Page 1
OPERATOR MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENINGSHANDLEIDING BEDIENUNGSHANDBUCH MANUAL DEL OPERADOR MANUALE PER L’OPERATORE CZE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA MINI DUMPER C301 MINI DÚMPER C301 GB MACHINE MODELS C301 NL MODELLEN C301 DE MASCHINENMODELLE C301 FR MODÈLES DE MACHINE C301 ES MODELOS DE MAQUINA C301 IT MODELLI MACCHINA C301...
Page 2
INDEX / / INHALT / ÍNDICE / INDICE / SPIS TREŚCI / OBSAH GENERAL SAFETY / HEALTH & SAFETY / WARNING, SYMBOLS & DECALS SYMBOLES D’AVERTISSEMENT & DÉCALCOMANIES OPERATING INSTRUCTIONS - ELECTRIC (ELECTRIC / BATTERY CHARGER ) SERVICE & MAINTENANCE - ELECTRIC (PROBLEM SOLVING / TROUBLE SHOOTING/ WIRING DIAGRAM) PLAN DE LEVAGE / DIAGRAMME ÉLECTRIQUE 27-29...
Page 3
If you are unsure about the safe and correct use of the C301, consult your supervisor or Bergmann This equipment is heavy and must not be lifted single-handedly, GET HELP and •...
Page 4
GB - OPERATING INSTRUCTIONS & CHARGING - SERVICE & MAINTENANCE - ELECTRIC DUMPER OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS & CHARGING Check mains lead is stored correctly and is secured to the machine. Check Battery Condition - Orange light charging Green light charged Check mains lead is not damaged in any way and replace as necessary.
Page 5
ELECTRIC C301 - DIAGNOSTICS & TROUBLESHOOTING - GB ELECTRIC C301 - DIAGNOSTICS & TROUBLESHOOTING The machine controller detects a wide variety of faults or errors. Diagnostic information can be obtained on the 3100R fuel gauge display where an error code in the format ''Err ##''. The troubleshooting chart below describes the Error code faults and their possible causes.
Page 6
Si vous avez des doutes sur l’utilisation sure et correcte de la C301, consultez votre superviseur ou Bergmann. • CONDUITE DE LA C301 EN PENTE. • • Si vous avez des doutes sur l’utilisation sure et correcte de la C301, consultez votre superviseur ou Bergmann.
Page 7
INSTRUCTIONS DE COMMANDE ET DE CHARGEMENT - C301 ÉLECTRIQUE / SERVICE & ENTRETIEN – ESSENCE - FR INSTRUCTIONS D'UTILISATION Assurez-vous que le câble d'alimentation soit correctement posé et fixé à la machine. État de la batterie 1&2 Machine avant et arrière Contrôles UTILISER LA C301 Tirez sur le grand bouton rouge.
Page 8
FR Diagnostics d'entretien pour la C301 électrique Le contrôleur de la machine détecte une grande variété de défauts ou d’erreurs. Les informations de diagnostic peuvent être lus sur l’écran de la jauge de carburant 3100R où un code d'erreur au format « Err ## » s’affiche. Le tableau ci-dessous décrit les défauts du code d'erreur et leurs causes possibles.
Page 9
VEILIGHEID / ALLGEMEINE SICHERHEIT - NL Als u twijfels hebt over het veilig en correct gebruik van de C301-machine, raadpleeg dan uw overste of C301 Deze machine is zwaar en kan niet door één persoon worden opgetild, VRAAG HULP en gebruik de gepaste hefapparatuur. TRILLINGEN - Via de handgrepen wordt een deel van de trillingen op de •...
Page 10
NL BEDIENINGSINSTRUCTIES & LADEN - ELEKTRISCHE C301 / ONDERHOUD & HERSTELLINGEN - BENZINE BEDIENUNGSANLEITUNG UND LADEN – ELEKTRISCHER C301 Elektrische modellen NL BEDIENINGSINSTRUCTIES Controleer of de hoofdleiding goed en veilig op de machine is bevestigd. Batterijlading - RIJDEN Trek de grote rode knop uit. (DODEMANS-STOPKNOP) 1&2 Vooruit- &...
Page 11
ELEKTRISCHER C301 – FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG - NL NL C301 Elektromotor Onderhoud Diagnose De machinebesturing detecteert een groot aantal fouten of storingen. De informatie over de diagnose kan worden afgelezen van de 3100R-display bij de brandstofmeter waarop een foutcode in het formaat '' Err ## '' verschijnt. Het onderstaande probleemoplossingsschema beschrijft de fouten en hun mogelijke oorzaken.
Page 12
Der Bediener ist dafür verantwortlich zu gewährleisten, dass er den sicheren Betrieb dieser Maschine vollständig verstanden hat. Wenn Sie Fragen zum sicheren und richtigen Gebrauch des C301 haben, wenden Sie sich an Ihren Vorgesetzten oder an Bergmann.
Page 13
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG – ELEKTRISCHER C301 - DE BEDIENINGSINSTRUCTIES & LADEN - ELEKTRISCHE C301 BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENEN DES C301 Akkuzustand überprüfen: orangefarbenes Licht – Laden, grünes Licht – aufgeladen Ziehen Sie die große rote Taste heraus. (TOTMANN-NOTAUSSCHALTER) Notausschalter herausziehen, Zündung einschalten Schalten Sie den Zündschalter ein.
Page 14
ELEKTRISCHER C301 – FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG DER ELEKTRISCHER C301 – FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG Die Maschinensteuerung stellt eine große Vielfalt an Fehlern oder Störungen fest. Diagnoseinformationen werden auf dem Display der 3100R Kraftstoffanzeige durch einen Fehlercode im Format „Err ##“ angegeben. Die nachstehende Fehlerbehebungstabelle beschreibt die Fehlercodestörungen und ihre möglichen Ursachen.
Page 15
L’operatore è responsabile di assicurarsi di comprendere appieno come utilizzare in modo sicuro questa apparecchiatura. In caso di dubbi sull’uso sicuro e corretto di C301, consultare il proprio supervisore o BERGMANN. Questa attrezzatura è pesante e non deve essere sollevata da una sola persona, CHIEDERE ASSISTENZA e utilizzare attrezzature di sollevamento idonee.
Page 16
IT - ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO E RICARICA - C301 ELETTRICA / ASSISTENZA E MANUTENZIONE - C301 ELETTRICA Controllare le condizioni della batteria ZIONAMENTO DELLA C301 ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO Luce arancione in carica Luce verde caricata Estrarre il pulsante rosso grande. (INTERRUTTORE A UOMO MORTO) Girare la chiave di accensione.
Page 17
C301 ELETTRICA - SCHEMA ELETTRICO - DIAGNOSTICA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI - IT C301 ELETTRICA - SCHEMA ELETTRICO - DIAGNOSTICA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Il controller della macchina rileva una vasta gamma di guasti o errori. Si possono ottenere informazioni diagnostiche sul display dell’indicatore del carburante 3100R in cui è...
Page 18
ES - SEGURIDAD E HIGIENE / SEGURIDAD GENERAL Para su propia protección personal y para la seguridad de aquellos que se encuentren a su alrededor, lea y asegúrese de entender por completo la siguiente informa- ción de seguridad. Es responsabilidad del operador asegurarse de que entiende por completo cómo operar con seguridad este equipo. Si no está usted seguro de algún aspecto de seguridad o del uso correcto de la C301, consulte a su supervisor o directamente a C301 Este equipo es pesado y no debe levantarse solo con las manos, OBTENGA AYUDA y utilice el equipo de elevación adecuado.
Page 19
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y CARGA - C301 ELÉCTRICA / SERVICIO Y MANTENIMIENTO - ES Estado de la batería UNCIONAMIENTO DE LA C301 INSTRUCCIONES DE FUNCIO- Luz naranja cargando Luz verde cargada Estirar el botón grande de color ROJO. (INTERRUPTOR DE EMERGENCIA DE HOMBRE NAMIENTO MUERTO) Botón de paro de emergencia fuera, encendido...
Page 20
ES - C301 ELÉCTRICA - DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ES C301 ELÉCTRICA - DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El controlador de la máquina detecta una gran variedad de fallos o errores. La información de diagnóstico puede obtenerse en la pantalla del indicador de combustible del 3100R donde aparece un código de error en el formato ''Err ##''.
Page 21
Jeśli użytkownik nie ma pewności, jak bezpiecznie i prawidłowo używać maszyny C301, należy skonsultować się z przełożonym lub firmą Bergmann. Ta maszyna jest ciężka i nie należy jej podnosić samodzielnie. NALEŻY SKORZYSTAĆ...
Page 22
PL - SERWIS I KONSERWACJA — MASZYNA ELEKTRYCZNA C301 POKYNY K OBSLUZE OBSŁUGA MASZYNY C301 Pociągnij duży czerwony przycisk. (PRZYCISK CZUWAKA) Zkontrolujte stav akumulátoru – oranžová kontrolka Ustaw kluczyk zapłonu w pozycji włączonej. signalizuje nabíjení, zelená kontrolka signalizuje nabitý akumulátor Naciśnij dźwignię...
Page 23
MASZYNA ELEKTRYCZNA C301 — DIAGNOSTYKA I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW - PL PL MASZYNA ELEKTRYCZNA C301 — DIAGNOSTYKA I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Sterownik maszyny może wykrywać różne awarie i błędy. Informacje diagnostyczne prezentowane są jako kody błędów w formacie „Err ##”, na wyświetlaczu wskaźnika poziomu paliwa 3100R. Tabela rozwiązywania problemów poniżej zawiera opis kodów błędów/awarii i ich możliwych przyczyn.
Page 24
úplně rozuměl těmto bezpečnostním pokynům k obsluze zařízení. Pokud si nejste jisti o bezpečnosti a správném používáním vozíků C301, informujte se u svého vedoucího pracovníka nebo u výrobce vozíků Bergmann. Toto zařízení je těžké a nesmí jej zvedat jediná osoba; v případě potřeby VYHLEDEJTE •...
Page 25
SYMBOLE / INSTRUKCJA OBSŁUGI I ŁADOWANIE — MASZYNA ELEKTRYCZNA C301 - CZE OBSLUHA VOZÍKU C301 INSTRUKCJA OBSŁUGI Vytáhněte velké červené tlačítko. (BEZPEČNOSTNÍ SPÍNAČ NOUZOVÉHO Sprawdzanie stanu akumulatora Kontrolka ZASTAVENÍ) pomarańczowa — ładowanie Kontrolka zielona — Zapněte klíč zapalování. naładowany Stiskněte (červené) bezpečnostní páku na pravé straně řídítek. Zatrzymanie awaryjne wyłączone, zapłon włączony Jízda vpřed –...
Page 26
CZE - POKYNY K OBSLUZE A NABÍJENÍ – VOZÍK C301 S ELEKTROMOTOREM / SERWIS I KONSERWACJA — MASZYNA ELEKTRYCZNA C301 CZE VOZÍK C301 S ELEKTROMOTOREM – DIAGNOSTIKA A ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Řídicí jednotka stroje detekuje širokou škálu poruch nebo chyb. Diagnostické informace je možné zobrazovat na displeji palivoměr 3100R, kde se zobrazují chybové kódy ve formátu „Err ##“. Tabulka odstraňování...
Page 28
ELECTRIC C301 - WIRING DIAGRAM—DIAGRAMME ÉLECTRIQUE—BEDRADINGSSCHEME —SCHALTPLAN DIAGRAMA DE CABLEADO— SCHEMA ELETTRICO— SCHEMAT ELEKTRYCZNY — – SCHÉMA ELEKTRICKÉHO ZAPOJENÍ...
Page 29
LIFTING PLAN / PLAN DE LEVAGE SECURING FOR TRANSPORT / FIXATION POUR LE TRANSPORT HIJSPLAN / HEBEPLAN VASTZETTEN VOOR TRANSPORT / SICHERUNG FÜR DEN TRANSPORT PIANO DI SOLLEVAMENTO PROTEZIONE PER IL TRASPORTO / FIJACIÓN PARA EL TRANSPORTE PLAN DE ELEVACIÓN / ZABEZPIECZENIE DO TRANSPORTU / ZABEZPEČENÍ...
Page 32
Once you have the part no. and description of required item please contact your Bergmann retailer or service@bergmann-mb.de Details van de ONDERDELEN kunt u terugvinden op de Bergmann website www.bergmann-mb.de Zodra u het onderdeelnummer en de beschrijving van het onderdeel hebt, kunt u een BERGMANN-verdeler contacteren of u direct aan Bergmann richten via service@bergmann-mb.de.
Page 33
Les détails sur les PIÈCES DÉTACHÉES peuvent être retrouvés sur le site web de Bergmann www.bergmann-mb.de Dès que vous aviez la référence et description de la pièce, veuillez contacter votre distributeur BERGMANN ou directement Bergmann à service@bergmann-mb.de Informationen zu ERSATZTEILEN finden Sie auf der Website von BERGMANN unter www.bergmann-mb.de Nachdem Sie die Teilenummer und Beschreibung der gewünschten Komponente ausfindig gemacht haben, wenden Sie sich bitte an Ihre BERGMANN-Händler oder direkt...
Page 34
-mb.de N. DI SERIE MACCHINA Tutti i reclami in garanzia devono in primo luogo essere indirizzati al punto di acquisto, ovvero al proprio rivenditore/distributore BERGMANN Conservare una copia del modulo di garanzia per il proprio archivio Contatti per i reclami in garanzia: Tel. +49 5932 7292 29o E-mail; service@bergmann-mb.de Todas las reclamaciones de garantía deberán dirigirse en primer lugar al punto de compra: su vendedor/distribuidor Bergmann...
Page 35
Szczegółowe informacje na temat CZĘŚCI ZAMIENNYCH dostępne są w witrynie Bergmann www.bergmann-mb.de Po wyszukaniu nr części i opisu należy skontaktować się ze sprzedawcą BERGMANN lub bezpośrednio z firmą Bergmann pisząc na adres service@bergmann-mb.de. Podrobnosti o NÁHRADNÍCH SOUČÁSTECH naleznete na webových stránkách výrobce Bergmann: www.bergmann-mb.de CZE Na váš...
Page 36
Bergmann Maschinenbau GmbH & Co. KG Essener Straße 7 49717 Meppen-Hüntel Germany Tel +49 5932 7292 0 info@bergmann-mb.de 800-21000 01/03/2021...