ▪ Câbles TXD0 (broche 1) et RXD0 (broche 4) ▪ Câbles TXD1 (broche 2) et RXD1 (broche 3) 8969216/00 FR...
Page 54
7 Mise en service AVIS Endommagement de l'appareil ! Endommagement du système électronique de l'appareil dû à une tension d'alimentation incorrecte ! ► Appliquez la tension d'alimentation correcte sur le dispositif de décon- nexion externe conformément à la plaque signalétique. Après le raccordement de l'appareil à la tension d'alimentation et une pé- riode de rodage minimale de 24 heures, l'appareil est opérationnel.
Page 55
MESSKO® MSET. 7.2 Installation du logiciel de paramétrage MESSKO® MSET Vous pouvez télécharger la version actuelle du logiciel de paramétrage MESSKO® MSET dans le portail client MR Reinhausen. 1. Inscrivez-vous pour le téléchargement dans le portail client à l'adresse : https://portal.reinhausen.com. 2. Créez votre ECOSENSE®ACTIVE PART sous myEquipment > Compo- nents.
Page 56
7 Mise en service Pour installer le logiciel de paramétrage MESSKO® MSET, procédez comme suit : 1. Lancez le fichier d'installation MSETSetup.exe. 2. Sélectionnez la langue dans laquelle vous souhaitez exécuter l'installa- tion. 3. Suivez les instructions de l'assistant d'installation. 4. Une fois l'installation terminée, vous pouvez démarrer le programme via Démarrage >...
Page 57
7 Mise en service ▪ Gas formation rate warning limit (Limite d'avertissement du taux de forma- tion de gaz) ▪ Gas formation rate alarm limit (Limite d'alerte du taux de formation de gaz) Autres réglages ▪ H2O reference (Référence H ▪...
Page 58
7 Mise en service Valeur limite Par défaut*) Minimum Maximum Gas formation rate too high warning 30 ppm/d 0 ppm/d 80 ppm/d (Avertissement taux de formation de gaz trop élevé) Gas formation rate too high alarm 50 ppm/d 0 ppm/d 80 ppm/d (Alerte taux de formation de gaz trop élevé) Tableau 6: Valeurs limites de monoxyde de carbone (CO) *) Valeurs recommandées en référence à...
Page 59
7 Mise en service Valeur limite Par défaut Minimum Maximum Gas formation rate too high warning 10 %RH/d 0 %RH/d 100 %RH/d (Avertissement taux de formation de gaz trop élevé) Gas formation rate too high alarm 15 %RH/d 0 %RH/d 100 %RH/d (Alerte taux de formation de gaz trop élevé) Tableau 8: Valeurs limites d'humidité...
Page 60
7 Mise en service Une fois l'échantillon analysé par un laboratoire, l'estampille temporelle doit être entrée avec les résultats d'analyse en vue d'un ajustement à l'aide du logiciel de paramétrage MESSKO® MSET. Utilisez, à cet effet, le code de maintenance 33. Code de maintenance Pour l'entrée et la transmission du code de maintenance, suivez la descrip- tion fournie dans les instructions de service du logiciel de paramétrage MESSKO® MSET.
Page 61
7 Mise en service 7.4.3 Réglages Modbus Le logiciel de paramétrage MESSKO® MSET peut servir à effectuer les ré- glages ci-après pour la communication Modbus. Réglage du débit en bauds Modbus La vitesse de transmission (débit en bauds) de l'interface Modbus peut être réglée comme suit : 4800, 9600, 19200, 38400, 57600, 115200 bd.
Page 62
8 Service 8.1 Écran principal / Témoin de service Les affichages suivants s'alternent après la mise en service de l'appareil : Figure 34: Affichage avec teneur actuelle en H et CO côté gauche côté droit Teneur en hydrogène en ppm Teneur en monoxyde de carbone Figure 35: Affichage avec teneur H O actuelle et température de l'huile côté...
Page 63
8 Service Si vous le souhaitez, vous pouvez permuter l'affichage de la teneur en eau (humidité) de %RH à ppm à l'aide du logiciel de paramétrage MESSKO® MSET (code de maintenance 4 et 5). Les deux formes d'affi- chage de la teneur en eau sont transmises lors de la transmission des don- nées mesurées (p. ex.
Page 64
8 Service [ppm] [ppm] [%rF] [ppm] Avertissement 500 ppm 350 ppm 30 %RH 20 ppm Alerte 700 ppm 570 ppm 45 %RH 30 ppm Avertissement taux de formation 30 ppm/d 30 ppm/d 10 %RH 10 ppm/d de gaz Alerte taux de formation de gaz 50 ppm/d 50 ppm/d 15 %RH 15 ppm/d Indication relative aux huiles isolantes à base minérale Ces limites et taux conviennent pour une première mise en service.
Page 65
8 Service Figure 37: Valeurs mesurées Le tableau ci-dessous montre les événements possibles et les actions re- commandées : Événement Affichage de texte Action recommandée Avertissement concentration CO Warn. Alerte concentration CO CO Alarm Avertissement taux de forma- CO Formation Warn. tion de gaz CO Alerte taux de formation de CO Formation Alarm gaz CO...
Page 66
8 Service Ces événements sont mémorisés dans la base de données de l'appareil et peuvent être chargés vers le PC à l'aide du logiciel de paramétrage MESSKO® MSET. Le texte affiché peut être lu directement sur l'affichage. Nº Action recommandée Surveillez votre système et faites analyser sans tarder un échantillon d'huile [►Section 10.3, Page 71] en laboratoire (AGD et détermination de l'humidi- té...
Page 67
9 Dépannage Ce chapitre décrit l'élimination de dysfonctionnements. 9.1 Dérangements affichage Manifestation / Détail Cause Solution Aucun résultat n'est plus Affichage du dérangement Vérifiez le câblage. S'il est affiché correct : coupez la tension d'alimentation pendant cinq secondes. Cela pro- voquera un redémarrage. Affichage sans fonction Fusible défectueux Suivez les indications four-...
Page 68
9 Dépannage 4. Passez un tournevis avec prudence sous une extrémité du fusible et sor- tez ce dernier du porte-fusible. 5. Enlevez le fusible. 6. Posez le fusible de rechange avec les deux extrémités sur le porte-fusible et appuyez-le avec précaution vers le bas jusqu'à ce qu'il s'encliquette. 7.
Page 69
10 Maintenance L'inspection et la maintenance sont nécessaires pour assurer une sécurité de fonctionnement et préserver la précision de mesure. 10.1 Inspection La surveillance de l'appareil se limite à des contrôles visuels occasionnels et à un prélèvement d'huile régulier. Il est judicieux d'effectuer ces travaux d'inspection dans le cadre des travaux de contrôle usuels du transformateur.
Page 70
10 Maintenance 10.2 Maintenance Le message de maintenance a pour but de vous rappeler régulièrement que vous devez effectuer l'inspection et, au besoin, prélever un échantillon d'huile et effectuer un calibrage sur site. L'avis de maintenance s'affiche et peut être émis via la base de données d'événements du logiciel de paramétrage MESSKO® MSET ou être trans- mis via Modbus à...
Page 71
10 Maintenance 10.3 Prélèvement d'huile Figure 38: Prélèvement d'huile Deux kits de prélèvement sont nécessaires pour le prélèvement d'un échan- tillon d'huile par le raccordement de prélèvement d'huile. Ils ne sont pas compris dans le volume de livraison et doivent être obtenus auprès d'un la- boratoire d'analyse d'huile qualifié.
Page 72
10 Maintenance 10.4 Calibrage sur site de l'appareil Le calibrage sur site des valeurs d'analyse de gaz de l'appareil sert à garan- tir des résultats de mesure corrects : ▪ Pour les huiles isolantes vieillies ▪ Pour les huiles modifiées (p. ex. contenant des additifs) ▪...
Page 73
10 Maintenance Propriété Condition Température de l'huile T 10° C < T < 90° C Température ambiante T -20° C < T < 60° C ambient ambient Procédez comme suit pour le prélèvement d'échantillon : 1. Renseignez intégralement la fiche d'information sur l'échantillon. 2. Prélevez l'échantillon d'huile conformément à CEI 60567 et envoyez-le au laboratoire d'analyse d'huile dans un emballage approprié.
Page 74
10 Maintenance Procédez comme suit pour le calibrage sur site : 1. Connectez l'appareil au PC via l'adaptateur de maintenance USB et ou- vrez le logiciel de paramétrage MESSKO® MSET. ð Le logiciel de paramétrage se connecte à l'appareil. Figure 39: Écran d'accueil MSET 2.
Page 75
10 Maintenance 3. Cliquez sur Maintenance et en dessous sur Calibrage sur site. Figure 40: Maintenance 4. Sélectionnez les gaz censés faire l'objet d'un calibrage sur site. Entrez les résultats de laboratoire comme référence, conformément au gaz corres- pondant. 5. Entrez la date de l'échantillon d'huile sur lequel reposent les résultats de laboratoire.
Page 76
10 Maintenance 13. Pour terminer, vissez le capuchon protecteur sur le connecteur femelle M12 afin d'éviter que l'eau ne pénètre dans l'appareil. ð Le système se règle au niveau ajusté dans les 24 heures qui suivent. En cas d'erreur d'entrée, vous pouvez réinitialiser les para- mètres de l'analyse de gaz (H et CO) et de l'humidité...
Page 77
11 Démontage ATTENTION ! Fuite d'huile chaude Risque de blessure et de glissade. ► Portez des vêtements de sécurité. ► Exécutez les actions indiquées dans l'ordre prescrit. ► Assurez-vous que le robinet-vanne reste fermé après le démontage de l'appareil. DANGER Choc électrique ! Danger de mort dû...
Page 78
11 Démontage 11.1 Démonter l'appareil 1. Desserrez et enlevez le maillon rapide. Figure 41: Retirer la sûreté de la chaîne 8969216/00 FR...
Page 79
11 Démontage 2. Desserrez le raccord à compression de la vanne à boisseau sphérique. Figure 42: Desserrer le raccord à compression de la vanne à boisseau sphérique 3. Sortez l'appareil le plus loin possible de la vanne à boisseau sphérique. La chaîne devrait être maintenant parfaitement tendue. 8969216/00 FR...
Page 80
11 Démontage AVIS Risque d'endommagement du tube de mesure ! Si l'appareil est utilisé en amont d'un robinet-vanne, la chaîne parfaitement tendue garantit que le tube de mesure de l'appareil a été sorti suffisamment loin et qu'il n'entre pas en collision avec le robinet-vanne à la fermeture de ce dernier.
Page 81
11 Démontage 5. Fermez la vanne à boisseau sphérique et placez un récipient collecteur d'huile sous l'ouverture de la vanne à boisseau sphérique. Figure 44: Fermer la vanne à boisseau sphérique ATTENTION ! Risque d'écrasement dû à la chute d'un appareil La sécurité de l'appareil est maintenant retirée. Portez un équipement de protection individuel pour vous protéger des projections d'huile et sécurisez le poids de l'appareil.
Page 82
11 Démontage 6. Desserrez la vis de fixation de la chaîne de sécurité sur l'appareil jusqu'à libérer la chaîne. Retirez la chaîne de sécurité et revissez la vis de fixa- tion. Figure 45: Desserrer la chaîne à maillons 7. Sortez l'appareil de la vanne à boisseau sphérique avec précaution. 8969216/00 FR...
Page 83
11 Démontage AVIS Type et source de danger Évitez le gauchissement de l'appareil pendant cette opération. Amortissez le poids à l'aide de vos mains. Recueillez l'excédent d'huile dans un réci- pient collecteur. Figure 46: Sortir l'appareil de la vanne à boisseau sphérique 8969216/00 FR...
Page 84
11 Démontage 8. Posez l'appareil de manière stable sur une surface antirayures et antidé- rapante. Figure 47: Poser l'appareil de manière stable Veillez à ne pas endommager l'affichage. 8969216/00 FR...
Page 85
11 Démontage 9. Placez le capuchon protecteur rouge fourni sur le tube de mesure et obtu- rez l'ouverture du capuchon protecteur avec la bande adhésive. Figure 48: Mettre le capuchon protecteur en place 10. Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec. L'appareil est désormais démonté et peut être transporté ou entreposé dans un emballage approprié.
Page 86
11 Démontage 1. Ouvrez la soupape de purge du bouchon d'obturation de la vanne à bois- seau sphérique et introduisez le bouchon d'obturation jusqu'à la butée dans la vanne à boisseau sphérique. Figure 49: Introduire le bouchon d'obturation dans la vanne à boisseau sphérique 8969216/00 FR...
Page 87
11 Démontage 2. Fermez la soupape de purge et serrez le raccord à compression de la vanne à boisseau sphérique Figure 50: Serrer le raccord à compression de la vanne à boisseau sphérique 3. Vissez l'extrémité libre de la chaîne de sécurité avec la vis de fixation du bouchon d'obturation.
Page 88
11 Démontage Tendez la chaîne autant que possible ! Figure 51: Sécuriser le bouchon d'obturation avec la chaîne à maillons 4. Ôtez le panneau d'avertissement « Ne pas fermer ! » du robinet-vanne. Figure 52: Panneau d'avertissement sur le robinet-vanne 8969216/00 FR...
Page 89
12 Élimination Observez les prescriptions d'élimination nationales en vigueur dans le pays d'utilisation. 8969216/00 FR...
Page 90
13 Caractéristiques techniques Mesure Application Détermination de la concentration de gaz de défaut, ainsi que de l'humidité de l'huile et de la température de l'huile dans l'huile minérale isolante pour transformateur, conformément à CEI 60296:2012/ASTM D3487-09 Mesurandes Humidité Tempéra- ture de relative absolue l'huile Affichage alternant...
Page 91
13 Caractéristiques techniques Conditions d'utilisation Température de l'huile en service, sur le -20...+115° C point de mesure Plage de mesure AGD relative à la tem- -20...+50° C pérature ambiante Plage de mesure AGD relative à la tem- +10...+80° C pérature de l'huile sur le point de mesure Humidité...
Page 92
13 Caractéristiques techniques Raccordement électrique Alimentation en tension 95...280 V CA, 50/60 Hz ou 95...280 V CC (avec protec- tion contre l'inversion de polarité) Puissance absorbée < 13 W Catégorie de surtension Bornes de raccordement Alimentation en tension Presse-étoupe 1 x M20 x 1,5; diamètre du conducteur 8…15 mm Interfaces Interface de maintenance Connecteur femelle 5 pôles (Molex) pour la communica- tion via Modbus RTU et le paramétrage à...
Page 93
13 Caractéristiques techniques Essais mécaniques Vibration 10-150 Hz pour 2 g, 2 h (CEI 60068-2-6) Séisme 2-10 Hz, 22,5 mm, 1 h (CEI 60068-2-57) Choc 10 g, 10 ms (CEI 60068-2-27) 8969216/00 FR...
Page 94
14 Dessins Les pages qui suivent contiennent les plans d'encombrement et le dessin du raccordement électrique. 8969216/00 FR...