Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour MESSKO MFLOC 2.0:

Publicité

Liens rapides

THE POWER BEHIND POWER.
Instructions de service
MESSKO® MFLOC 2.0. Indicateur de circulation
6500372/03 FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MR MESSKO MFLOC 2.0

  • Page 1 THE POWER BEHIND POWER. Instructions de service MESSKO® MFLOC 2.0. Indicateur de circulation 6500372/03 FR...
  • Page 2 © Tous droits réservés à la société Maschinenfabrik Reinhausen La transmission et la reproduction du présent document, l'exploitation et la communication de son contenu sont interdites sauf autorisation expresse. Tout manquement expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d'un brevet, d'un modèle d'utilité...
  • Page 3 Sommaire Introduction .............. 5 Fabricant .................... 5 Lieu de stockage .................. 5 Conventions de représentation ............. 5 1.3.1 Concept de mise en garde .............. 6 1.3.2 Concept d'information................ 7 1.3.3 Concept de manipulation............... 7 1.3.4 Orthographes .................. 8 Sécurité ................  10 Utilisation conforme à l'emploi prévu .......... 10 Consignes de sécurité...
  • Page 4 Démontage .............. 33 Maintenance et inspection ...........  36 Élimination .............. 37 Information SVHC conformément à l'ordonnance REACH .... 37 Caractéristiques techniques.........  38 Schémas...............  42 10.1 6317408 .................... 43 10.2 6316975 .................... 44 10.3 6317669.................... 45 Glossaire .............. 46 4  Sommaire 6500372/03 FR...
  • Page 5 Allemagne Tél.: +49 941 4090-0 E-mail: sales@reinhausen.com Internet: www.reinhausen.com Portail client de MR Reinhausen: https://portal.reinhausen.com De plus amples informations relatives au produit et aux éditions de la pré- sente documentation technique sont disponibles à cette adresse. 1.2 Lieu de stockage Conserver la présente documentation technique ainsi que tous les docu-...
  • Page 6 1.3.1 Concept de mise en garde Les avertissements contenus dans la présente documentation technique sont représentés comme suit : 1.3.1.1 Avertissement relatif à un chapitre Les avertissements relatifs à une section concernent des chapitres entiers ou des sections, sous-sections ou plusieurs paragraphes de la présente docu- mentation technique.
  • Page 7 1.3.1.3 Mots-signaux Les mots-signaux ci-dessous peuvent être utilisés en fonction du produit : Mot-signal Signification DANGER Caractérise une situation dangereuse entraînant la mort ou des bles- sures graves si elle n'est pas évitée. AVERTISSE- Caractérise une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou MENT des blessures graves si elle n'est pas évitée.
  • Page 8 Objectif Conditions (option). 1. Étape 1 de 1. Résultat de l'étape de manipulation (option). Résultat de l'opération (option). Consignes opératoires à plusieurs étapes Les consignes opératoires englobant plusieurs étapes de travail répondent au schéma suivant dans la présente documentation technique : Objectif Conditions (option).
  • Page 9 Orthographe Utilisation Exemple Italique Messages système, mes- L'alarme Surveillance du sages d'erreur, signaux fonctionnement s'est dé- clenchée [► Page] Renvoi [► Page 41]. Entrée dans le glossaire, Soulignement en pointillé Entrée dans le ..............abréviations, définitions glossaire etc. Tableau 2: Orthographes utilisées dans la présente documentation technique 6500372/03 FR Introduction  9...
  • Page 10 2 Sécurité Lisez attentivement la présente documentation technique afin de vous fami- liariser avec le produit. La présente documentation technique fait partie du produit. – Veuillez lire et observer en particulier les consignes de sécurité contenues dans ce chapitre. – Veuillez observer les avertissements contenus dans la présente documen- tation technique afin d'éviter les dangers liés au fonctionnement.
  • Page 11 L'utilisation est conforme à l'usage prévu dans les cas suivants : – Vous utilisez le produit exclusivement pour le transformateur faisant l'objet de la commande. – Vous exploitez le produit conformément à la présente documentation technique, aux conditions de livraison convenues et aux caractéristiques techniques.
  • Page 12 Espace de travail Les espaces de travail non rangés et non éclairés comportent un risque d'ac- cident. – Veillez à ce que l'espace de travail soit propre et ordonné. – Assurez-vous que l'espace de travail est bien éclairé. – Respectez les lois nationales en vigueur concernant la prévention des acci- dents.
  • Page 13 Pièces de rechange Les pièces de rechange non autorisées par la société Maschinenfabrik Rein- hausen GmbH peuvent entraîner des dommages corporels et matériels, ainsi que des dysfonctionnements du produit. – Utilisez exclusivement les pièces de rechange autorisées par Maschinenfa- brik Reinhausen GmbH. –...
  • Page 14 Service technique Nous recommandons vivement de faire effectuer les travaux de réparation et de rétrofit par notre service technique. qui saura garantir une exécution conforme de tous les travaux. Si une réparation n'est pas effectuée par notre service technique, il faut s'assurer que le personnel a été formé et autorisé par Maschinenfabrik Reinhausen GmbH.
  • Page 15 Vêtements de protection Vêtements de travail ajustés et peu résistants, avec au travail manches étroites et sans pièces saillantes. Ils protègent es- sentiellement contre un happement par les pièces mobiles de la machine. Chaussures de sécurité Protègent en cas de chute de pièces lourdes et de risques de glissade.
  • Page 16 3 Description du produit Ce chapitre offre une vue d'ensemble de la structure et du mode de fonction- nement du produit. 3.1 Contenu de la livraison Le produit est livré dans un emballage protégé contre l'humidité et com- prend : – Indicateur de circulation –...
  • Page 17 Les microrupteurs intégrés dans l'indicateur de circulation sont conçus comme des contacts inverseurs dont vous pouvez effectuer le raccordement électrique soit via une boîte de raccordement, soit via un connecteur ANSI/ connecteur MIL. Figure 1: MESSKO® MFLOC 2.0 1 Plaque signalétique 2 Compensateur de pression 3 Repère de la position de montage 4 Ailette (au dos de l'appareil) 5 Vis de mise à...
  • Page 18 4 Emballage, transport et stockage 4.1 Utilisation L'emballage a pour fonction de protéger le produit emballé pendant le trans- port, lors du chargement et du déchargement et pendant le stockage de ma- nière à en empêcher toute altération. L'emballage doit protéger le produit emballé...
  • Page 19 4.3 Marquages L'emballage porte des symboles avec des consignes pour le transport en sé- curité et pour un stockage adéquat. Les symboles graphiques ci-après sont utilisés pour l'expédition de marchandises non dangereuses. Leur respect est obligatoire. Tenir à l'abri de Haut Fragile Accrocher ici...
  • Page 20 Dommages visibles Si, lors de la réception, vous constatez des dégâts extérieurs visibles occa- sionnés pendant le transport, procédez comme suit : – Mentionnez immédiatement le dommage de transport constaté sur les do- cuments de transport et faites-les contresigner par la personne ayant assu- ré...
  • Page 21 Si vous acheminez le produit à l'état monté jusqu'au lieu de destination final, observez les consignes suivantes afin de protéger le produit contre tout dom- mage mécanique dû à une influence extérieure. Exigence à remplir par l'emballage de transport – Choisir l'emballage conformément à...
  • Page 22 5 Montage DANGER Choc électrique ! Danger de mort dû à la tension électrique pendant le montage / démontage de l'appareil. Mettre le transformateur hors tension côté haute tension et côté basse tension. Protéger le transformateur contre une remise en marche. S'assurer que l'appareil est bel et bien hors tension.
  • Page 23 5.1 Placer la bride sur la tuyauterie Les brides doivent être plates et propres afin de permettre une liaison par bride, si possible sans tension. La moindre irrégularité sur une bride peut suf- fire à provoquer une forte incurvation de la bride et la formation de fissures dans la bride causées par les tensions transversales résultant de cette incur- vation.
  • Page 24 3. Respectez la distance de montage : la distance de montage minimale par rapport aux pompes doit être de 600 mm. La distance de montage mini- male par rapport aux croisements doit être de 300 mm. Figure 2: Bride 5.2 Fixer l'indicateur de circulation sur la tuyauterie Il existe plusieurs variantes de l'indicateur de circulation qui dé- pendent de divers facteurs (par ex.
  • Page 25 Figure 3: Numéro de série identique (exemple) sur la plaque signalétique du module indicateur et sur le module transmetteur AVIS Dommage dûs à un moment de commutation erroné L'assemblage de modules transmetteurs et de modules indicateurs portant des numéros de série différents peut avoir une influence négative sur les to- lérances indiquées de l'indicateur de circulation.
  • Page 26 Procédez comme suit pour fixer l'indicateur de circulation sur la tuyauterie : 1. Dévissez le module indicateur et déposez le module indicateur du module transmetteur. Figure 4: Déposer le module indicateur 2. Fixez le module transmetteur avec joint d'étanchéité sur la bride de ma- nière à...
  • Page 27 AVIS !  Endommagement de l'appareil. Ne tournez jamais le module indi- cateur sur le module transmetteur. Alignez le module indicateur démonté comme souhaité et vissez-le au module transmetteur. Figure 6: Ne pas tourner le module indicateur sur le module transmetteur 6500372/03 FR Montage  27...
  • Page 28 4. Lorsque vous vissez le module indicateur au module transmetteur, assu- rez-vous que le joint torique est bien placé entre le module indicateur et le module transmetteur et que l'aiguille se trouve sur PUMP OFF. Si l'aiguille n'est pas sur PUMP OFF, déposez le module indicateur du module trans- metteur et tournez les aimants situés sur la partie inférieure du module in- dicateur jusqu'à...
  • Page 29 Les câbles disponibles en accessoires pour le raccordement au connecteur ANSI / connecteur MIL sont livrés avec une section de 16 AWG. Les câbles utilisés doivent être résistants à des températures de +100 °C au minimum (température ambiante +80 °C max. plus auto-échauffement de l'appareil de +20 K).
  • Page 30 4. Raccordez les torons au bornier. Figure 8: Bornier 5. Serrez fermement le presse-étoupe (ouverture de clé de 24, 10 Nm). 6. Placez le couvercle sur la boîte de raccordement et bien serrer les vis cruci- formes (taille de bit PH2) en croix avec un couple de 3 Nm. 7.
  • Page 31 5.3.3 Raccordement via un connecteur ANSI/MIL 1. Enfichez la douille avec le câble sur le connecteur. Tenez fermement le câble et tournez la douille dans le sens horaire jusqu'à la butée. Figure 10: Connecteur ANSI Figure 11: Connecteur MIL 6500372/03 FR Montage  31...
  • Page 32 2. Mettez l'indicateur de circulation à la terre via le câble de mise à la terre avec une cosse à œillet. La rondelle cupal doit alors se trouver sur le mo- dule indicateur. Figure 12: Mise à la terre 5.4 Vérifications Une fois l'indicateur de circulation monté, vérifiez l'étanchéité...
  • Page 33 6 Démontage DANGER Choc électrique ! Danger de mort dû à la tension électrique pendant le montage / démontage de l'appareil. Mettre le transformateur hors tension côté haute tension et côté basse tension. Protéger le transformateur contre une remise en marche. S'assurer que l'appareil est bel et bien hors tension.
  • Page 34 5. Dévissez le module indicateur et déposez le module indicateur du module transmetteur. Figure 13: Déposer le module indicateur 6. Pour mettre en place un module indicateur neuf sur le module transmet- teur existant, continuez au niveau Fixation de l'indicateur de circulation sur la tuyauterie [►Section 5.2, Page 24].
  • Page 35 Si vous devez également démonter le module transmetteur, procédez comme suit : 1. Baissez le niveau de liquide dans la tuyauterie sous l'ouverture de la bride. 2. Démontez le module transmetteur. Figure 14: Démonter le module transmetteur 3. Insérez le module transmetteur neuf, voir Montage [►Section 5, Page 22]. 4.
  • Page 36 Montez l'anneau frontal et serrez-le fermement à la main (env. 25 Nm). Si vous avez des questions ou si vous constaté des anomalies, contactez le service technique : Maschinenfabrik Reinhausen GmbH MR Service & Complaint Falkensteinstraße 8 93059 Regensburg, Germany E-mail : service@reinhausen.com ou complaint@reinhausen.com 36  Maintenance et inspection 6500372/03 FR...
  • Page 37 8 Élimination Observez les prescriptions d'élimination nationales en vigueur dans le pays d'utilisation. 8.1 Information SVHC conformément à l'ordonnance REACH Ce produit est conforme aux dispositions de l'ordonnance européenne 1907/2006/CE datant du 18 décembre 2006 relative à l'enregistrement, l'éva- luation, l'autorisation et la restriction des substances chimiques (REACH). Les composants ci-après du produit contiennent > 0,1 % [masse/masse] de plomb comme substance extrêmement préoccupante (nº...
  • Page 38 9 Caractéristiques techniques Matériaux Boîtier/Boîte de raccordement Alliage d'aluminium, RAL 7033 ou 7038, revêtement par poudre conformément à DIN EN ISO 12944 9e partie, classe de protection C4H ou CX Bride de fixation Alliage d'aluminium Ailette Plastique renforcé de fibres de verre/copolymère de polyamide, 50 % fibres de verre Cadran Aluminium mat, anodisé...
  • Page 39 Données caractéristiques Perte de pression < 0,1 bar Vitesse de débit minimale pour le voir le tableau « Vitesse de débit minimale pour le déclenchement de l'indicateur de déclenchement de l'indicateur de circulation » circulation Développement de bruit pas d'émission perceptible Joint de bride Matériau NBR pour l'huile isolante minérale FPM (Vitron) pour les liquides isolants alternatifs...
  • Page 40 Microrupteur Point de commutation Central entre PUMP ON et PUMP OFF Valeurs caractéristiques des inter- Rigidité diélectrique mi- 2 kV, 1 min, entre le cir- rupteurs conformément à nimale, tension de tenue cuit électrique et la terre CEI 60076-22-1 à fréquence industrielle 1 kV, 1 min, entre les temporaire contacts en position ou- verte...
  • Page 41 Vitesse de débit minimale pour le déclenchement de l'indicateur de circulation Largeur Diamètre intérieur de Vitesse de débit mini- Flux volumique d'huile nomi- la tuyauterie confor- male pour le déclen- pour le déclenchement de nale DN mément à DIN 2633 chement de l'indica- l'indicateur de circulation teur de circulation [mm]...
  • Page 42 10 Schémas 42  Schémas 6500372/03 FR...
  • Page 46 Glossaire Température de service Température de stockage Température admissible à proximité Température admissible pour le sto- directe de l'appareil pendant le fonc- ckage de l'appareil non monté ou tionnement tenant compte des in- monté, tant qu'il n'est pas en service. fluences ambiantes, p. ex.
  • Page 48 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg Germany +49 941 4090-0 info@reinhausen.com reinhausen.com Please note: The data in our publications may differ from the data of the devices delivered. We reserve the right to make changes without notice. ® 6500372/03 FR - MESSKO  MFLOC 2.0 Instructions de service - F0373003 - 06/23 THE POWER BEHIND POWER.