Télécharger Imprimer la page
Electrolux LFT769X Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour LFT769X:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 97

Liens rapides

LFT769X
LFT766X
BG Ръководство за употреба | Аспиратор
CA Manual d'usuari | Campana extractora
CS Návod k použití | Odsavač par
DA Brugsanvisning | Emhætte
DE Benutzerinformation | Herd-Abzugshaube
EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας
EN User Manual | Cooker Hood
ES Manual de instrucciones | Campana extractora
ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti
FI
Käyttöohje | Liesituuletin
FR Notice d'utilisation | Hotte
HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa
HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó
IT
Istruzioni per l'uso | Cappa da cucina
KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ქურის სახურავი
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пештің сорғыш қондырғысы
LT Naudojimo instrukcija | Garų rinktuvas
LV Lietošanas instrukcija | Tvaika nosūcējs
MK Упатство за ракување | Аспиратор
NL Gebruiksaanwijzing | Afzuigkap
NO Bruksanvisning | Ventilator
PL Instrukcja obsługi | Okap kuchenny
PT Manual de instruções | Exaustor
RO Manual de utilizare | Hotă pentru aragaz
RU Инструкция по эксплуатации | Кухонная вытяжка
SK Návod na používanie | Odsávač pár
SL Navodila za uporabo | Kuhinjska napa
SQ Udhëzimet për përdorim | Aspirator
SR Упутство за употребу | Аспиратор штедњака
SV Bruksanvisning | Spisfläkt
TR Kullanma Kılavuzu | Davlumbaz
UK Інструкція | Витяжка
VI
Hướng dẫn Sử dụng | Máy hút mùi
AR
‫الموقد‬
‫مدخنة‬
|
‫المستخدم‬
2
12
21
30
39
50
60
69
79
88
97
107
116
125
135
146
156
165
174
184
194
203
213
223
232
243
252
261
270
280
289
299
309
‫دليل‬
325

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux LFT769X

  • Page 1 CS Návod k použití | Odsavač par DA Brugsanvisning | Emhætte DE Benutzerinformation | Herd-Abzugshaube EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας EN User Manual | Cooker Hood LFT769X ES Manual de instrucciones | Campana extractora ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti LFT766X Käyttöohje | Liesituuletin...
  • Page 2 Добре дошли в Electrolux! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.electrolux.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............2 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..............5 3.
  • Page 3 • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките по местните правила. • Пазете децата и домашните любимци далеч от уреда, когато той работи. •...
  • Page 4 посочено друго в инструкциите за инсталация на уреда или плота. • Изходът за въздух трябва да отговаря на местните наредби. • Погрижете се да осигурите добра вентилация в помещението, в което е монтиран уредът, за да избегнете обратен поток на газове в помещението от уреди, които...
  • Page 5 • Не използвайте за почистване парочистачка, водна струя, тежки абразивни почистващи препарати или остри метални стъргалки. Използвайте само неутрални препарати. • Почиствайте филтрите за мазнини редовно (най-малко на всеки 2 месеца) и отстранявайте натрупванията на мазнини от уреда, за да избегнете риска от пожар. •...
  • Page 6 • Не променяйте предназначението на отделно: Тези лампи са предназначени уреда. да издържат на екстремни физически • Не работете с уреда с мокри ръце или условия в домакински уреди, като когато има контакт с вода. температура, вибрации, влажност или • Използвайте само аксесоарите, са...
  • Page 7 5. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 5.1 Преглед на контролния панел Функция Описание Вкл./Изкл. (On / Off) Включване и изключване на капака. Първа скорост Моторът превключва на първа скорост. Втора скорост Моторът превключва на втора скорост. Трета скорост Моторът превключва на трета скорост. Максимална...
  • Page 8 6.3 Активиране на максимална скорост на мотора Препоръчително е да оставите Когато докоснете , максималната абсорбатора да работи приблизително скорост на мотора се включва за 8 минути. 15 минути след готвене. След този период уредът се връща към предходните настройки на скоростта. Контролното...
  • Page 9 Ако функцията е деактивирана, иконата на филтъра светва в продължение на 4 секунди. 7. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ 7.1 Бележки относно почистването Не използвайте абразивни почистващи препарати и четки. Почистете лицевата част на фурната с мека кърпа с топла вода и лек препарат за почистване.
  • Page 10 3. Почистете филтрите с помощта на 2. Натиснете предния ръб в слота към гъба и неабразивни препарати или в долната част на филтъра. Леко съдомиялна. наклонете предната част на филтъра надолу. Съдомиялната трябва да е настроена на ниска температура и кратък цикъл. Филтърът...
  • Page 11 Проблем Възможна причина Отстраняване Уредът не абсорбира достатъчно Скоростта на мотора не е доста‐ Сменете скоростта на мотора. изпарения. тъчна спрямо изпаренията. Индикаторът на алармата на фил‐ Алармата на филтъра е включе‐ Вижте известието за филтъра в на. Филтърът за мазнини трябва глава...
  • Page 12 Benvinguts a Electrolux! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparacions: www.electrolux.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............12 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT.............. 15 3.
  • Page 13 • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • Manteniu els infants i els animals allunyats de l'aparell quan estigui en funcionament. • Els infants no han de dur a terme operacions de neteja i manteniment de l'aparell sense supervisió. 1.2 Seguretat general •...
  • Page 14 d’aparells que utilitzen altres combustibles, inclosos els de flama directa. • Assegureu-vos que les obertures de ventilació no estiguin obstruïdes i que l'aire absorbit per l'aparell no vagi dirigit cap a un conducte que serveixi per a l’evacuació de fums i vapors d'altres aparells (sistemes de calefacció...
  • Page 15 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT 2.1 Instal·lació • Totes les peces que asseguren la protecció contra descàrregues elèctriques de components aïllats i amb corrent s'han AVÍS! de fixar de manera que no es puguin Risc de lesió, descàrregues elèctriques, afluixar sense eines. incendi, cremades o danys a l'aparell.
  • Page 16 (temperatura, vibracions, humitat) en • Poseu-vos en contacte amb les vostres electrodomèstics, o bé per indicar l'estat autoritats municipals per saber com de funcionament de l'aparell. No estan eliminar l'aparell. dissenyades per a qualsevol altre ús i no • Desconnecteu l'aparell de la xarxa són indicades per a la il·luminació...
  • Page 17 Funcions Descripció Primera velocitat El motor canvia al primer nivell de velocitat. Segona velocitat El motor canvia al segon nivell de velocitat. Tercera velocitat El motor canvia al tercer nivell de velocitat. Velocitat màxima El motor canvia al nivell de velocitat màxim. Breeze La campana funciona a la velocitat més baixa.
  • Page 18 filtre de greixos. L'indicador del 6.2 Hob²Hood funció filtre s'encén durant 30 segons si s'ha de És una funció automàtica que connecta la netejar el filtre de greixos. L'indicador del placa a una campana. Tant la placa com la filtre parpelleja durant 30 segons si s'ha campana tenen un communicador de senyals de substituir o netejar el filtre de carbó.
  • Page 19 Netegeu l'aparell i els filtres de greixos cada mes. Netegeu tota presència de greix de l'in‐ terior i dels filtres de greixos. L'acumulació de greix o altres residus pot provocar un in‐ cendi. Seguiu les instruccions per netejar els accessoris quan la notificació del filtre s’activi. Consulteu Notificació...
  • Page 20 independent (controlador de LED). Aquestes cas de funcionament deficient, consulteu parts només les pot substituir un tècnic. En "Servei" al capítol "Instruccions de seguretat". 8. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. 8.1 Què fer si… Problema Possible causa Solució...
  • Page 21 Vítá vás Electrolux! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.electrolux.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............21 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................24 3. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE A INSTALACE........... 25 4.
  • Page 22 • Nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se přibližovaly k zapnutému spotřebiči. • Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. 1.2 Všeobecné bezpečnostní informace • Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití nad varnými deskami, sporáky a podobnými kuchyňskými tepelnými spotřebiči.
  • Page 23 • Ujistěte se, že větrací otvory nejsou zakryté a spotřebič vzduch neodvádí do kouřovodu, kterým jsou odváděny kouř a pára z jiných spotřebičů (ústřední vytápění, termosifon, ohřívače vody atd.). • Když spotřebič pracuje společně s dalšími spotřebiči, maximální podtlak vytvářený v místnosti by neměl překročit hodnotu 0,04 mbar.
  • Page 24 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace • Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně. Volné a nesprávné zapojení napájecího kabelu může mít za následek VAROVÁNÍ! přehřátí svorky. Hrozí nebezpečí poranění, zásahu • Spotřebič připojte na konci instalačních elektrickým proudem, požáru nebo prací.
  • Page 25 2.5 Likvidace • Odpojte spotřebič od elektrické sítě. • Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej. VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí úrazu či udušení. • Pro informace ohledně správné likvidace spotřebiče se obraťte na místní úřady. 3. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE A INSTALACE VAROVÁNÍ! Bezpečnostní...
  • Page 26 Funkce Popis Breeze Odsavač par pracuje při nejnižších otáčkách. Po 60 minutách se spo‐ třebič vypne. Upozornění na výměnu filtru Upozorňuje na nutnost výměny nebo vyčištění uhlíkového filtru a vyči‐ štění tukového filtru. Hob²Hood Kontrolka funkce ovládání odsavače par z varné desky. Osvětlení...
  • Page 27 Další informace o použití funkce najdete Viz pokyny k čištění tukového filtru v v návodu k použití varné desky. kapitole Čištění a údržba. 6.3 Aktivace maximálních otáček motoru Viz pokyny k čištění uhlíkového filtru nebo výměně uhlíkového filtru v kapitole Když...
  • Page 28 Doba nasycení uhlíkového filtru se liší v závislosti na typu přípravy jídla a četnosti čištění tukového filtru. Aktivní uhlíkový filtr není omyvatelný, nelze jej regenerovat a je nutné jej vyměnit každých 4/6 měsíců používání nebo častěji v případě obzvláště velkého vytížení. Uhlíkový...
  • Page 29 8.1 Co dělat, když... Problém Možná příčina Řešení Nelze zapnout spotřebič. Spotřebič není zapojený do elektric‐ Zkontrolujte, zda je spotřebič správ‐ ké sítě nebo je připojený nesprávně. ně zapojený do elektrické sítě. Nelze zapnout spotřebič. Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není...
  • Page 30 Velkommen til Electrolux! Tak, fordi du valgte vores apparat. få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.electrolux.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................30 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............32 3. SIKKERHEDSINFORMATION OG INSTALLATION........34 4. INSTALLATION.....................34 5. PRODUKTBESKRIVELSE................34 6. DAGLIG BRUG..................... 35 7.
  • Page 31 • Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug. • Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på produktet uden opsyn. 1.2 Generel sikkerhed • Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug over kogeplader, komfurer og lignende madlavningsanordninger. •...
  • Page 32 • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede, og at luften indsamlet af apparatet ikke transporteres til en kanal, der anvendes til udstødning af røg og damp fra andre apparater (centralvarmeanlæg, termosifoner, vandvarmere osv.). • Når apparatet er aktivt sammen med andre apparater, må det maksimale vakuum i rummet ikke overstige 0,04 mbar.
  • Page 33 • Vær altid forsigtig, når du flytter apparatet, • Dette apparat må kun anvendes til da det er tungt. Brug altid tilberedning af fødevarer. Brug ikke sikkerhedshandsker og lukket fodtøj. apparatet til andet. • Før installation af apparatet fjernes al •...
  • Page 34 3. SIKKERHEDSINFORMATION OG INSTALLATION ADVARSEL! Se det separate hæfte med installationsinstruktioner for sikkerhedsinformation og installation. Læs kapitlerne om sikkerhed omhyggeligt inden enhver brug eller vedligeholdelse af apparatet. 4. INSTALLATION 4.1 Installationsvejledning ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. Se det medfølgende installationshæfte for at få...
  • Page 35 Funktion Beskrivelse Lampe Slår lamperne til og fra. 6. DAGLIG BRUG 6.1 Brug af emhætten Kontroller den anbefalede hastighed i henhold til nedenstående tabel. Opvarmning af mad og tilberedning med gryder med låg på. Tilberedning af mad i gryder med låg på på flere kogezoner eller blus, let stegning. Kogning og stegning af store mængder mad uden låg på, madtilberedning på...
  • Page 36 Tryk på i 3 sekunder for at nulstille funktionen. Mens funktionen er i gang, har yderligere Sådan slås funktionen til eller fra: tryk på ingen effekt. 1. Tænd betjeningspanelet. 2. Sørg for, at ikonerne er hvide. 6.4 Filtermeddelelse 3. Tryk på i 3 sekunder for at slå...
  • Page 37 7.2 Rengøring af fedtfilteret 7.3 Udskiftning af kulfilteret Filtrene er monteret med clips og stifter i den ADVARSEL! modsatte side. Kulfilteret kan ikke vaskes! Sådan rengøres filteret: 1. Tryk på grebet til monteringsclipsen på Sådan udskiftes filteret: filterpanelet under emhætten (1). 1.
  • Page 38 8.1 Hvis noget går galt Problem Mulige årsager Løsning Du kan ikke tænde for apparatet. Apparatet er ikke sluttet til en strøm‐ Kontrollér, om apparatet er tilsluttet forsyning, eller det er forkert tilslut‐ korrekt til strømforsyningen. tet. Du kan ikke tænde for apparatet. Sikringen er sprunget.
  • Page 39 Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................39 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............42 3. SICHERHEITS- UND INSTALLATIONSHINWEISE........43 4. MONTAGE....................43 5.
  • Page 40 Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. • Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb ist.
  • Page 41 • Verwenden Sie keine Klebstoffe zur Befestigung des Geräts. • Falls in der Montageanleitung des Geräts oder Kochfelds nicht anders angegeben, muss der Abstand zwischen der Kochfeldoberfäche, auf der die Töpfe stehen, und der Unterseite des Geräts mindestens 65 cm betragen. •...
  • Page 42 • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen Tuch, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern. • Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteoberfläche keine Dampfreiniger, Wasserstrahlreiniger oder scharfen Metallschaber. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. • Reinigen Sie die Fettfilter regelmäßig (mindestens alle 2 Monate) und beseitigen Sie Fettablagerungen vom Gerät, um eine Brandgefahr zu vermeiden.
  • Page 43 2.4 Service • Schließen Sie das Gerät am Ende der Montage an. Stellen Sie sicher, dass der • Zur Reparatur des Geräts wenden Sie Netzanschluss nach der Montage noch sich an den autorisierten Kundendienst. zugänglich ist. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. 2.3 Gebrauch •...
  • Page 44 4.1 Hinweise zur Montage Vollständige Informationen zur Montage des Geräts finden Sie in der separaten Montageanleitung. 5. GERÄTEBESCHREIBUNG 5.1 Überblick – Bedienfeld Funktion Beschreibung Ein/Aus Ein- und Ausschalten der Abzugshaube. Erste Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die erste Geschwindigkeitsstufe. Zweite Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die zweite Geschwindigkeitsstufe.
  • Page 45 Kochen und Braten von großen Speisemengen ohne Deckel, Kochen auf mehreren Kochzonen oder Brennern. Kochen und Braten von großen Speisemengen ohne Deckel, hohe Luftfeuchtigkeit. Erfrischt die Luft in der Küche nach dem Kochen bei sehr niedriger Geräuschentwicklung. Sie kann durch Berühren des Symbols aktiviert und deaktiviert werden. Die Funktion wird nach 60 Mi‐ nuten automatisch ausgeschaltet.
  • Page 46 1. Schalten Sie das Bedienfeld ein. 4. Berühren Sie zum Ausschalten der 2. Vergewissern Sie sich, dass die Symbole Funktion 3 Sekunden lang. weiß leuchten. Wenn die Funktion ausgeschaltet ist, wird 3. Berühren Sie zum Einschalten der das Filtersymbol 4 Sekunden lang Funktion 3 Sekunden lang.
  • Page 47 2. Neigen Sie die Vorderseite des Filters Siehe „Reinigen des Fettfilters“ in diesem leicht nach unten (2) und ziehen Sie ihn Kapitel. heraus. 2. Drücken Sie die Vorderkante im Schlitz in Wiederholen Sie die beiden ersten Schritte Richtung des unteren Teils des Filters. für alle Filter.
  • Page 48 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist defekt. Tauschen Sie die Lampe aus. Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“. Das Gerät saugt nicht genug Dampf Die Motorgeschwindigkeit reicht für Ändern Sie die Motorgeschwindig‐ die entstehenden Dämpfe nicht aus. keit.
  • Page 49 sind (kleine Elektrogeräte), im kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; kaufen. die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an Rücknahmepflichten von Vertreibern und den Kauf eines Elektro- oder andere Möglichkeiten der Entsorgung von Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf Elektro- und Elektronikgeräten in der...
  • Page 50 Καλωσορίσατε στην Electrolux! Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή μας. Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.electrolux.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............50 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ..............53 3.
  • Page 51 • Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα. • Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή...
  • Page 52 εκτός αν υποδεικνύεται διαφορετικά στις οδηγίες εγκατάστασης της συσκευής ή των εστιών. • Η εξαγωγή αέρα πρέπει να συμμορφώνεται με τους κανονισμούς των τοπικών αρχών. • Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εγκατάστασης της συσκευής αερίζεται επαρκώς, ώστε να αποφευχθεί η επιστροφή αερίων...
  • Page 53 • Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, νερό σε σπρέι, ισχυρά λειαντικά καθαριστικά ή αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε την επιφάνεια της συσκευής. Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. • Καθαρίζετε συχνά τα φίλτρα λίπους (τουλάχιστον κάθε 2 μήνες) και αφαιρείτε τις επικαθίσεις λίπους από τη συσκευή για...
  • Page 54 2.3 Χρησιμοποιήστε Κέντρο Σέρβις. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. • Σχετικά με τον/τους λαμπτήρα/λαμπτήρες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! εντός αυτού του προϊόντος και τους Κίνδυνος τραυματισμού, εγκαυμάτων και ανταλλακτικούς λαμπτήρες που πωλούνται ηλεκτροπληξίας. ξεχωριστά: Αυτοί οι λαμπτήρες προορίζονται ώστε να αντέχουν σε • Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για εξαιρετικά...
  • Page 55 4.1 Οδηγίες εγκατάστασης Για πλήρεις πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση της συσκευής, ανατρέξτε στο ξεχωριστό φυλλάδιο εγκατάστασης. 5. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 5.1 Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων Λειτουργία Περιγραφή Ενεργοποίηση / Απενεργοποίη‐ Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον απορροφητήρα. ση Πρώτη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο πρώτο επίπεδο ταχύτητας. Δεύτερη...
  • Page 56 Κατά το μαγείρεμα με σκεπασμένα σκεύη σε πολλαπλές ζώνες μαγειρέματος ή σε εστίες, κατά το ελαφρύ τηγάνισμα. Κατά το βράσιμο και το τηγάνισμα μεγάλων ποσοτήτων φαγητού χωρίς καπάκι και κατά το μαγεί‐ ρεμα σε πολλαπλές ζώνες μαγειρέματος ή εστίες. Κατά το βράσιμο και το τηγάνισμα μεγάλων ποσοτήτων φαγητού χωρίς καπάκι και με πολλή υγρα‐ σία.
  • Page 57 2. Βεβαιωθείτε ότι τα εικονίδια είναι λευκά. 3. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία, Ανατρέξτε στην ενότητα καθαρισμού του αγγίξτε το για 3 δευτερόλεπτα. φίλτρου άνθρακα ή αντικατάσταση του Αν ενεργοποιηθεί η λειτουργία, το εικονίδιο φίλτρου άνθρακα στο κεφάλαιο φίλτρου αναβοσβήνει πέντε φορές. «Φροντίδα...
  • Page 58 Για να αντικαταστήσετε το φίλτρο: 1. Αφαιρέστε τα φίλτρα λίπους από τη συσκευή. Ανατρέξτε στην ενότητα «Καθαρισμός του φίλτρου λίπους» σε αυτό το κεφάλαιο. 2. Πιέστε την μπροστινή άκρη στην εσοχή προς το κάτω μέρος του φίλτρου. Γείρετε ελαφρώς το μπροστινό μέρος του φίλτρου προς...
  • Page 59 8.1 Τι να κάνετε αν... Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη σε Ελέγξτε αν η συσκευή είναι σωστά συσκευή. παροχή ρεύματος ή δεν είναι σωστά συνδεδεμένη στην παροχή ρεύμα‐ συνδεδεμένη. τος. Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη Έχει...
  • Page 60 Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................60 2. SAFETY INSTRUCTIONS................63 3. SAFETY INFORMATION AND INSTALLATION........... 64 4.
  • Page 61 • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • Keep children and pets away from the appliance when it operates. • Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety •...
  • Page 62 from appliances burning gas or other fuels, including open fires. • Make sure that the ventilation openings are not blocked and the air collected by the appliance is not conveyed into a duct used to exhaust smoke and steam from other appliances (central heating systems, thermosiphons, water- heaters, etc.).
  • Page 63 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation • Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable can make the terminal WARNING! become too hot. Risk of injury, electric shock, fire, burns • Connect the appliance at the end of the or damage to the appliance.
  • Page 64 2.5 Disposal • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to WARNING! the appliance and dispose of it. Risk of injury or suffocation. • Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance.
  • Page 65 Function Description Maximum speed The motor switches to maximum speed level. Breeze The hood operates on the lowest speed. After 60 minutes the appli‐ ance turns off. Filter notification Reminds to change or clean the charcoal filter and clean the grease filter.
  • Page 66 For more information how to use the Refer to cleaning the grease filter in care function refer to the hob user manual. and cleaning chapter. 6.3 Activating Maximum Motor Speed Refer to cleaning the charcoal filter or replacing the charcoal filter in care and When you touch , the Maximum Motor cleaning chapter.
  • Page 67 7.2 Cleaning the grease filter To replace the filter: 1. Remove the grease filters from the Filters are mounted with the use of clips and appliance. pins on the opposite side. Refer to "Cleaning the grease filter" in this To clean the filter: chapter.
  • Page 68 8.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate the appliance. The appliance is not connected to a Check if the appliance is correctly power supply or it is connected in‐ connected to the electrical supply. correctly. You cannot activate the appliance.
  • Page 69 Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............69 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............72 3. INDICACIONES DE SEGURIDAD E INSTALACIÓN........73 4.
  • Page 70 • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté...
  • Page 71 • La descarga de aire debe cumplir con las regulaciones de las autoridades locales. • Asegúrese de que la sala donde se instala el aparato esté bien ventilada para evitar el reflujo de gases al recinto procedentes de aparatos que utilicen otros combustibles, como llamas abiertas.
  • Page 72 • Limpie los filtros de grasa regularmente (al menos cada 2 meses) y elimine los depósitos de grasa del aparato para evitar el riesgo de incendio. • Utilice un paño para limpiar el interior del aparato. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación •...
  • Page 73 • No utilice lupas, binoculares o dispositivos funcionamiento del aparato. No están ópticos similares para observar destinadas a utilizarse en otras directamente la iluminación del aparato. aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas. 2.4 Asistencia 2.5 Eliminación •...
  • Page 74 5. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 5.1 Vista general del panel de mandos Función Descripción Encendido/apagado Activa y desactiva la campana. Primera velocidad El motor cambia al primer nivel de velocidad. Segunda velocidad El motor cambia al segundo nivel de velocidad. Tercera velocidad El motor cambia al tercer nivel de velocidad.
  • Page 75 6.3 Activación de la velocidad máxima del motor Se recomienda dejar la campana en Cuando se toca , la velocidad máxima del funcionamiento durante motor comienza a funcionar durante 8 aproximadamente 15 minutos después minutos. Después de ese tiempo, el aparato de cocinar.
  • Page 76 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 7.1 Notas sobre la limpieza No use detergentes y cepillos abrasivos. Limpie la superficie del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y de‐ tergente suave. Después de cocinar, algunas piezas del aparato pueden calentarse. Para evitar man‐ chas, los aparatos deben enfriarse y secarse con un paño limpio o toallas de papel.
  • Page 77 Véase "Limpieza del filtro de grasa" en este 3. Para instalar el filtro, realice los pasos en capítulo. orden inverso. 2. Presione el borde frontal en la ranura En cualquier caso, es necesario sustituir los hacia la parte inferior del filtro. Incline filtros al menos cada cuatro meses.
  • Page 78 reciclaje local o póngase en contacto con su símbolo junto con los residuos oficina municipal. domésticos. Lleve el producto a su centro de...
  • Page 79 Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................79 2. OHUTUSJUHISED..................82 3. OHUTUSINFO JA PAIGALDAMINE............. 83 4. PAIGALDAMINE................... 83 5. TOOTE KIRJELDUS..................83 6. IGAPÄEVANE KASUTAMINE...............84 7.
  • Page 80 • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • Hoidke lapsed ja lemmikloomad töötavast seadmest eemal. • Lapsed ei tohi ilma järelvalveta seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. 1.2 Üldine ohutus • See seade on mõeldud koduseks kasutamiseks pliidiplaatide, pliitide ja sarnaste toiduvalmistamisseadmete kohal.
  • Page 81 • Jälgige, et paigaldatavas ruumis oleks tagatud korralik ventilatsioon, mis takistaks sinna gaasi, muu kütuse või lahtise leegi põlemise tagajärjel tekkivate gaaside imbumist. • Veenduge, et ventilatsiooniavad ei ole ummistunud ja seadmes kogunenud õhku ei juhita kanalisse, mida kasutatakse muude seadmete (keskküttesüsteemid, termosifoonid, veesoojendid jne) suitsu ja auru ärajuhtimiseks.
  • Page 82 2. OHUTUSJUHISED 2.1 Paigaldamine elektrijuhtme kasutamisel võib seinakontakt üle kuumeneda. • Paigaldamisel jätke ühendamine kõige HOIATUS! viimaseks. Veenduge, et pärast Vigastuse, elektrilöögi, tulekahju, paigaldamist säilib juurdepääs põletuste või seadme kahjustamise oht! elektrivarustusele. • Seadet tohib paigaldada ainult 2.3 Kasutamine kvalifitseeritud tehnik. •...
  • Page 83 • Seadme nõuetekohase kõrvaldamise • Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi ja kohta saate täpsemaid juhiseid kohalikust visake ära. omavalitsusest. • Eemaldage seade vooluvõrgust. 3. OHUTUSINFO JA PAIGALDAMINE HOIATUS! Ohutusinfo ja paigaldamise kohta leiate teavet eraldi paigaldusjuhiste lehelt. Enne seadme kasutamist või hooldustoiminguid lugege tähelepanelikult ohutust käsitlevaid peatükke.
  • Page 84 Funktsioon Kirjeldus Filtri märguanne Tuletab meelde, et söefilter tuleb asendada või puhastada ja rasvafil‐ ter puhastada. Hob²Hood Pliidi kaudu õhupuhasti kasutamise funktsiooni indikaator Lamp Lülitab valgustuse sisse ja välja. 6. IGAPÄEVANE KASUTAMINE 6.1 Õhupuhasti kasutamine Kontrollige soovitatavat kiirust vastavalt alltoodud tabelile. Toidu kuumutamisel kaanetatud potiga.
  • Page 85 6.3 Maksimaalse mootorikiiruse sisselülitamine Lugege söefiltri puhastamise või söefiltri Puudutades nuppu , lülitub maksimaalne asendamise kohta puhastuse ja hoolduse mootorikiirus sisse 8 minutiks. Pärast seda peatükist. pöördub seade tagasi eelmisele Funktsiooni lähtestamiseks puudutage nuppu kiirustasemele. 3 sekundit. Funktsiooni: Kui funktsioon on sisse lülitatud, ei ole 1.
  • Page 86 Söefiltri küllastumisaeg muutub sõltuvalt toiduvalmistamise tüübist ja rasvafiltri puhastami‐ se regulaarsusest. Aktiveeritud söefilter ei ole pestav, seda ei saa regenereerida ning see tuleb uue vastu välja vahetada iga 4/6 kuu tagant või väga intensiivse kasutamise korral tihedamini. Söefilter 7.2 Rasvafiltri puhastamine 7.3 Söefiltri vahetamine Filtrite paigaldamisel on vastaspoolel HOIATUS!
  • Page 87 8.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seade ei käivitu. Seade ei ole vooluvõrku ühendatud Kontrollige, kas seade on õigesti või on ühendatud valesti. vooluvõrku ühendatud. Seade ei käivitu. Kaitse on vallandunud. Tehke kindlaks, kas tõrke põhjustas kaitse. Kui kaitse korduvalt uuesti vallandub, võtke ühendust elektrik‐...
  • Page 88 Tervetuloa Electroluxiin! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................88 2. TURVALLISUUSOHJEET................91 3. TURVALLISUUSTIEDOT JA ASENNUSOHJEET........92 4. ASENNUS..................... 92 5. TUOTEKUVAUS................... 92 6.
  • Page 89 • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • Pidä lapset ja lemmikkieläimet pois laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa. • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. 1.2 Yleinen turvallisuus • Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön keittotasojen, liesien ja vastaavien ruoanlaittolaitteiden päällä.
  • Page 90 kehittämät höyryt tai savu eivät saa päästä tilaan ilmastointikanavien kautta. • Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole tukoksia ja ettei laitteen keräämää ilmaa syötetä muiden laitteiden savun- ja höyrynpoistokanaviin (keskuslämmitysjärjestelmät, termosifonit, vedenlämmittimet, jne.). • Kun laite toimii muiden laitteiden kanssa, huoneen alipaine saa olla korkeintaan 0,04 mbar.
  • Page 91 2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus • Liitä laite asennuksen jälkeen. Varmista, että verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. VAROITUS! Virheellinen käyttö voi aiheuttaa 2.3 Käyttö henkilövahinkoja, sähköiskuja, tulipaloja, palovammoja tai laitteen vaurioitumisen. VAROITUS! • Asennuksen saa suorittaa vain Henkilövahinkojen, palovammojen ja ammattitaitoinen henkilö.
  • Page 92 • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä 3. TURVALLISUUSTIEDOT JA ASENNUSOHJEET VAROITUS! Katso turvallisuustiedot ja asennusohjeet erillisistä asennusohjeista. Lue Turvallisuus-luvut huolellisesti ennen laitteen käyttöä tai huoltoa. 4. ASENNUS 4.1 Asennusohjeet VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Katso kaikki laitteen asennusta koskevat tiedot erillisestä...
  • Page 93 Toiminto Kuvaus Lamppu Sytyttää ja sammuttaa valot. 6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 6.1 Liesituulettimen käyttö Tarkista suositeltu nopeus alla olevasta taulukosta. Ruokien lämmitys, ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla. Ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla useammalla keittoalueella tai polttimella, kevyt paista‐ minen. Keittäminen ja suurien ruokamäärien paistaminen ilman kantta, ruoanvalmistus useammalla keit‐ toalueella tai polttimella.
  • Page 94 Kun toiminto on kytketty toimintaan, Katso hiilisuodattimen puhdistus- tai vaihto-ohjeet luvusta "Hoito ja puhdistus". painikkeen kosketuksilla ei ole vaikutusta. Nollaa toiminto koskettamalla painiketta kolmen sekunnin ajan. 6.4 Suodatinilmoitus Kyke toiminto päälle tai pois päältä: Suodatinhälytys muistuttaa hiilisuodattimen vaihto- tai puhdistustarpeesta sekä 1.
  • Page 95 7.2 Rasvasuodattimen Toista vaiheet tarvittaessa kaikkien puhdistaminen suodattimien kohdalla. Suodattimet tulee asentaa pidikkeiden avulla 7.3 Hiilisuodattimen niin, että tapit ovat vastakkaisella puolella. Puhdistaaksesi suodattimen VAROITUS! 1. Paina asennuspidikkeen kahvaa Hiilisuodatinta ei voi pestä! liesituulettimen alaosassa olevassa Suodattimen vaihtaminen: suodatinpaneelissa (1). 1.
  • Page 96 8.1 Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laite ei kytkeydy toimintaan. Laitetta ei ole kytketty sähköverk‐ Tarkista, onko laite kytketty oikein koon tai se on liitetty sähköverkkoon sähköverkkoon. virheellisesti. Laite ei kytkeydy toimintaan. Sulake on palanut. Tarkista, onko toimintahäiriön syynä sulake. Jos sulake palaa aina uudel‐ leen, käänny sähköalan ammattilai‐...
  • Page 97 Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............97 2.
  • Page 98 et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. •...
  • Page 99 • La distance minimale entre la surface de la table de cuisson sur laquelle les récipients sont posés et la partie inférieure de l'appareil doit être d'au moins 65 cm, sauf indication contraire dans les instructions d'installation de l’appareil ou de la table de cuisson.
  • Page 100 nettoyer la surface de l'appareil. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. • Nettoyez régulièrement les filtres à graisse (au moins tous les 2 mois) et éliminez les dépôts de graisses de l'appareil pour éviter tout risque d'incendie. • Utilisez un chiffon pour nettoyer l'intérieur de l'appareil. 2.
  • Page 101 • N'utilisez pas de grills électriques non sont conçues pour signaler des couverts. informations sur le statut opérationnel de • N'utilisez pas l'appareil comme espace de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à rangement. être utilisées dans d'autres applications et •...
  • Page 102 5. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 5.1 Présentation du bandeau de commande Fonction Description Marche / Arrêt Allume et éteint la hotte. Première vitesse Le moteur passe à la première vitesse. Deuxième vitesse Le moteur passe à la deuxième vitesse. Troisième vitesse Le moteur passe à...
  • Page 103 6.3 Activation de la vitesse maximale du moteur Nous vous recommandons de laisser la Lorsque vous appuyez sur , la vitesse hotte fonctionner pendant environ maximale du moteur est activée pendant 15 minutes après la cuisson. 8 minutes. Ensuite, l’appareil repasse aux précédents réglages de vitesse.
  • Page 104 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 7.1 Remarques concernant le nettoyage N'utilisez pas de détergents abrasifs ni de brosses. Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Après la cuisson, certaines parties de l’appareil peuvent être chaudes. Pour éviter les ta‐ ches, l’appareil doit refroidir et être séché...
  • Page 105 Reportez-vous au paragraphe « Nettoyage 3. Pour installer un nouveau filtre, suivez la du filtre à graisse » de ce chapitre. même procédure dans l'ordre inverse. 2. Appuyez sur le bord avant dans Dans tous les cas, les filtres doivent être l’emplacement vers la partie inférieure du remplacés au moins une fois tous les quatre filtre.
  • Page 106 9. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la vos services municipaux.
  • Page 107 Dobro došli u Electrolux! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.electrolux.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............107 2. SIGURNOSNE UPUTE................109 3.
  • Page 108 • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • Držite djecu i kućne ljubimce podalje od uređaja dok radi. • Bez nadzora djeca ne smiju obavljati čišćenje uređaja i korisničko održavanje. 1.2 Opća sigurnost • Ovaj je uređaj namijenjen kućnoj uporabi iznad ploča za kuhanje, kuhala i sličnih uređaja za kuhanje.
  • Page 109 prostoriju iz uređaja u kojima izgaraju druga goriva, uključujući otvoreni plamen. • Uvjerite se da ventilacijski otvori nisu blokirani i da se zrak koji sakuplja uređaj ne dovodi u kanal za ispuštanje dima i pare iz drugih uređaja (sustavi centralnog grijanja, termosifoni, grijači vode itd.).
  • Page 110 • Prilikom pomicanja uređaja uvijek budite • Ovaj uređaj namijenjen je isključivo pažljivi jer je uređaj težak. Uvijek nosite kuhanju. Ne koristite uređaj za druge zaštitne rukavice i zatvorenu obuću. svrhe. • Prije postavljanja uređaja, uklonite svo • Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja. pakiranje, naljepnice i zaštitni film.
  • Page 111 3. SIGURNOSNE UPUTE I POSTAVLJANJE UPOZORENJE! Pogledajte sigurnosnu knjižicu s uputama za postavljanje radi podataka o sigurnosti i postavljanju. Pažljivo pročitajte poglavlja o sigurnosti prije uporabe ili održavanja uređaja. 4. POSTAVLJANJE 4.1 Upute za postavljanje UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.
  • Page 112 6. SVAKODNEVNA UPORABA 6.1 Uporaba nape Provjerite preporučenu brzinu prema tablici u nastavku. Prilikom zagrijavanja hrane, kuhanja s pokrivenim posudama. Prilikom kuhanja s pokrivenim posudama na više zona kuhanja ili plamenika, lagano prženje. Prilikom ključanja i prženja velikih količina hrane bez poklopca, kuhanja na više zona kuhanja ili plamenika.
  • Page 113 Za aktiviranje ili deaktiviranje funkcije: 1. Uključite upravljačku ploču. Pogledajte čišćenje filtra za masnoću u 2. Uvjerite se da su ikone postale bijele. poglavlju o održavanju i čišćenju. 3. Za uključivanje funkcije dodirnite na 3 sekunde. Ako je funkcija uključena, ikona filtra Pogledajte čišćenje ili zamjenu filtra s treperi pet puta.
  • Page 114 Zamjena filtra: 1. Izvadite filtre za masnoću iz uređaja. Pogledajte "Čišćenje filtra za masnoću" u ovom poglavlju. 2. Pritisnite prednji rub u utor prema donjem dijelu filtra. Lagano nagnite prednji dio filtra prema dolje. 2. Lagano nagnite prednji dio filtra prema dolje (2), a zatim ga povucite.
  • Page 115 Problem Mogući uzrok Rješenje Uređaj ne možete uključiti. Osigurač je pregorio. Uvjerite se da je osigurač uzrok kva‐ ra. Ako osigurač stalno pregara, ob‐ ratite se kvalificiranom električaru. Svjetlo ne radi. Svjetlo pećnice nije ispravno. Zamijenite žarulju. Pogledajte po‐ glavlje "Održavanje i čišćenje". Uređaj ne apsorbira dovoljno pare.
  • Page 116 Üdvözöljük az Electrolux honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.electrolux.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............116 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK.................119 3. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS......120 4.
  • Page 117 állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa. • A gyermekeket és háziállatokat tartsa távol a készüléktől, amikor üzemel. •...
  • Page 118 legyen, hacsak a készülék vagy a főzőlap üzembe helyezési útmutatója mást nem ír elő. • A levegő cseréjének a helyi előírásoknak kell megfelelni. • Gondoskodjon a készüléknek helyt adó helyiség jó szellőzéséről, hogy elkerülje a gázt vagy más tüzelőanyagokat elégető készülékekből (beleértve a nyílt tüzet is) származó...
  • Page 119 • A zsírszűrőket rendszeresen tisztítsa (legalább kéthavonként), és távolítsa el a zsírlerakódásokat a készülékről a tűzveszély elkerülése érdekében. • A készülék belsejének tisztítására kendőt használjon. 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 2.1 Üzembe helyezés • Ne használjon hálózati elosztókat és hosszabbító kábeleket. • Amennyiben a hálózati konnektor FIGYELMEZTETÉS! rögzítése laza, ne csatlakoztassa a Személyi sérülés, áramütés, tűz, égési...
  • Page 120 • Ne használja a készüléket hogy jelezzék a készülék működési tárolófelületként. állapotát. Nem alkalmasak egyéb • Ne nézzen a készülék világításának felhasználásra, valamint helyiségek fényébe nagyítón, távcsövön vagy hasonló megvilágítására. optikai eszközön keresztül. 2.5 Ártalmatlanítás 2.4 Szolgáltatások FIGYELMEZTETÉS! • A készülék javítását bízza a márkaszervizre.
  • Page 121 Funkció Leírás Be / Ki A páraelszívó be- és kikapcsolása. Első sebesség A motor az első sebességfokozatba kapcsol. Második sebesség A motor a második sebességfokozatba kapcsol. Harmadik sebesség A motor a harmadik sebességfokozatba kapcsol. Maximális sebesség A motor a maximális sebességfokozatba kapcsol. Szellő...
  • Page 122 A készülék kikapcsolásához nyomja meg tisztításának, valamint a zsírszűrő ismét a szimbólumot. tisztításának esedékességére. A szűrő visszajelző 30 másodpercig színnel világít, ha 6.2 Hob²Hood funkció a zsírszűrő tisztítása szükséges. A szűrő visszajelző 30 másodpercig színnel villog, ha Ez egy automatikus funkció, mely a főzőlapot a szénszűrő...
  • Page 123 A készüléket és a zsírszűrőket havonta tisztítsa. A készülék belsejét és a zsírszűrőket körültekintően tisztítsa meg a zsiradéktól. A lerakódott zsír vagy egyéb maradvány tüzet okozhat. Kövesse a tartozékok tisztításával kapcsolatos utasításokat, ha a szűrőre vonatkozó fi‐ gyelmeztetés megjelenik. Olvassa el a Szűrőre vonatkozó figyelmeztetés c. szakaszt a Napi használat című...
  • Page 124 7.4 A lámpa cseréje cserélheti ki. Hibás működés esetén olvassa el a „Szerviz” című szakaszt a „Biztonsági Ezt a készüléket LED-lámpával és külön utasítások” c. fejezetben. vezérlőegységgel (LED-meghajtó) szállítjuk. Ezeket az alkatrészeket kizárólag szakember 8. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 8.1 Mi a teendő, ha ...
  • Page 125 Ti diamo il benvenuto in Electrolux! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.electrolux.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............125 2.
  • Page 126 • Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento. • I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'elettrodomestico senza essere supervisionati.
  • Page 127 indicazione contraria nelle istruzioni di installazione per l'apparecchiatura o il piano cottura. • Lo scarico dell'aria deve essere conforme ai regolamenti delle autorità locali. • Assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in cui è installata l'apparecchiatura per evitare la circolazione di gas provenienti da apparecchiature che bruciano gas o altri combustibili, comprese fiamme libere.
  • Page 128 superficie dell'apparecchiatura. Utilizzare solo detergenti neutri. • Pulire i filtri del grasso a intervalli (con una cadenza almeno bi-mensile) e rimuovere i depositi di grasso dall'apparecchiatura per prevenire il rischio di incendio. • Servirsi di un panno per pulire l’interno dell’apparecchiatura. 2.
  • Page 129 • Tenere le fiamme o gli oggetti caldi estreme negli elettrodomestici, come lontano da grassi e oli in fase di cottura e temperatura, vibrazioni, umidità, o sono frittura. destinate a segnalare informazioni sullo • Non usare grill elettrici senza protezione. stato operativo dell'apparecchio.
  • Page 130 5. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 5.1 Panoramica del pannello di controllo Funzione Descrizione Acceso / Spento Accensione e spegnimento della cappa. Prima velocità Il motore passa al primo livello di velocità. Seconda velocità Il motore passa al secondo livello di velocità. Terza velocità...
  • Page 131 Successivamente l'apparecchiatura torna all'impostazione di velocità precedente. Si consiglia di lasciare la cappa in funzione per circa 15 minuti dopo la cottura. Quando la funzione è attiva, un ulteriore sfioramento di non comporta nessun effetto. Il pannello di controllo è un campo 6.4 Notifica del filtro sensore.
  • Page 132 7. PULIZIA E CURA 7.1 Note sulla pulizia Non utilizzare detergenti e spazzole abrasive. Pulire la superficie dell’apparecchiatura con un panno morbido imbevuto di acqua tiepida e detergente delicato. Dopo la cottura alcune parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi. Per evitare macchie, l'apparecchio deve essere raffreddato e asciugato con un panno pulito o un tovagliolo di carta.
  • Page 133 1. Rimuovere i filtri antigrasso 3. Per installare un nuovo filtro, eseguire gli dall'apparecchiatura. stessi passaggi nell'ordine inverso. Rimandiamo alla sezione "Pulizia del filtro In ogni caso è necessario sostituire i filtri antigrasso" in questo capitolo. almeno ogni quattro mesi. 2.
  • Page 134 9. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE il simbolo insieme ai normali rifiuti Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare domestici. Portare il prodotto al punto di l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio più vicino o contattare il comune di riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e residenza.
  • Page 135 კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება Electrolux-ში! მადლობას გიხდით ჩვენი დანადგარის არჩევისათვის. მიიღოთ მოხმარების შესახებ რჩევები, ბროშურები, პრობლემის დროს დახმარება, სერვისისა და შეკეთების შესახებ ინფორმაცია: www.electrolux.com/support ექვემდებარება შეცვლას წინასწარი გაფრთხილების გარეშე. შინაარსი 1. უსაფრთხოების ინფორმაცია..............135 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები...............138 3. ინფორმაცია უსაფრთხოების შესახებ და მონტაჟი........140 4.
  • Page 136 პირები უნდა მოერიდონ მოწყობილობასთან სიახლოვეს ან გამუდმებული მეთვალყურეობის ქვეშ იყვნენ. • ბავშვები უნდა იყვნენ ზედამხედველობის ქვეშ, რათა არ ითამაშონ მოწყობილობით. • იქონიეთ შეფუთვა ბავშვებისგან მოშორებით და განკარგეთ იგი სათანადოდ. • მოაშორეთ ბავშვები და შინაური ცხოველები მოწყობილობას, როცა ის მუშაობს. • ბავშვებმა არ უნდა დაასუფთაონ და მოიხმარონ მოწყობილობა...
  • Page 137 • გაფრთხილება: თუ ჭანჭიკები სწორად არ დაყენდება ან ვერ მოხერხდება მოწყობილობის ფიქსაცია ამ მითითებების შესაბამისად, შეიძლება შეიქმნას სხვადასხვა ელექტროსაშიშროება. • არ გამოიყენოთ წებო მოწყობილობის ფიქსაციისთვის. • მინიმალური მანძილი სახურავის ზედაპირიდან, რომელზეც ტაფები იდგმება, მოწყობილობის ქვედა ნაწილამდე უნდა იყოს სულ მცირე 65 სმ, თუ სხვაგვარად...
  • Page 138 გათიშვა III უნდა მოხდეს კატეგორიის გადამეტძაბვაში მითითებული პირობების დაცვით. გამორთვის საშულებები ჩართული უნდა იყოს ფიქსირებულ გაყვანილობაში გაყვანილობის წესების შესაბამისად. • არ მოახდინოთ ფლამბირება მოწყობილობის ქვეშ. • არ გამოიყენოთ სახიფათო ან ფეთქებადი მასალებისა და ორთქლის გამოსაშვებად. • რეგულარულად გაასუფთავეთ მოწყობილობა სველი ტილოთი, რათა...
  • Page 139 თავსებადია ძირითადი დენის წყაროს • მოარიდეთ ცეცხლი ან ცხელი საგნები ელექტრო სპეციფიკაციებთან. ცხიმსა და ზეთს საჭმლის • მოწყობილობა უნდა იყოს მომზადებისას და შეწვისას. დამიწებული, თუ საფირმო • არ გამოიყენოთ ელექტროგრილები დაფარვის გარეშე. ფირფიტაზე სიმბოლო ( ) არ არის • არ გამოიყენოთ მოწყობილობა შესანახ დაბეჭდილი.
  • Page 140 3. ინფორმაცია უსაფრთხოების შესახებ და მონტაჟი გარფთხილება! უსაფრთხოებასთან დაკავშირებული ინფორმაციისა და მონტაჟის შესახებ შეიტყვეთ მონტაჟის ინსტრუქციის ცალკე ბროშურიდან. მოწყობილობის ნებისმიერ გამოყენებამდე ან ტექმომსახურებამდე ყურადღებით გაეცანით თავებს უსაფრთხოების შესახებ. 4. მონტაჟი 4.1 მონტაჟის ინსტრუქცია გარფთხილება! იხილეთ უსაფრთხოების თავები. მოწყობილობის მონტაჟის შესახებ სრული...
  • Page 141 ფუნქცია აღწერა Hob²Hood ქურიდან სამართავი გამწოვის ფუნქციის ინდიკატორი. ნათურა ჩართავს/გამორთავს ნათურებს. 6. ყოველდღიური გამოყენება 6.1 გამწოვი ხუფის გამოყენება შეამოწმეთ რეკომენდებული სიჩქარე ქვემოთ მოცემული ცხრილის მიხედვით. საკვების გაცხელებისას, თავდახურულ ჯამებში საჭმლის მომზადებისას. თავდახურულ ჯამებში საჭმლის მომზადებისას სხვადასხვა ზონით ან ფრქვევანით სარგებლობის შემთხვევაში, მსუბუქი წვისას. დიდი...
  • Page 142 გამოყენებით. ფუნქციის გააქტიურება ნახშირის ფილტრი გამოსაცვლელია ან შესაძლებელია სახურავის პანელიდან. გასაწმენდია. ფუნქციის გამოყენების შესახებ იხილეთ „ცხიმის ფილტრის დამატებითი ინფორმაციისთვის გაწმენდა“ თავში „მოვლა და გაეცანით სახურავის მომხმარებლის დასუფთავება“. სახელმძღვანელოს. 6.3 ძრავის მაქსიმალური სიჩქარის იხილეთ „ნახშირის ფილტრის გააქტიურება გაწმენდა ან ნახშირის ფილტრის გამოცვლა“...
  • Page 143 ყოველთვე გაასუფთავეთ მოწყობილობა და ცხიმის ფილტრები. ფრთხილად მოწმინდეთ ცხიმი შიდა ნაწილს და ცხიმის ფილტრებს. ცხიმის ან სხვა ნარჩენების დაგროვებამ შეიძლება ხანძარი გამოიწვიოს. მიჰყევით აქსესუარების გასუფთავების ინსტრუქციას, როცა ჩაირთვება ფილტრის შეტყობინება. გაეცანით „ფილტრის შეტყობინებას“ „ყოველდღიური გამოყენების“ თავში. იზრუნეთ გამწოვი ცხიმის ფილტრების გარეცხვა შესაძლებელია ჭურჭლის სარეცხ მანქანაში. ხუფის...
  • Page 144 ნებისმიერ შემთხვევაში ფილტრები მინიმუმ ყოველ ოთხ თვეში ერთხელ უნდა გამოიცვალოს. 7.4 ნათურის გამოცვლა მოწყობილობას მოჰყვება LED ნათურა და ცალკე სამართავი მექანიზმი (LED გადამცემი). ამ ნაწილების გამოცვლა მხოლოდ სპეციალისტს შეუძლია. ნებისმიერი გაუმართაობის შემთხვევაში გაეცანით „მომსახურებას“ თავში 3. ახალი ფილტრის დაყენებამდე „უსაფრთხოების ინსტრუქცია“. შეასრულეთ...
  • Page 145 ნარჩენების გადამუშავებით. არ პროდუქტი ადგილობრივ გადასამუშავებელ დაწესებულებაში ან გადაყაროთ სიბოლოთი მონიშნული დაუკავშირდით თქვენს მუნიციპალურ მოწყობილობები საყოფაცხოვრებო ოფისს. ნარჩენებთან ერთად. დააბრუნეთ...
  • Page 146 Electrolux компаниясына қош келдіңіз! Құрылғымызды таңдағаныңызға рақмет. Пайдалану туралы ақпаратты, кітапшаларды, ақаулықты жою құралы, қызмет көрсету және жөндеу туралы ақпаратты мына жерден алыңыз: www.electrolux.com/support Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. МАЗМҰНЫ 1. ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ................146 2. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ..............149 3. ҚАУІПСІЗДІККЕ ЖӘНЕ ОРНАТУҒА АРНАЛҒАН АҚПАРАТ....150 4.
  • Page 147 • Барлық орам материалдарын балалардан алыс ұстап, қоқысқа тиісті түрде тастау керек. • Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда, балалар мен үй жануарларын алыс ұстаңыз. • Балалар құрылғыны жөндеу және тазалау жұмыстарын бақылаусыз орындамауы керек. 1.2 Жалпы қауіпсіздік • Бұл құрылғы үйде пештердің, тағам пісіргіштердің және сол...
  • Page 148 құрылғыға арналған орнату нұсқауларында өзгеше көрсетілмесе, кем дегенде 65 см болуға тиіс. • Ауаны шығару жергілікті нормативтік актілердің талаптарына сәйкес келуі керек. • Газ немесе басқа жанармай қолданатын құрылғылардан, сонымен қатар ашық оттан бөлінетін газдар бөлмеге қайта кірмес үшін, құрылғы орнатылған бөлменің...
  • Page 149 • Өрт шықпас үшін май жинайтын сүзгілерді (кемінде 2 айда бір рет) және құрылғыға жиналған майларды тазалаңыз. • Құрылғының ішін шүберекпен тазалаңыз. 2. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ 2.1 Орнату • Электр сымдарының оратылуына жол бермеңіз. • Көп тармақты адаптер мен ұзартқыш ЕСКЕРТУ! сымды...
  • Page 150 • Құрылғыны сақтау орны үшін сигнал беруге арналған. Олар басқа пайдаланбаңыз. қолданбаларда пайдалануға • Құрылғының жарығына тікелей қарау арналмаған және тұрғын үйлерді үшін үлкейткіш әйнекті, дүрбіні немесе жарықтандыруға сәйкес келмейді. басқа да оптикалық құралдарды 2.5 Қоқысқа тастау пайдаланбаңыз. 2.4 Сервис ЕСКЕРТУ! •...
  • Page 151 5. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ 5.1 Басқару панеліне шолу Функция Сипаттамасы Қосу/Сөндіру Ауа тартқыш құрылғыны қосу және сөндіру. Бірінші жылдамдық Қозғалтқыш бірінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Екінші жылдамдық Қозғалтқыш екінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Үшінші жылдамдық Қозғалтқыш екінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Ең жоғарғы жылдамдық Қозғалтқыш...
  • Page 152 6.3 Қозғалтқыштың ең жоғарғы жылдамдығын іске қосу Тағамды пісіргеннен кейін ауа тартқыш түймешігін түрткенде, қозғалтқыштың құралды шамамен 15 минут қосып ең жоғарғы жылдамдығы 8 минуттың қоюға кеңес беріледі. ішінде жұмыс істей бастайды. Осы уақыттан кейін, құрылғы алдыңғы жылдамдық параметріне оралады. Басқару...
  • Page 153 Функция өшірілсе, сүзгі белгішесі секунд бойы түстермен жыпылықтайды. 7. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ 7.1 Тазалау туралы ескертпелер Абразивті жуғыш заттарды және щеткаларды пайдаланбаңыз. Құрылғының бетін жұмсақ шүберекпен, жылы сумен және жұмсақ жуғыш затпен тазалаңыз. Әзірлеуден кейін құрылғының кейбір бөліктері қызуы мүмкін. Дақтарды болдырмау үшін...
  • Page 154 3. Сүзгілерді жеміргіш емес жуғыш Сүзгінің алдыңғы жағын төмен қарай заттарды қолданып жөкемен немесе аздап еңкейтіңіз. ыдыс жуғыш машинада тазалаңыз. Ыдыс жуғыш машинада төмен температураны және қысқа циклді орнату керек. Май сүзгісінің түсі өзгеруі мүмкін, бұл құрылғының жұмыс істеуіне әсер етпейді. 4.
  • Page 155 Ақаулық Ықтимал себептері Шешім Сүзгінің ескерту сигналы қосулы. Сүзгі туралы ескертуді "Күнделікті Сүзгінің ескерту сигналының Май сүзгісін тазалау керек немесе пайдалану" тарауынан қараңыз. индикаторы қосулы. көмір сүзгісін ауыстыру немесе тазалау керек. 9. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ҚАТЫСТЫ ЖАҒДАЙЛАР жағдайларға жол бермеуге өз үлесіңізді Белгі...
  • Page 156 Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį! Dėkojame, kad išsirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.electrolux.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................156 2. SAUGOS TAISYKLĖS................158 3. SAUGOS INFORMACIJA IR ĮRENGIMAS..........160 4. ĮRENGIMAS....................160 5.
  • Page 157 • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia, kai prietaisas veikia. • Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir naudotojo priežiūros darbų. 1.2 Bendrieji saugos reikalavimai • Šis prietaisas yra skirtas naudoti namuose virš kaitlenčių, viryklių...
  • Page 158 kurį ištraukiami dūmai ir garai iš kitų prietaisų (centrinės šildymo sistemos, termosifonų, vandens šildytuvų ir pan.). • Jei naudojatės keliais prietaisais, patalpoje susidarantis vakuumas neturi viršyti 0,04 mbar. • Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte maitinimo laido. Jei reikia pakeisti pažeistą elektros laidą, kreipkitės į mūsų įgaliotąjį...
  • Page 159 • Prieš įrengdami prietaisą, nuimkite visas • Šis prietaisas yra skirtas tik maistui pakuotės, ženklinimo medžiagas ir gaminti. Nenaudokite šio prietaiso kitais apsauginę plėvelę. tikslais. • Neįrenkite prietaiso sienos nišoje, nebent • Nebandykite pakeisti šio prietaiso niša yra skirta šiai paskirčiai. techninių...
  • Page 160 3. SAUGOS INFORMACIJA IR ĮRENGIMAS ĮSPĖJIMAS! Saugos informaciją ir įrengimą žr. atskiroje įrengimo instrukcijų brošiūroje. Prieš naudodami prietaisą arba atlikdami jo techninės priežiūros darbus, atidžiai perskaitykite saugos skyrius. 4. ĮRENGIMAS 4.1 Įrengimo instrukcija ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Visą informaciją apie prietaiso įrengimą rasite atskiroje įrengimo brošiūroje.
  • Page 161 6. KASDIENIS NAUDOJIMAS 6.1 Garų rinktuvo naudojimas Patikrinkite rekomenduojamą greitį pagal toliau pateiktą lentelę. Kai šildote maistą ar ruošiate uždengtuose puoduose. Kai ruošiate maistą uždengtuose puoduose ant kelių kaitviečių arba degiklių, arba kepate ant ne‐ didelės kaitros. Kai verdate ir kepate daug maisto neuždengę puodų ir keptuvių dangčiais, vienu metu gaminate ant kelių...
  • Page 162 anglies filtrą reikia pakeisti arba valyti, filtro Norėdami įjungti arba išjungti funkciją: indikatorius mirksės 30 sekundžių. 1. Įjunkite valdymo skydelį. 2. Patikrinkite, ar piktogramos tapo baltos. 3. Jeigu norite įjungti funkciją, 3 sekundes Riebalų filtro valymas aprašytas skyriuje palaikykite paspaudę „Valymas ir priežiūra“.
  • Page 163 Norėdami pakeisti filtrą: 1. Išimkite riebalų filtrus iš prietaiso. Žr. šiame skyriuje „Riebalų filtro valymas“. 2. Įspauskite priekinį kraštą į angą, filtro apatinės dalies link. Šiek tiek pakreipkite filtro priekį žemyn. 2. Šiek tiek pakreipkite filtro priekį žemyn (2) ir patraukite. Su visais filtrais kartokite pirmus du veiksmus.
  • Page 164 Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Nepavyksta įjungti prietaiso. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio. Jeigu saugiklis pakartoti‐ nai perdega, kreipkitės į kvalifikuotą elektriką. Lemputė nešviečia. Perdegusi lemputė. Pakeiskite lemputę. Žr. skyrių „Valy‐ mas ir priežiūra“ Prietaisas nepakankamai sugeria Netinkamos variklio apsukos garų...
  • Page 165 Laipni lūdzam Electrolux pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.electrolux.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 165 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................167 3. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA UN UZSTĀDĪŠANA........169 4.
  • Page 166 • Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā darbojas. • Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi bez uzraudzības. 1.2 Vispārīgā drošība • Šī ierīce paredzēta lietošanai mājsaimniecības apstākļos virs plīts virsmām, plītīm un līdzīgām gatavošanas ierīcēm. •...
  • Page 167 • Kad ierīce darbojas kopā ar citām ierīcēm, maksimālais telpā radītais vakuums nedrīkst pārsniegt 0,04 mbar. • Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu strāvas vadu. Sazinieties ar mūsu pilnvaroto servisa centru vai elektriķi, lai nomainītu bojātu strāvas kabeli. • Ja ierīce tiek ir pieslēgta nepastarpināti barošanas avotam, elektroinstalācijai jābūt aprīkotai ar izolācijas ierīci, kas ļauj atvienot ierīci no visiem elektrotīkla poliem.
  • Page 168 2.2 Elektriskais savienojums • Nemainiet šī produkta specifikāciju. • Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām, vai ja ierīce nonākusi saskarē ar ūdeni. BRĪDINĀJUMS! • Izmantojiet tikai piederumus, kas iekļauti Var izraisīt ugunsgrēku un elektrošoku. ierīces komplektācijā. • Gatavošanas un cepšanas laikā netuviniet •...
  • Page 169 3. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA UN UZSTĀDĪŠANA BRĪDINĀJUMS! Informāciju par drošību un uzstādīšanu skatiet atsevišķajā uzstādīšanas rokasgrāmatas bukletā. Pirms ierīces lietošanas vai apkopes rūpīgi izlasiet sadaļas par drošību. 4. UZSTĀDĪŠANA 4.1 Uzstādīšanas instrukcijas BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". Pilnu informāciju par ierīces uzstādīšanu skatiet atsevišķā...
  • Page 170 6. IZMANTOŠANA IKDIENĀ 6.1 Tvaika nosūcēja lietošana Pārbaudiet ieteicamo ātrumu atbilstoši turpmāk sniegtajai tabulai. Ēdiena uzkarsēšanas laikā, gatavojot ar nosegtiem katliem. Gatavojot ar nosegtiem katliem, izmantojot vairākas gatavošanas zonas vai degļus, maiga cepša‐ Vārot un cepot lielu ēdiena apjomu bez vāka, izmantojot vairākas gatavošanas zonas vai degļus. Vārot un cepot lielu ēdiena daudzumu bez vāka, augsts mitruma līmenis.
  • Page 171 iztīrīšanas nepieciešamības gadījumā filtra Lai aktivizētu vai deaktivizētu funkciju: indikators mirgo 30 sekundes. 1. Ieslēdziet vadības paneli. 2. Pārliecinieties, ka ikonas ir iedegtas baltā krāsā. Skatiet informāciju par tauku filtra tīrīšanu 3. Lai aktivizētu funkciju, turiet nospiestu sadaļā “Kopšana un tīrīšana”. 3 sekundes.
  • Page 172 Filtra nomaiņa 1. Izņemiet tauku filtrus no ierīces. Skatiet sadaļu "Tauku filtra tīrīšana" šajā nodaļā. 2. Nospiediet priekšējo malu spraugā virzienā uz filtra apakšpusi. Nedaudz sasveriet filtra priekšpusi uz leju. 2. Nedaudz sasveriet filtra priekšpusi uz leju (2), tad pavelciet. Atkārtojiet pirmās divas darbības visiem filtriem.
  • Page 173 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Ierīci nevar ieslēgt. Izdedzis drošinātājs. Pārliecinieties, vai ierīces darbības traucējumi ir saistīti ar drošinātāju. Ja drošinātājs atkārtoti izdeg, sazi‐ nieties ar kvalificētu elektriķi. Lampa nedarbojas. Lampa ir bojāta. Nomainiet spuldzi. Skatiet sadaļu "Kopšana un tīrīšana". Ierīce neuzsūc ietiekami daudz ga‐ Motora ātrums nav atbilstošs garai‐...
  • Page 174 Добре дојдовте во Electrolux! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.electrolux.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............174 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............177 3. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ И МОНТИРАЊЕ......... 178 4.
  • Page 175 • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • Држете ги децата и милениците подалеку од апаратот кога работи. • Децата не треба да го чистат или да го оддржуваат апаратот...
  • Page 176 да биде најмалку 65 cm, освен ако не е поинаку специфицирано во упатствата за монтирање за апаратот или за плочата за готвење. • Истекувањето на воздух мора да биде во согласност со правилникот на локалните власти. • Уверете се дека имате добро проветрување во собата каде...
  • Page 177 гребалки за чистење на површината на апаратот. Користете само неутрални детергенти. • Редовно чистете ги филтрите за маснотии (најмалку на секои 2 месеци) и отстранете ги маснотиите од апаратот за да го спречите ризикот од пожар. • Користете крпа за чистење на внатрешноста на апаратот.
  • Page 178 • Користете го само дополнителниот екстремни физички услови во прибор испорачан заедно со апаратот. апаратите за домаќинство, како што се • Држете го огнот или загреаните температура, вибрации, влажност или предмети подалеку од маснотиите и се предвидени за давање сигнали за маслата...
  • Page 179 5. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 5.1 Преглед на контролната табла Функција Опис Вклучено / Исклучено Го вклучува и исклучува аспираторот. Прва брзина Моторот се префрла на ниво на прва брзина. Втора брзина Моторот се префрла на ниво на втора брзина. Трета брзина Моторот...
  • Page 180 6.3 Активирање на максималната брзина на моторот. Се препорачува да го оставите Кога ќе го допрете , започнува да аспираторот да работи околу 15 работи максималната брзина на моторот минути по готвењето. во период од 8 минути. После тој период, апаратот...
  • Page 181 Ако фунцијата е исклучена, иконата за филтер станува 4 секунди. 7. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ 7.1 Белешки околу чистењето Не користете абразивни детергенти и четки. Површината на печката чистете ја со мека крпа натопена со топла вода и средство за чистење. По...
  • Page 182 3. Исчистете ги филтрите со сунѓер со филтерот. Малку наведнете го неабразивни детергенти или во предниот дел на филтерот надолу, машина за миење садови. потоа повлечете. Машината за миење садови мора да биде поставена на ниска температура и краток циклус. Филтерот за маснотии може...
  • Page 183 Проблем Можна причина Решение Светилката не работи. Светилката е неисправна. Заменете ја светилката. Видете во поглавјето „Грижа и чистење“. Апаратот не апсорбира доволно Брзината на моторот не е Променете ја брзината на пареи. соодветна на пареите кои се моторот. појавуваат. Вклучен...
  • Page 184 Welkom bij Electrolux! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.electrolux.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................184 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...............187 3. VEILIGHEIDSINFORMATIE EN INSTALLATIE.......... 188 4. MONTAGE ....................188 5.
  • Page 185 • Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is.
  • Page 186 ten minste 65 cm bedragen, tenzij anders aangegeven in de installatie-instructies voor het apparaat of de kookplaat. • De luchtafvoer moet voldoen aan de voorschriften van de lokale autoriteiten. • Zorg voor een goede luchtventilatie in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is, om het terugstromen van gassen van apparaten in de ruimte die op gas of andere brandstoffen werken, zoals open haarden, te voorkomen.
  • Page 187 oppervlak van het apparaat schoon te maken. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. • Reinig de vetfilters regelmatig (ten minste om de 2 maanden) en verwijder vetafzettingen uit het apparaat om brandgevaar te voorkomen. • Gebruik een doek om de binnenkant van het apparaat schoon te maken.
  • Page 188 • Gebruik het apparaat niet met natte worden verkocht: Deze lampen zijn handen of als het contact maakt met bedoeld om bestand te zijn tegen extreme water. fysieke omstandigheden in huishoudelijke • Gebruik alleen de accessoires die zijn apparaten, zoals temperatuur, trillingen, meegeleverd met het apparaat.
  • Page 189 5. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 5.1 Overzicht bedieningspaneel Functie Beschrijving Aan/uit Schakelt de kap in en uit. Eerste snelheid De motor schakelt over naar het eerste snelheidsniveau. Tweede snelheid De motor schakelt over naar het tweede snelheidsniveau. Derde snelheid De motor schakelt over naar het derde snelheidsniveau. Maximale snelheid De motor schakelt over naar het maximale snelheidsniveau.
  • Page 190 werken. Daarna keert het apparaat terug naar de vorige snelheidsinstellingen. Het wordt aanbevolen om de kap ongeveer 15 minuten na het koken aan te laten staan. Wanneer de functie is ingeschakeld, heeft een extra aanraking van geen effect. Het bedieningspaneel is een sensorveld. 6.4 Filtermelding Raak de symbolen gedurende 1 seconde aan om de functies in te schakelen.
  • Page 191 7. ONDERHOUD EN REINIGING 7.1 Opmerkingen over de reiniging Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen en borstels. Maak het oppervlak van het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild reinigingsmiddel. Na het koken kunnen sommige onderdelen van het apparaat heet worden. Om vlekken te voorkomen moet het apparaat afkoelen en worden gedroogd met een schone doek of keukenpapier.
  • Page 192 7.3 De koolfilter vervangen 3. Voer dezelfde stappen in omgekeerde volgorde uit om een nieuwe filter te installeren. WAARSCHUWING! In ieder geval moeten de filters ten minste om De koolfilter is NIET afwasbaar! de vier maanden worden vervangen. Om de filter te vervangen: 7.4 Het lampje vervangen 1.
  • Page 193 9. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Gooi de verpakking in een geschikte Breng het product naar het milieustation bij u afvalcontainer om het te recycleren. in de buurt of neem contact op met de Bescherm het milieu en de volksgezondheid gemeente.
  • Page 194 Velkommen til Electrolux! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.electrolux.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............194 2. SIKKERHETSINSTRUKSJONER............... 196 3. SIKKERHETSINFORMASJON OG INSTALLASJON......... 198 4.
  • Page 195 • Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når døren er i bruk. • Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av barn. 1.2 Generell sikkerhet • Dette apparatet er beregnet for husholdningsbruk over koketopper, komfyrer og lignende enheter. •...
  • Page 196 som brukes til å fjerne røyk og damp fra andre apparater (sentralvarmesystemer, termosifoner, varmtvannsberedere osv.). • Når apparatet brukes med andre apparater, skal ikke maksimalt vakuum generert i rommet overstige 0,04 mbar. • Påse at strømkabelen ikke blir påført skade. Kontakt vårt autoriserte servicesenter eller en elektriker for å...
  • Page 197 2.2 Elektrisk tilkobling • Ikke bruk produktet med våte hender eller når det er i kontakt med vann. • Bruk kun tilbehør som leveres sammen ADVARSEL! med apparatet. Fare for brann og elektrisk støt. • Hold flammer eller oppvarmede gjenstander unna fett og oljer når du •...
  • Page 198 3. SIKKERHETSINFORMASJON OG INSTALLASJON ADVARSEL! Se det separate heftet for installasjonsinstruksjoner for sikkerhetsinformasjon og installasjon. Les sikkerhetskapitlene nøye før du bruker eller vedlikeholder produktet. 4. MONTERING 4.1 Installasjonsanvisninger ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. For fullstendig informasjon om montering av produktet, se et separat monteringshefte.
  • Page 199 6. DAGLIG BRUK 6.1 Bruk av ventilatoren Sjekk anbefalt hastighet i henhold til tabellen nedenfor. Under oppvarming av mat, tilberedning med dekkede kokekar. Skånsom steking – når du tilbereder med dekkede kokekar på flere kokesoner eller brennere. Under koking og steking av mye mat uten lokk, tilberedning på flere kokesoner eller brennere. Under koking og steking av store mengder mat uten lokk, høy fuktighet.
  • Page 200 blinker i 30 sekunder når kullfilteret må byttes For å aktivere eller deaktivere funksjonen: ut eller rengjøres. 1. Slå på betjeningspanelet. 2. Sørg for at ikonene blir hvite. 3. For å aktivere funksjonen, berør i tre Les om rengjøring av fettfilteret i sekunder.
  • Page 201 Slik skifter du filteret: 1. Fjern fettfiltrene fra apparatet. Se "Rengjøring av fettfilteret" i dette kapittelet. 2. Trekk fremre kant i sporet mot baksiden av filteret. Tilt fronten av filteret litt nedover. 2. Bøy fronten på filteret forsiktig nedover (2), og dra. Gjenta de to første trinnene for alle filtrene.
  • Page 202 Problem Mulig årsak Løsning Lampen tennes ikke. Pæren er defekt. Erstatt lyspæren. Se kapittelet "Stell og rengjøring". Produktet absorberer ikke nok Viftehastigheten er ikke tilstrekkelig Endre viftehastigheten. damp. for dampen som oppstår. Filtervarselet er på. Fettfilteret må Se filtervarslingen i kapittelet "Daglig Filtervarsel-indikatoren er på.
  • Page 203 Witamy w świecie marki Electrolux! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.electrolux.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........203 2.
  • Page 204 poniżej 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem. • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub zutylizować je w odpowiedni sposób. •...
  • Page 205 • Nie mocować urządzenia przy użyciu klejów ani taśm samoprzylepnych. • Minimalna odległość między powierzchnią płyty grzejnej, na której stoją naczynia, a dolną częścią urządzenia powinna wynosić co najmniej 65 cm, o ile nie wskazano inaczej w instrukcji instalacji urządzenia lub płyty grzejnej. •...
  • Page 206 • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie czyścić ją miękką ściereczką. • Nie czyścić powierzchni urządzenia za pomocą myjek parowych, wody pod ciśnieniem, ściernych środków czyszczących ani ostrych metalowych skrobaków. Stosować wyłącznie obojętne detergenty. • Aby uniknąć zagrożenia pożarem, należy regularnie czyścić filtry przeciwtłuszczowe (co najmniej raz na 2 miesiące) i usuwać...
  • Page 207 zainstalowaniu urządzenia możliwy był centrum serwisowym. Należy stosować łatwy dostęp do zaworu wody. wyłącznie oryginalne części zamienne. • Informacja dotycząca oświetlenia w 2.3 Użytkowanie urządzeniu i elementów oświetleniowych sprzedawanych osobno jako części zamienne: Zastosowane elementy OSTRZEŻENIE! oświetleniowe są przystosowane do pracy Zagrożenie odniesieniem obrażeń, w wymagających warunkach fizycznych oparzeniem i porażeniem prądem.
  • Page 208 4. INSTALACJA 4.1 Instrukcje instalacji OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Szczegółowe informacje na temat instalacji urządzenia można znaleźć w oddzielnej instrukcji instalacji. 5. OPIS URZĄDZENIA 5.1 Widok panelu sterowania Funkcja Opis Wł./Wył. Włączanie i wyłączanie okapu. Pierwsza prędkość Włączenie pierwszej prędkości silnika. Druga prędkość...
  • Page 209 Podgrzewanie potraw, gotowanie w naczyniach z pokrywką. Gotowanie w naczyniach z pokrywką na wielu polach grzejnych lub palnikach, delikatne smaże‐ nie. Intensywne gotowanie i smażenie dużych porcji potraw bez pokrywki, gotowanie na wielu polach grzejnych lub palnikach. Gotowanie i smażenie dużych porcji potraw bez pokrywki, dużo pary. Odświeża powietrze w kuchni po zakończeniu pieczenia bez hałasu.
  • Page 210 Aby włączyć lub wyłączyć funkcję: 1. Przełącznik na panelu sterowania. Patrz informacje dotyczące czyszczenia 2. Upewnić się, że symbole mają kolor biały. filtra przeciwtłuszczowego zawarte w 3. Aby włączyć funkcję, należy dotknąć rozdziale dotyczącym konserwacji i przez 3 sekundy. czyszczenia. Włączenie funkcji jest sygnalizowane pięciokrotnym mignięciem symbolu filtra 4.
  • Page 211 Aby wymienić filtr, należy: 1. Wyjąć filtry przeciwtłuszczowe z urządzenia. Patrz „Czyszczenie filtra przeciwtłuszczowego” w tym rozdziale. 2. Nacisnąć przednią krawędź w szczelinie w kierunku dolnej części filtra. Delikatnie odchylić przednią część filtra w dół. 2. Delikatnie odchylić przednią część filtra w dół...
  • Page 212 8.1 Co zrobić, gdy… Problem Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Urządzenie nie włącza się. Urządzenie nie jest podłączone do Sprawdzić, czy urządzenie prawidło‐ zasilania lub jest podłączone niepra‐ wo podłączono do zasilania. widłowo. Urządzenie nie włącza się. Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy przyczyną niepra‐ widłowego działania jest bezpiecz‐...
  • Page 213 Bem-vindo(a) à Electrolux. Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.electrolux.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............213 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 216 3.
  • Page 214 • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. • Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando este estiver a funcionar.
  • Page 215 distância diferente nas instruções de instalação do aparelho ou da placa. • A descarga de ar tem de cumprir os regulamentos decretados pelas autoridades locais. • Certifique-se de que o local de instalação do aparelho tem uma boa ventilação, para evitar o refluxo de gases para o local provenientes de aparelhos de queima de gás ou outros combustíveis, incluindo chama desprotegida.
  • Page 216 • Não utilize uma máquina de limpar a vapor, spray de água, produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a superfície do aparelho. Utilize apenas detergentes neutros. • Limpe os filtros de gordura regularmente (pelo menos a cada 2 meses) e remova os depósitos de gordura do aparelho para evitar o risco de incêndio.
  • Page 217 • Não altere as especificações deste sobressalentes vendidas separadamente: aparelho. Estas lâmpadas destinam-se a suportar • Não utilize o aparelho com as mãos condições físicas extremas em molhadas ou quando ele estiver em eletrodomésticos, tais como temperatura, contacto com água. vibração, humidade, ou destinam-se a •...
  • Page 218 5. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 5.1 Descrição geral do painel de controlo Função Descrição On / Off Liga e desliga o exaustor. Primeira velocidade O motor muda para o primeiro nível de velocidade. Segunda velocidade. O motor muda para o segundo nível de velocidade. Terceira velocidade O motor muda para o terceiro nível de velocidade.
  • Page 219 minutos. Após esse tempo, o aparelho volta à regulação de velocidade anterior. É recomendável deixar o exaustor a funcionar durante cerca de 15 minutos após o fim dos cozinhados. Quando a função está ativa, um toque adicional em não tem qualquer efeito. 6.4 Notificações do filtro O painel de comandos é...
  • Page 220 7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 7.1 Notas sobre a limpeza Não use produtos de limpeza abrasivos nem esfregões. Limpe a superfície do aparelho com um pano macio com água quente e um detergente suave Depois de cozinhar, algumas partes do aparelho podem ficar quentes. Para evitar man‐ chas, o aparelho deve arrefecer e ser seco com um pano limpo ou papel de cozinha.
  • Page 221 1. Retire os filtros de gordura do aparelho. 3. Para instalar um novo filtro, execute os Consulte a secção “Limpar o filtro de mesmos passos pela ordem inversa. gordura” neste capítulo. De qualquer modo, é necessário substituir os 2. Puxe a extremidade dianteira na ranhura filtros pelo menos a cada quatro meses.
  • Page 222 9. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. símbolo . Coloque a embalagem nos Coloque o produto num ponto de recolha contentores indicados para reciclagem. Ajude para reciclagem local ou contacte as suas a proteger o ambiente e a saúde pública autoridades municipais.
  • Page 223 Bine aţi venit la Electrolux! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.electrolux.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............223 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 226 3.
  • Page 224 • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor. • Nu lăsați copiii și animalele de companie să se apropie de aparat atunci când este în funcțiune. • Copiii nu vor realiza operațiunile de curățare sau de întreținere care revin utilizatorului aparatului fără a fi supravegheați.
  • Page 225 • Evacuarea aerului trebuie să respecte reglementările autorităților locale. • Asigurați-vă că există o bună aerisire în camera în care este instalat aparatul pentru a evita întoarcerea în cameră a debitului de gaze de la aparatele care folosesc alți combustibili, inclusiv foc deschis. •...
  • Page 226 • Curățați filtrele de grăsime cu regularitate (cel puțin la fiecare 2 luni) și îndepărtați depunerile de grăsime de pe aparat pentru a nu vă expune riscului de incendiu. • Folosiți o lavetă pentru a curăța interiorul aparatului. 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea •...
  • Page 227 2.4 Service adecvate pentru iluminarea camerelor din locuință. • Pentru a repara aparatul contactați Centrul de service autorizat. Utilizați 2.5 Eliminare numai piese de schimb originale. • Referitor la becul (becurile) din acest AVERTISMENT! produs și becurile de schimb vândute separat: Aceste becuri sunt concepute Pericol de vătămare sau sufocare.
  • Page 228 Funcție Descriere Pornit / Oprit Pornește și oprește hota. Prima turație Motorul trece la primul nivel al turației. A doua turație Motorul trece la al doilea nivel al turației. A treia turație Motorul trece la al treilea nivel al turației. Turația maximă...
  • Page 229 curățați filtrul de grăsime. Indicatorul filtrului 6.2 Funcția Hob²Hood este pornit timp de 30 de secunde dacă Este o funcție automată care conectează filtrul de grăsime trebuie curățat. Indicatorul plita la o hotă. Atât plita cât și hota au un filtrului clipește timp de 30 de secunde sistem de comunicare cu semnale în...
  • Page 230 Curățați aparatul și filtrele de grăsime în fiecare lună. Curățați cu atenție de grăsime inte‐ riorul și filtrele de grăsime. Acumularea de grăsimi sau de orice alte reziduuri poate pro‐ duce un incendiu. Respectați instrucțiunile pentru curățarea accesoriilor atunci când este activată notifica‐ rea pentru filtru.
  • Page 231 de către un tehnician. În cazul unei defectări, consultați capitolul „Service” din „Instrucțiuni privind siguranța”. 8. DEPANARE AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța. 8.1 Ce trebuie făcut dacă... Problema Cauză posibilă Soluție Nu puteți activa aparatul. Aparatul nu este conectat la o sursă Verificați dacă...
  • Page 232 Добро пожаловать в Electrolux! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.electrolux.com/support Право на изменения сохраняется. СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ......... 232 2.
  • Page 233 эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором. • Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей...
  • Page 234 • ВНИМАНИЕ! Неиспользование винтов или фиксирующего устройства в соответствии с данными Инструкциями может привести к поражению электрическим током. • Не используйте для монтажа прибора клеевые составы. • Если иное не оговорено в инструкции прибора или духового шкафа, минимальное расстояние между поверхностью...
  • Page 235 должно выполняться в соответствии с правилами монтажа. • Не готовьте под прибором блюда методом фламбирования. • Не используйте прибор для отвода вредных или взрывоопасных материалов и паров. • Во избежание повреждения покрытия прибора производите его регулярную очистку мягкой тряпкой. • Не используйте для очистки поверхности прибора пароочистители, воду...
  • Page 236 • Включайте прибор только в правильно • Во время варки и жарки не допускайте установленную электрическую розетку с контакта жиров и масел с открытым контактом заземления. пламенем и нагретыми предметами. • Не допускайте спутывания • Не используйте открытые электрогрили. электропроводов. •...
  • Page 237 3. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ВНИМАНИЕ! Указания по безопасности и инструкции по установке приведены в отдельной Инструкции по установке и указаниях по безопасности. Прежде чем производить любые действия по использованию или профилактическому обслуживанию прибора внимательно ознакомьтесь с главами, относящимися...
  • Page 238 Функция Описание Бриз Вытяжка работает на минимальной скорости. Через 60 минут прибор выключится. Уведомление фильтра Напоминает о необходимости замены или мытья угольного фильтра или очистки жироулавливающего фильтра. Hob²Hood Индикатор функции, позволяющей управлять вытяжкой с вароч‐ ной панели. Лампа освещения Включение и выключение освещения. 6.
  • Page 239 настроек режима работы и температуры необходимости очистки самой горячей посуды на варочной жироулавливающего фильтра на 30 секунд панели. Также имеется возможность загорается индикатор фильтра . При ручной регулировки вентилятора при необходимости замены или мытья помощи варочной поверхности. Функция угольного фильтра в течение 30 секунд включается...
  • Page 240 Раз в месяц производите очистку прибора и жироулавливающих фильтров. Тща‐ тельно очищайте внутренние поверхности и жироулавливающие фильтры от жира. Накопление жира или других отложений может привести к возгоранию. При включении уведомления о фильтре следуйте инструкциям по очистке аксессуа‐ ров. См. «Уведомление о фильтре» в главе «Духовой шкаф - ежедневное использо‐ вание».
  • Page 241 В любом случае замену фильтра необходимо производить как минимум один раз в каждые четыре месяца. 7.4 Замена лампы Данный прибор поставляется со светодиодной лампой и отдельным управляющим устройством (светодиодным драйвером). Эти детали могут быть заменены только техническим специалистом. В случае любых 3.
  • Page 242 помогаете защитить окружающую среду и раздельного накопления и сбора отходов здоровье человека. Не выбрасывайте потребления или в пункт сбора вместе с бытовыми отходами бытовую использованной бытовой техники для последующей утилизации. технику, помеченную символом Прибор следует доставить в место...
  • Page 243 Vitajte vo svete Electrolux! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.electrolux.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 243 2.
  • Page 244 • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • Nedovoľte, aby sa v blízkosti zapnutého spotrebiča nachádzali deti a domáce zvieratá. • Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu údržbu na spotrebiči. 1.2 Všeobecná bezpečnosť •...
  • Page 245 • V miestnosti inštalácie spotrebiča zabezpečte dobré vetranie, aby sa do miestnosti nevracali plyny zo spotrebičov spaľujúcich plyn alebo iné palivá, ani spaliny zo zariadení s otvoreným plameňom. • Uistite sa, že nie sú vetracie otvory blokované a vzduch nahromadený spotrebičom nie je vedený do potrubia používaného na odvádzanie dymu a pary z iných spotrebičov (systémy centrálneho vykurovania, termosifóny, ohrievače vody a pod.).
  • Page 246 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Inštalácia • Zariadenie na ochranu pred dotykom elektrických častí pod napätím a izolovaných častí treba namontovať tak, VAROVANIE! aby sa nedalo odstrániť bez nástrojov. Hrozí nebezpečenstvo poranenia, • Skontrolujte, či je spotrebič správne zásahu elektrickým prúdom, požiaru, nainštalovaný.
  • Page 247 iným spôsobom a nie sú vhodné na • O likvidácii spotrebiča sa informujte na osvetlenie priestorov v domácnosti. mestskom alebo obecnom úrade. • Spotrebič odpojte od elektrickej siete. 2.5 Likvidácia • Prívodný elektrický kábel odrežte blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho. VAROVANIE! Hrozí...
  • Page 248 Funkcia Popis Tretia rýchlosť Motor sa prepne na tretiu úroveň rýchlosti. Maximálna rýchlosť Motor sa prepne na maximálnu úroveň rýchlosti. Vánok Odsávač pár je v činnosti s najnižšou rýchlosťou. Po 60 minútach sa spotrebič vypne. Alarm filtra Pripomína výmenu alebo čistenie filtra s uhlím a čistenie tukového fil‐ tra.
  • Page 249 paneli. Ventilátor môžete ovládať aj ručne z varného panela. Túto funkciu môžete zapnúť z ovládacieho panela varného panela. Pozrite si časť Čistenie tukového filtra v kapitole Ošetrovanie a čistenie. Viac informácií o používaní tejto funkcie nájdete v návode k varnému panelu. Pozrite si časť...
  • Page 250 Doba nasýtenia filtra s uhlím závisí od spôsobu varenia a frekvencie čistenia tukového fil‐ tra. Filter s aktívnym uhlím nie je umývateľný, nemožno ho regenerovať a treba ho vyme‐ niť po každých 4/6 mesiacoch prevádzky alebo pri veľmi intenzívnom používaní aj častej‐ šie.
  • Page 251 8.1 Čo robiť, keď... Problém Možné príčiny Riešenie Spotrebič sa nedá zapnúť. Spotrebič nie je pripojený k zdroju Skontrolujte, či je spotrebič správne elektrického napájania alebo je pri‐ pripojený k zdroju elektrického na‐ pojený nesprávne. pájania. Spotrebič sa nedá zapnúť. Je vypálená...
  • Page 252 Pozdravljeni pri podjetju Electrolux! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.electrolux.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............252 2. VARNOSTNA NAVODILA................254 3. VARNOSTNE INFORMACIJE IN NAMESTITEV........256 4.
  • Page 253 • Med delovanjem naprave zagotovite, da so otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od nje. • Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja naprave, če ni zagotovljen nadzor. 1.2 Splošna varnost • Ta naprava je namenjena domači uporabi nad kuhalnimi ploščami, štedilniki in podobnimi napravami za kuhanje.
  • Page 254 • Prepričajte se, da prezračevalne odprtine niso blokirane in da zraka, ki se je nabral v napravi, ne potisne v odvodni kanal za dim in paro iz drugih naprav (osrednjega ogrevalnega sistema, termosifonov, grelnikov vode itd.). • Ko naprava deluje z drugimi napravami, najvišja stopnja vakuuma v prostoru ne sme preseči 0,04 mbar.
  • Page 255 • Pri premikanju naprave bodite pazljivi, ker • Ta naprava je namenjena le kuhanju. je težka. Vedno uporabljajte zaščitne Naprave ne uporabljajte v druge namene. rokavice in priloženo obutev. • Ne spreminjajte specifikacij te naprave. • Pred namestitvijo naprave odstranite vso •...
  • Page 256 3. VARNOSTNE INFORMACIJE IN NAMESTITEV OPOZORILO! Za varnostne informacije in namestitev si oglejte dodatna navodila za namestitev. Pred uporabo ali vzdrževalnimi deli na napravi pozorno preberite poglavja o varnosti. 4. NAMESTITEV 4.1 Navodila za namestitev OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. Za celotne informacije o nameščanju naprave si oglejte dodatna navodila za namestitev.
  • Page 257 6. VSAKODNEVNA UPORABA 6.1 Uporaba nape Preverite priporočeno hitrost glede na spodnjo razpredelnico. Med segrevanjem hrane, kuhanjem s pokrito posodo. Med kuhanjem s pokrito posodo na več kuhališčih ali gorilnikih, nežnim cvrenjem. Med vrenjem in pečenjem večje količine hrane brez pokrova, kuhanjem na več kuhališčih ali goril‐ nikih.
  • Page 258 Za aktivacijo ali deaktivacijo funkcije: 1. Vklopite upravljalno ploščo. Oglejte si »Čiščenje maščobnega filtra« v 2. Prepričajte se, da ikone svetijo bele. poglavju Čiščenje in vzdrževanje. 3. Za vklop funkcije tri sekunde držite Če je funkcija vklopljena, ikona filtra petkrat utripne . Oglejte si »Čiščenje ali zamenjava 4.
  • Page 259 Za zamenjavo filtra: 1. Iz naprave odstranite maščobne filtre. Oglejte si »Čiščenje maščobnega filtra« v tem poglavju. 2. Pritisnite sprednji rob v reži proti spodnjemu delu filtra. Rahlo nagnite sprednji del filtra navzdol. 2. Rahlo nagnite sprednji del filtra navzdol (2), nato povlecite.
  • Page 260 Težava Možen vzrok Rešitev Luč ne sveti. Luč je okvarjena. Zamenjajte žarnico. Oglejte si po‐ glavje »Vzdrževanje in čiščenje«. Naprava ne vsrka dovolj hlapov. Hitrost motorja ni zadostna za na‐ Spremenite hitrost motorja. stale hlape. Vklopljen je indikator alarma za filter Vklopljen je alarm za filter.
  • Page 261 Mirë se vini në Electrolux! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.electrolux.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË..............261 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË..............264 3. INFORMACIONI I SIGURISË DHE INSTALIMI.......... 265 4.
  • Page 262 • Fëmijët duhet të monitorohen për t'u siguruar se nuk luajnë me pajisjen. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. • Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes gjatë kohës që ajo është në punë. •...
  • Page 263 • Siguroni ajrim të mirë të dhomës ku është instaluar pajisja për të shmangur rrjedhjen në dhomë të gazeve që lëshojnë pajisjet që djegin gaz ose lëndë të tjera djegëse, duke përfshirë flakët e hapura. • Sigurohuni që daljet e ventilimit të mos jenë bllokuar dhe ajri i grumbulluar nga pajisja të...
  • Page 264 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi • Sigurohuni që pajisja të instalohet në rregull. Kablloja elektrike e lirë dhe e papërshtatshme mund ta nxehë shumë PARALAJMËRIM! terminalin. Rrezik plagosjeje, goditjeje elektrike, • Lidheni pajisjen në fund të instalimit. zjarri, djegieje ose dëmtimi të pajisjes. Sigurohuni që...
  • Page 265 2.5 Hedhja • Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit me energji. • Priteni kabllon e rrjetit elektrik pranë PARALAJMËRIM! pajisjes dhe hidheni atë. Rrezik plagosjeje ose mbytjeje. • Kontaktoni me autoritetin tuaj komunal për informacion se si ta hidhni pajisjen. 3.
  • Page 266 Funksioni Përshkrimi Breeze Aspiratori punon me shpejtësinë më të ulët. Pas 60 minutash pajisja fiket. Njoftimi i filtrit Ju kujton të ndërroni ose të pastroni filtrin e karbonit dhe të pastroni filtrin e yndyrës. Hob²Hood Treguesi i funksionit për të kontrolluar aspiratorin nga pianura. Llamba Ndez dhe fik dritat.
  • Page 267 manualisht pianurën. Funksioni mund të aktivizohet nga paneli i pianurës. Shikoni pastrimin e filtrit të yndyrës në kapitullin e kujdesit dhe të pastrimit. Për më shumë informacion rreth mënyrës së përdorimit të funksionit, referojuni manualit të përdoruesit për pianurën. Shikoni pastrimin e filtrit të karbonit ose ndërrimin e filtrit të...
  • Page 268 Koha e ngopjes së filtrit të karbonit ndryshon në varësi të llojit të gatimit dhe sa rregullisht pastrohet filtri i yndyrës. Filtri me karbon të aktivizuar nuk mund të lahet, nuk mund të rigjenerohet dhe duhet të ndërrohet pas çdo 4-6 muaj pune ose më shpesh nëse përdoret shumë.
  • Page 269 8.1 Si të veprojmë nëse... Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Nuk mund ta aktivizoni pajisjen. Pajisja nuk është e lidhur me Kontrolloni nëse pajisja është lidhur furnizimin me energji ose nuk është siç duhet me rrjetin elektrik. lidhur saktë. Nuk mund ta aktivizoni pajisjen. Është...
  • Page 270 Добро дошли у Electrolux! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.electrolux.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............270 2. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ..............273 3. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ И ИНСТАЛАЦИЈИ......274 4.
  • Page 271 • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • Децу и кућне љубимце држите подаље од уређаја док ради. • Деца не смеју да обављају чишћење и корисничко одржавање уређаја без надзора. 1.2 Опште мере безбедности •...
  • Page 272 • Испуштање ваздуха мора бити у складу са прописима локалних власти. • Обезбедите добру вентилацију у просторији у којој је уређај инсталиран како бисте избегли да се у просторију врате издувни гасови других уређаја насталих сагоревањем неких других врста горива, укључујући...
  • Page 273 • Редовно чистите филтере за масноће (барем на свака 2 месеца) и уклоните масне наслаге из уређаја како бисте спречили ризик од пожара. • За чишћење унутрашњости уређаја користите крпу. 2. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ 2.1 Инсталирање • Увек користите прописно уграђену утичницу...
  • Page 274 • Држите пламенове или загрејане апаратима, као што су температура, предмете даље од масти и уља током вибрације, влага, или су намењене да кувања и пржења. сигнализирају информације о радном • Не користите непокривене електричне стању уређаја. Нису предвиђене за решетке.
  • Page 275 5. ОПИС ПРОИЗВОДА 5.1 Преглед командне табле Функција Опис Укључено/Искључено Укључује и искључује аспиратор. Прва брзина Мотор се пребацује на први ниво брзине. Друга брзина Мотор се пребацује на други ниво брзине. Трећа брзина Мотор се пребацује на трећи ниво брзине. Максимална...
  • Page 276 минута. Након тог времена, уређај се враћа на своје претходно подешавање брзине. Препоручује се да оставите аспиратор да ради приближно 15 минута након кувања. Када је функција укључена, додатно додиривање нема никакве ефекте. Командна табла је сензорско поље. 6.4 Обавештење о филтеру Поново...
  • Page 277 7. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ 7.1 Напомене у вези са чишћењем Не користите абразивне детерџенте и четке. Површину уређаја очистите меком крпом, топлом водом и благим детерџентом. Након кувања, неки делови уређаја могу бити врели. Да бисте спречили појаву фле‐ ка, уређај мора да се охлади и осуши чистом крпом или папирним убрусима. Средства...
  • Page 278 7.3 Замена угљеног филтера 3. Да бисте инсталирали нови филтер, поновите исте кораке обрнутим редоследом. УПОЗОРЕЊЕ! У сваком случају, филтере је потребно Угљени филтер није могуће прати! мењати барем на свака четири месеца. Да бисте заменили филтер: 7.4 Замена лампе 1.
  • Page 279 Проблем Могући узрок Решење Укључен је индикатор аларма за Укључен је аларм за филтер. Погледајте обавештења за фил‐ Филтер за масноће мора да се тер у одељку „Свакодневна упо‐ филтер очисти или угљени филтер мора треба“. да се замени или очисти. 9.
  • Page 280 Välkommen till Electrolux! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.electrolux.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............280 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............282 3. SÄKERHETSINFORMATION OCH INSTALLATION........284 4. INSTALLATION...................284 5.
  • Page 281 • Barn ska övervakas så att de inte leker med maskinen. • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. • Håll barn och husdjur på avstånd när produkten används. • Barn får inte utföra rengöring och underhåll av produkten utan uppsikt.
  • Page 282 • Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade och att luften som uppsamlas av produkten inte förmedlas till en kanal som används för att avge rök och ånga från andra produkter (centralvärmesystem, termosifoner, vattenvärmare etc.). • När produkten körs med andra produkter får det maximala vakuum som alstras i rummet inte överstiga 0,04 mbar.
  • Page 283 • Var alltid försiktig när produkten rör sig • Denna produkt är endast avsedd för eftersom den är tung. Använd alltid matlagning. Använd inte produkten för skyddshandskar och täckta skor. annat ändamål. • Innan du installerar produkten ska du ta •...
  • Page 284 3. SÄKERHETSINFORMATION OCH INSTALLATION VARNING! Se separat broschyr för säkerhetsinformation och installation. Läs noga igenom säkerhetskapitlen innan du använder eller utför underhåll på produkten. 4. INSTALLATION 4.1 Installationsanvisningar VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Mer information om hur produkten ska installeras finns i ett separat installationshäfte.
  • Page 285 6. DAGLIG ANVÄNDNING 6.1 Använda fläkten Se den rekommenderade hastigheten enligt tabellen nedan. Under uppvärmning av mat, vid tillagning under lock. Vid tillagning under lock på flera kokzoner eller brännare, mild stekning. Under kokning och stekning av stora mängder mat utan lock, tillagning på flera kokzoner eller brännare.
  • Page 286 Så här aktiverar eller avaktiverar du Filterindikatorn blinkar i 30 sekunder om funktionen: kolfiltret måste bytas eller rengöras. 1. Slå på kontrollpanelen. 2. Kontrollera att symbolerna har blivit vita. Se rengöring av fettfiltret i kapitlet 3. Aktivera funktionen genom att peka på underhåll och rengöring.
  • Page 287 För att byta filtret: 1. Ta bort fettfiltren från produkten. Se "Rengöring av fettfilter" i det här kapitlet. 2. Tryck in framkanten i spåret mot den nedre delen av filtret. Luta framsidan av filtret lite lätt neråt. 2. Luta filtrets framkant något nedåt (2) och dra sedan.
  • Page 288 Problem Möjlig orsak Lösning Jag kan inte sätta på produkten. Säkringen har gått. Kontrollera om säkringen är orsaken till felet. Om säkringen går gång på gång, tala med en kvalificerad elekt‐ riker. Lampan fungerar inte. Lampan är trasig. Byt ut lampan. Se kapitlet "Under‐ håll och rengöring".
  • Page 289 Electrolux’e hoş geldiniz! Ürünümüzü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis ve onarım bilgileri: www.electrolux.com/support Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. İÇİNDEKİLER 1. GÜVENLİK BİLGİLERİ................289 2. GÜVENLİK TALİMATLARI................292 3. GÜVENLİK BİLGİLERİ VE MONTAJ............293 4.
  • Page 290 • Tüm ambalajları çocuklardan uzak tutun ve uygun şekilde bertaraf edin. • Cihaz çalışırken çocukları ve hayvanları cihazdan uzak tutun. • Temizlik ve kullanıcı tarafından gerçekleştirilen bakım işlemleri, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. 1.2 Genel Güvenlik • Bu cihaz ocak, fırın ve benzer pişirme cihazlarının üzerinde ev içi kullanım için tasarlanmıştır.
  • Page 291 olabileceğinden, montajın yapıldığı odanın yeterince havalandırıldığından emin olun. • Havalandırma deliklerinin açık olduğundan ve cihaz tarafından toplanan havanın diğer cihazlardan (merkezi ısıtma sistemleri, termosifon, su ısıtıcıları, vb.) duman ve buhar çıkarmak için kullanılan bir kanala aktarılmadığından emin olun. • Cihaz diğer cihazlarla çalıştığında, odada oluşan maksimum vakum 0,04 mbar'ı...
  • Page 292 2. GÜVENLİK TALİMATLARI 2.1 Montaj • Cihazın montajının doğru yapıldığından emin olun. Gevşek ve uygun olmayan elektrik kablosu, terminalin çok fazla UYARI! ısınmasına neden olabilir. Yaralanma, elektrik çarpması, yangın, • Kurulumun sonunda cihazı bağlayın. yanma veya cihazın zarar görme riski söz Kurulumdan sonra ana kabloya konusudur.
  • Page 293 2.5 Elden Çıkarma • Cihazın fişini prizden çekin. • Cihazı yakın ana elektrik kablosunun bağlantısını kesin ve atın. UYARI! Yaralanma ya da boğulma riski. • Cihazın nasıl elden çıkarılacağı hakkında bilgi almak için yerel kurumlarla iletişime geçin. 3. GÜVENLİK BİLGİLERİ VE MONTAJ UYARI! Güvenlik Bilgileri ve Montaj için ayrı...
  • Page 294 İşlev Açıklaması Esinti Davlumbaz en düşük hızda çalışır. 60 dakika sonra cihaz kapanır. Filtre bildirimi Karbon filtreyi değiştirmenizi veya temizlemenizi ve gres filtresini te‐ mizlemenizi hatırlatır. Hob²Hood Davlumbazı ocaktan kontrol etme işlevi göstergesi. Lamba Işığı yakıp söndürür. 6. GÜNLÜK KULLANIM 6.1 Davlumbazı...
  • Page 295 Fonksiyonun nasıl kullanılacağı hakkında Bakım ve temizlik bölümündeki gres daha fazla bilgi için ocak kullanma filtresinin temizlenmesi konusuna bakın. kılavuzuna bakın. 6.3 Maksimum Motor Hızının Bakım ve temizleme bölümündeki karbon Etkinleştirilmesi filtresini temizleme veya değiştirme kısmına bakın. düğmesine dokunduğunuzda Maksimum Motor Hızı...
  • Page 296 Karbon filtrenin saturasyon süresi, pişirme türüne ve yağ filtresinin temizlenme sıklığına bağlı olarak değişir. Etkinleştirilen karbon filtre yıkanabilir değildir ve rejenere edilemez; normalde yaklaşık her 4 ila 6 aylık çalışma sonrasında ya da özellikle yoğun kullanımların ardından daha sık olarak değiştirilmelidir. Karbon filtre 7.2 Yağ...
  • Page 297 8.1 Bu durumlarda ne yapmalı... Problem Olası sebep Çözüm Makine çalışmıyor. Cihaz güç kaynağına bağlanmamış‐ Cihazın elektrik beslemesine doğru tır ya da elektrik bağlantısı doğru şe‐ bir şekilde bağlı olup olmadığını kilde yapılmamıştır. kontrol edin. Makine çalışmıyor. Sigorta atmıştır. Arızaya, sigortanın neden olup ol‐ madığını...
  • Page 298 FAX: +46 (8) 738 63 35 ortaya çıkan tüm masraflar, tüketicinin www.electrolux.com seçtiği hakkı yerine getiren tarafça İthalatcı: Electrolux Day. Tük. Mam. San. karşılanır. Tüketici bu seçimlik Tic. A.Ş. haklarından biri ile birlikte 11/1/2011 tarihli ve 6098 sayılı Türk Borçlar Kanunu Adres: İnci Çıkmazı...
  • Page 299 Ласкаво просимо до Electrolux! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.electrolux.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............299 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............302 3.
  • Page 300 • Слідкуйте за тим, аби діти не бавилися з приладом. • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • Не допускайте дітей і домашніх тварин до приладу під час його роботи. • Чищення або обслуговування приладу дітьми дозволяється...
  • Page 301 становити не менше 65 см, якщо інше не зазначено в інструкції зі встановлення приладу або варильної поверхні. • Викид повітря повинен відповідати нормам, прийнятим місцевими органами влади. • Переконайтеся в тому, що кімната, в якій встановлюється прилад, достатньо провітрюється і в кімнату...
  • Page 302 • Для чищення скляної поверхні приладу не використовуйте пароочисник, розпилювач води, жорсткі абразивні засоби для чищення та металеві мочалки, оскільки це може призвести до появи тріщин на склі. Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби. • Регулярно очищуйте жирові фільтри (мінімум кожні 2 місяці) та...
  • Page 303 2.3 Користування • Стосовно ламп всередині цього виробу та запасних ламп, що продаються окремо: Ці лампи призначені для ПОПЕРЕДЖЕННЯ! використання у побутових приладах з Існує небезпека травмування, опіків і екстремальними фізичними умовами, ураження електричним струмом. такими як температура, вібрація, вологість, або призначені для надання •...
  • Page 304 4. УСТАНОВКА 4.1 Інструкції зі встановлення ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. Для отримання повної інформації про встановлення приладу зверніться до окремої брошури зі встановлення. 5. ОПИС ВИРОБУ 5.1 Огляд панелі керування Функціональність Опис Увімк./Вимк. Увімкнення і вимкнення витяжки. Перша...
  • Page 305 Нагрівання їжі, готування в накритому кришкою посуді. Готування в накритому кришкою посуді на кількох зонах нагрівання або конфорках, легке обсмажування. Варіння та смаження великої кількості їжі без кришки, готування на кількох зонах нагрівання або конфорках. Варіння та смаження великої кількості їжі без кришки, висока вологість. Освіжає...
  • Page 306 3. Щоб активувати функцію, торкніться кнопки і утримуйте протягом 3 Див. пункт «Очищення вугільного секунд. фільтра» або «Заміна вугільного У разі ввімкнення функції значок фільтра фільтра» в розділі «Догляд і блимне п’ять разів. очищення». 4. Щоб вимкнути функцію, торкніться кнопки і...
  • Page 307 Щоб замінити фільтр: 1. Зніміть жирові фільтри з приладу. Зверніться до розділу «Очищення жирового фільтра» у цій главі. 2. Притисніть передній край у прорізі у напрямку нижньої частини фільтру. Злегка нахиліть передню частину фільтра вниз. 2. Злегка нахиліть передню частину фільтра...
  • Page 308 8.1 Необхідні дії в разі виникнення проблем Несправність Можлива причина Вирішення Не вдається увімкнути прилад. Прилад не під’єднано до мережі Переконайтеся, що прилад пра‐ живлення або під’єднано непра‐ вильно під’єднаний до мережі. вильно. Не вдається увімкнути прилад. Запобіжник перегорів. Переконайтеся, що запобіжник є причиною...
  • Page 309 Chào mừng bạn đến với Electrolux! Cảm ơn bạn đã chọn thiết bị của chúng tôi. Nhận lời khuyên về cách sử dụng, sách giới thiệu, thông tin về dịch vụ, sửa chữa và liên hệ với chuyên gia khắc phục sự cố: www.electrolux.com/support...
  • Page 310 • Giữ trẻ em và thú cưng cách xa thiết bị khi thiết bị đang hoạt động. • Trẻ em không được phép làm sạch và bảo trì thiết bị do người dùng thực hiện mà không được giám sát. 1.2 Thông tin an toàn chung •...
  • Page 311 • Đảm bảo rằng các lỗ thông gió không bị chặn và không khí do thiết bị thu vào không được chuyển vào ống dẫn được sử dụng để thải khói và hơi từ các thiết bị khác (hệ thống sưởi trung tâm, phích nước, bình đun nước nóng, v.v.).
  • Page 312 • Không lắp đặt đường xả khí vào hốc • Không được thay đổi thông số của thiết bị tường, trừ khi hốc tường được thiết kế cho này. mục đích đó. • Không vận hành thiết bị bằng tay ướt hoặc khi tiếp xúc với nước.
  • Page 313 3. THÔNG TIN AN TOÀN VÀ LẮP ĐẶT CẢNH BÁO! Tham khảo tập sách Hướng dẫn Lắp đặt riêng để biết Thông tin An toàn và Lắp đặt. Đọc kỹ các chương An toàn trước khi sử dụng hoặc bảo trì thiết bị. 4.
  • Page 314 6. SỬ DỤNG HÀNG NGÀY 6.1 Sử dụng máy hút mùi Kiểm tra tốc độ khuyến nghị theo bảng dưới đây. Vừa hâm nóng thức ăn, vừa nấu bằng nồi có nắp đậy. Khi nấu với các nồi có nắp đậy trên nhiều vùng nấu hoặc đầu đốt, chiên ít. Khi đun và...
  • Page 315 Để kích hoạt hoặc hủy kích hoạt chức báo bộ lọc nhấp nháy trong 30 giây nếu năng: bộ lọc than phải được thay thế hoặc làm sạch. 1. Bật bảng điều khiển. 2. Đảm bảo rằng các biểu tượng được chuyển sang màu trắng.
  • Page 316 Để thay thế bộ lọc: 1. Tháo các bộ lọc dầu mỡ khỏi thiết bị. Tham khảo "Làm sạch bộ lọc dầu mỡ" trong chương này. 2. Nhấn cạnh trước trong khe về phía phần dưới cùng của bộ lọc. Hơi nghiêng mặt trước của bộ...
  • Page 317 Vấn đề Nguyên nhân có thể Biện pháp khắc phục Quý vị không thể bật thiết bị. Cầu chì bị nổ. Đảm bảo rằng cầu chì là nguyên nhân gây ra sự cố. Nếu cầu chì bị nổ nhiều lần, hãy liên hệ thợ điện có trình độ.
  • Page 318 ‫الإصلاح‬ ‫المحتمل‬ ‫لسبب‬ ‫المشكلة‬ ‫العناية‬ " ‫فصل‬ ‫راجع‬ ‫المصباح‬ ‫استبدل‬ ‫معيب‬ ‫المصباح‬ ‫يعمل‬ ‫لا‬ ‫المصباح‬ " ‫والتنظيف‬ ‫المحرك‬ ‫سرعة‬ ‫تغيير‬ ‫بالأبخرة‬ ‫مقارنة‬ ‫كافية‬ ‫غير‬ ‫المحرك‬ ‫سرعة‬ ‫الأبخرة‬ ‫من‬ ‫كاف‬ ‫مقدار‬ ‫يمتص‬ ‫لا‬ ‫الموقد‬ ‫المتصاعدة‬ ‫الاستخدام‬ " ‫فصل‬ ‫في‬ ‫الفلتر‬ ‫تنبيه‬ ‫راجع‬...
  • Page 319 ‫الفحم‬ ‫فلتر‬ ‫استبدال‬ ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫تنظيف‬ ‫على‬ ‫ودبابيس‬ ‫تثبيت‬ ‫مشابك‬ ‫باستخدام‬ ‫الفلاتر‬ ‫تثبيت‬ ‫يتم‬ ‫تحذير‬ ‫المقابلة‬ ‫الجهة‬ ‫للغسيل‬ ‫قابل‬ ‫غير‬ ‫الفحم‬ ‫فلتر‬ ‫الفلتر‬ ‫لتنظيف‬ ‫الفلتر‬ ‫لاستبدال‬ ‫الفلتر‬ ‫لوحة‬ ‫على‬ ‫التثبيت‬ ‫مشبك‬ ‫مقبض‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫المدخنة‬ ‫أسفل‬ ‫الموجودة‬ ‫الموقد‬ ‫من‬ ‫الدهون‬ ‫فلاتر‬...
  • Page 320 ‫المحرك‬ ‫لسرعة‬ ‫الأقصى‬ ‫الحد‬ ‫تنشيط‬ ‫المحرك‬ ‫لسرعة‬ ‫الأقصى‬ ‫الحد‬ ‫يبدأ‬ ، ‫تلمس‬ ‫عندما‬ ‫فلتر‬ ‫استبدال‬ ‫أو‬ ‫الفحم‬ ‫فلتر‬ ‫تنظيف‬ ‫قسم‬ ‫راجع‬ ‫يعود‬ ،‫الفترة‬ ‫تلك‬ ‫بعد‬ ‫دقائق‬ ‫ثمان‬ ‫لمدة‬ ‫العمل‬ ‫في‬ ‫والتنظيف‬ ‫العناية‬ ‫فصل‬ ‫في‬ ‫الفحم‬ ‫السابقة‬ ‫السرعة‬ ‫إعدادات‬ ‫إلى‬ ‫الموقد‬ ‫ثوان‬...
  • Page 321 ‫الوصف‬ ‫الوظيفة‬ ‫الثاني‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫الثانية‬ ‫السرعة‬ ‫الثالث‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫الثالثة‬ ‫السرعة‬ ‫سرعة‬ ‫مستوى‬ ‫أقصى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫سرعة‬ ‫أقصى‬ ‫العمل‬ ‫عن‬ ‫الموقد‬ ‫يتوقف‬ ،‫دقيقة‬ ‫بعد‬ ‫سرعة‬ ‫أقل‬ ‫على‬ ‫يعمل‬ ‫الشفاط‬ ‫رماد‬ ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫وتنظيف‬...
  • Page 322 ‫لإضاءة‬ ‫أو‬ ‫أخرى‬ ‫تطبيقات‬ ‫في‬ ‫للاستخدام‬ ‫مخصصة‬ ‫تخزين‬ ‫كسطح‬ ‫الجهاز‬ ‫تستخدم‬ ‫لا‬ • ‫المنزلية‬ ‫الغرف‬ ‫بصرية‬ ‫أجهزة‬ ‫أو‬ ‫منظار‬ ‫أو‬ ‫مكبرة‬ ‫عدسات‬ ‫تستخدم‬ ‫لا‬ • ‫الجهاز‬ ‫ضوء‬ ‫في‬ ‫مباشرة‬ ‫للنظر‬ ‫مماثلة‬ ‫الغسالة‬ ‫من‬ ‫التخلص‬ ‫الخدمة‬ ‫تحذير‬ ‫احرص‬ ‫معتمد‬ ‫خدمة‬ ‫بمركز‬ ‫اتصل‬...
  • Page 323 ‫الثابتة‬ ‫الأسلاك‬ ‫في‬ ‫الفصل‬ ‫وسائل‬ ‫دمج‬ ‫يجب‬ ‫الجهد‬ ‫زيادة‬ ‫من‬ ‫الثالثة‬ ‫الأسلاك‬ ‫تمديد‬ ‫لقواعد‬ ‫وف ق ًا‬ ‫الجهاز‬ ‫أسفل‬ ‫الفلامبيه‬ ‫طريقة‬ ‫الطعام‬ ‫في‬ ‫اللهب‬ ‫تشعل‬ ‫لا‬ • ‫متفجرة‬ ‫أو‬ ‫خطرة‬ ‫وأبخرة‬ ‫مواد‬ ‫تخرج‬ ‫حتى‬ ‫الجهاز‬ ‫تستخدم‬ ‫لا‬ • ‫تلف‬ ‫لمنع‬ ‫ناعم‬...
  • Page 324 ‫العامة‬ ‫السلامة‬ ‫السطحية‬ ‫المواقد‬ ‫فوق‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مخصص‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ‫المشابهة‬ ‫الطهي‬ ‫وأجهزة‬ ‫العادية‬ ‫والمواقد‬ ‫داخلية‬ ‫بيئة‬ ‫في‬ ‫الفردي‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مصمم‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ،‫الفنادق‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫وغرف‬ ،‫المكاتب‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ • ،‫المزارع‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫ودور‬...
  • Page 325 ‫اختيارك‬ ‫على‬ ‫نشكرك‬ ‫إلكترولوكس‬ ‫في‬ ‫بكم‬ ‫مرح ب ًا‬ ‫ومعلومات‬ ،‫ومصلحها‬ ‫المشكلات‬ ‫ومستكشف‬ ،‫الترويجية‬ ‫والكتيبات‬ ،‫الاستخدام‬ ‫نصائح‬ ‫على‬ ‫الحصول‬ ‫والإصلاح‬ ‫الصيانة‬ www.electrolux.com/support ‫إشعار‬ ‫بدون‬ ‫للتغيير‬ ‫عرضة‬ ‫المحتويات‬ ....................‫الأمان‬ ‫معلومات‬ ....................‫السلامة‬ ‫تعليمات‬ ................... ‫والتركيب‬ ‫الأمان‬ ‫معلومات‬ ......................‫التركيب‬ ....................
  • Page 328 867382101-C-062024...

Ce manuel est également adapté pour:

Lft766x