Télécharger Imprimer la page

CHESLEY EQUINOX Notice D'utilisation page 2

Publicité

- L'almentation de la table de mixage doit être branchée sur secteur 220 Volts +/- 10%.
- [he mixer power supply must be connected on 220 Volts +/- 10% main.
- Vérifier que la table et tous les appreils destinés à y être raccordés sont éteints, leurs volumes à zéro.
- Check that the mixer and other peripheral units are unplugged with output volume on zero.
- Connecter à l'aide des câbles blindés Cinch les différentes entrées -Platine Phono - Magnétophone à bande -
Tuner - CD - et les différentes sorties Générales et Enregistrement.
- Connect using screened cables all inputs on the mixer.
- La table de mixage EQUINOX dispose de 2 sorties Stéréo d'enregistrement:
La sortie - DJ : Programme musical sans le Micro "DJ".
La sortie +DJ : Programme musical avec le micro "DJ".
- [he EÉQUINOX comes with 2 stereo record output:
The - DJ output : Program without DJ Mic
The +DJ output : Program
with DJ Mic.
- Connecter les Microphones à l'aide de câble blindé XLR (voir câblage à l'arrière de la console).
- Connect Microphones with screened XLR cable (see instructions on the back side ofthe console).
- Mettre les différents appareils en service:
1/ Les Sources -2/ La table -3/ Les Amplificateurs.
- Switch ON all the different units:
1/ Source units -2/ The Mixer -3/ The Amopdifier.
- Ajuster le volume des amplificateurs à un niveau moyen, puis les niveaux de Sortie de la console (fader
Master À - Master B)
- Adjust amplifier volume on a average level then the Console Master À and B
NOTA: Les amplificateurs de sortie de l'ÉQUINOX ont une réserve de +16 dB, il n'est donc pas conseillé
de positionner les faders des Masters À ou B au maximum.
NOTA: The EQUINOX output amplifier have a +16 dB gain réserve. So please don't set the Master À or B
faders on upper position.
- Mise en marche d'une source Phono:
1/ Positionner la "PEL" sur cette entrée à l'aide du commutateur (12).
2} Ajuster la sensibilité à l'aide du potentiomètre (1).
3/ Contrôler la modulation au casde.
4/ Monter le fader au niveau souhaité.
- Jo set up a Phono source:
1/ Set On the PFL keyswitch for the selected Phono input using the key (12).
2/ Adust the gain with potentiometer (1).
3/ Check the level with headphone.
4/ Adjust the fader at the correct level.
- Effectuer le même réglage pour toutes les voies.
- Do the same for all other channels.
- Les sensibilités des entrées sont actives sur toutes les entrées MIC - LINE - PU.
- The input sensitivity are active on alf kind of inputs MIC - LINE - PU.
- Affecter les voies sur le Master À ou B ou Â+B au moyen du commutateur (10).
- Assign each input on Master À or B or Â+B using key (10).
- Réglage du système Voice Over:
1/7 Ajuster le fader du micro "DJ" pour obtenir un niveau équivalent à la modulation.
2] Positionner le commutateur (8) sur DJ1 ou DJ1/DJ2
3/ Ajuster le potentiomètre (4) de façon à allumer le témoin (6).
La modulation s'affaiblit en fonction des interventions "DJ".
4/ Réglage du temps de retour de la modulation par le potentiomètre (2).
- Voice Over system control:
1/ Adust the MIC "DJ" fader to obtain a level equivalent to the modulation.
2/ Set up the keyswitch (8) on DJT or DJ1/DJ2
3/ Adust the potentiometer (4) up to light the indicator (6).
The modulation fade down following the DJ intervention.
4/ Set up of modulation delay using potentiometer (2)
- Les voies Stéréo 2-3-4-5 sont équipées d'un commutateur "start" (13), permettant le démarrage
des sources Phono ou CD
- Stereo channels 2-3-4-5 are fitted a "start" (13), for starting Phono or CD source.

Publicité

loading