Page 1
CR 2169 (GB) user manual - 3 (D) bedienungsanweisung - 4 (F) mode d'emploi - 6 (E) manual de uso - 7 (P) manual de serviço - 9 (LT) naudojimo instrukcija - 10 (LV) lietošanas instrukcija - 12 (EST) kasutusjuhend - 13 (H) felhasználói kézikönyv - 18...
Page 3
ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Read the instruction manual before using the device and follow the instructions contained in it. The manufacturer is not liable for damage caused by using the device against its intended use or improper handling.
Page 4
4. Regularly check the suction cup still attach to the wall or on the table. 5. Wipe the mirror with a dry, soft cloth. 6. Do not use chemicals, cleaning solvents or strong detergents to clean the device. 7. Do not attempt to disassemble the mirror, if there is any defect. Important safety information These information apply to products that use disposable batteries.
Page 5
und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind über 8 Jahre alt und werden beaufsichtigt. 5. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät keinen atmosphärischen Bedingungen (Regen, Sonne usw.) aus. 6.
Page 6
DEUTSCH Netzteil: AD2168: 3 x AA-Batterie (1,5 V) / CR2169: 3 x AAA-Batterie (1,5 V) Den Pappkarton im Altpapier entsorgen Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht.
Page 7
7. Faites pivoter le miroir à l'angle souhaité. 8. Pour démonter, tirez sur la languette à ventouse (4) tout en soutenant le miroir afin qu'il ne tombe pas. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Gardez le miroir hors de la portée des jeunes enfants autant que possible. Veuillez prendre soin des enfants lorsqu'ils l'utilisent. 3.
Page 8
4.AVERTISSEMENT: Cet équipement peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes qui n’ont aucune expérience ou connaissance de l’équipement si cela est fait sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou qui a reçu des instructions pour l’utiliser en toute sécurité.
Page 9
Use solo baterías del mismo tamaño y tipo (alcalinas, zinc-carbono, zinc-cloruro o níquel-metal-hidruro). No recargue las baterías ordinarias. Composición química de la batería o acumulador usado: alcalino (zinc-manganeso) Cómo cambiar la batería: abra el contenedor, inserte / retire las baterías usadas. Para insertar correctamente las baterías nuevas, se debe prestar especial atención a la polaridad (+) más y (-).
Page 10
4. Pressione o botão de iluminação (2) para ajustar o brilho da luz, a primeira vez que o interruptor, a luz é a mais brilhante, a segunda vez que o interruptor, a luz se tornar fraca, o interruptor de novo, desligue o luz 6.
Page 11
4. ĮSPĖJIMAS: šią įrangą gali naudoti vaikai, vyresni nei 8 metų, ir asmenys, neturintys patirties ar žinių apie įrangą, jei tai daroma prižiūrint asmeniui, atsakingam už jų saugumą, arba jiems buvo duoti nurodymai dėl saugaus naudojimo prietaiso naudojimą ir supranta pavojų, susijusį su jo naudojimu. Vaikai neturėtų žaisti su įranga. Prietaiso valymas ir priežiūra neturėtų...
Page 12
Techniniai duomenys: IPX4 Maitinimo šaltinis: AD2168: 3 x AA baterija (1.5V) / CR2169: 3 x AAA baterija (1,5 V) Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę...
Page 13
TĪRĪŠANA UN APKOPE 1.Glabājiet spoguli, cik vien iespējams, maziem bērniem nepieejamā vietā, lūdzu, rūpējieties par bērniem, kad viņi izmanto. 3. Saglabājiet izstrādājumu vēsā, sausā vietā, nepieskarieties ar mitrām rokām. 4. Regulāri pārbaudiet, vai sūknis vēl joprojām nav piestiprināts pie sienas vai uz galda. 5.
Page 14
järelevalve all või neile on antud juhised ohutu kasutamise kohta. seadme kasutamisest tulenevad ohud. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Seadme puhastamist ja hooldust ei tohi teha lapsed, välja arvatud juhul, kui nad on üle 8-aastased ja neid jälgitakse. 5. Ärge kastke seadet vette ega muudesse vedelikesse. Ärge jätke seadet atmosfääritingimustesse (vihma, päikese käes jne).
Page 15
Märkus: Aku asendamine vale tüüpi akuga võib põhjustada plahvatuse. Kasutage ainult sama suurusega ja tüüpi patareisid (leelis-, tsingi-, tsinkkloriid- või nikkel-metallhüdriid). Ärge laadige tavalisi patareisid. Kasutatud aku või aku keemiline koostis: leeliseline (tsink-mangaan) Aku vahetamine: avage konteiner, sisestage / eemaldage kasutatud patareid. Uute patareide õigeks paigaldamiseks tuleb pöörata erilist tähelepanu polaarsusele (+) pluss ja (-).
Page 16
OPERARE 1. Scoateți capacul bateriei (1) din partea din spate a aparatului, introduceți corect bateriile alcaline: 3 bucăți AAA în AD2168 sau 2 bucăți AA în CR2169. Asigurați-vă că bateriile sunt montate corect, respectând semnele + și - de pe baterie și produs. 2.
Page 17
ili nepravilnog rukovanja. 2.Uređaj je namenjen samo za kućnu upotrebu. Ne koristite za druge svrhe koje nisu u skladu sa njihovom namjenom. 3. Obratite posebnu pažnju kada koristite uređaj kada su djeca u blizini. Ne dozvolite deci da se igraju sa uređajem, ne dozvolite da je koriste deca ili osobe koje nisu upoznati sa uređajem.
Page 18
obratiti na oznaku [+] i [-]. 3. Ne mešajte stare i nove baterije ili baterije različitih tipova (na primer, cink i ugljenik). 4. Ne dodirujte terminale baterije u uređaju metalnim predmetima. Ovi elementi mogu postati vrući i uzrokovati opekotine. 5. Izvadite baterije ako su baterije potrošene ili ako je uređaj pohranjen duže vrijeme. 6.
Page 19
bőrrel való érintkezést a szivárgó elemekkel. TERMÉKLEÍRÁS 1. Akkumulátorfedél 2. Világításkapcsoló 3. Szívócsésze alja 4. Szívócsésze fül ÜZEMELTETÉS 1. Távolítsa el az akkumulátor fedelét (1) a készülék hátoldaláról, helyezze megfelelően az alkáli elemeket: 3 db AAA-t AD2168-ban vagy 2 db AA-t CR2169-ben. Győződjön meg arról, hogy az akkumulátorok és az akkumulátor + és - jelzései megfelelően vannak elhelyezve.
Page 20
niiden käyttötarkoituksen mukaisia. 3. Ole erityisen varovainen, kun käytät laitetta, kun lapset ovat lähellä. Älä anna lasten leikkiä laitteen kanssa, älä anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät tunne laitteen käyttöä, käyttää sitä. 4. VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteistosta, jos tämä...
Page 21
Loukkaantumisriskin vähentämiseksi: 1. Pidä paristot lasten ulottuvilla. 2. Akkua ei saa lämmittää, avata, puhkaista, hävittää tai hävittää tuleen, eikä sitä saa asettaa vastakkaiseen suuntaan laitteeseen. Erityistä huomiota olisi kiinnitettävä nimikkeeseen [+] ja [-]. 3. Älä sekoita vanhoja ja uusia paristoja tai eri tyyppisiä paristoja (esimerkiksi sinkkiä ja hiiltä). 4.
Page 22
9. Baterije lahko puščajo, če so izčrpane ali niso bile uporabljene dlje časa. Da bi zaščitili napravo in svoje zdravje, jo redno zamenjajte in se izogibajte stiku s kožo z baterijami, ki puščajo. OPIS IZDELKA 1. Pokrov akumulatorja Stikalo za osvetljevanje 3.
Page 23
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
Page 24
POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą obsługą. 2.
Page 25
zostanie dobrze zmontowane. Obróć lustro do pożądanego kąta. 7. Obróć lustro do pożądanego kąta. 8. Aby zdemontować, pociągnij za uchwyt przyssawki (4), jednocześnie podtrzymując lustro, tak aby nie spadło. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Trzymaj lustro w miejscu niedostępnym dla małych dzieci, o ile to możliwe, nadzoruj dzieci, gdy korzystają z niego. 3.
Page 26
4.WARNING: Toto zařízení může být použito u dětí nad 8 let věku a osoby, kteří nemají žádné zkušenosti, nebo znalosti o zařízení, pokud se tak děje pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost nebo jestliže budou poučeny o bezpečném používání zařízení a jsou si vědomi nebezpečí spojeného s jeho používáním. Děti by se se zařízením neměly hrát.
Page 27
7. Nepokoušejte se rozebírat zrcadlo, pokud se vyskytne nějaká závada. Důležité bezpečnostní informace Tyto informace se vztahují na výrobky, které používají jednorázové baterie. Nesprávné použití baterie může způsobit únik elektrolytu, přehřátí nebo výbuch. Uvolněný elektrolyt je zdrojem koroze a může být toxický. Může způsobit popáleniny kůže a očí;...
Page 28
2. Enheden er kun beregnet til privat brug. Må ikke anvendes til andre formål, der ikke er i overensstemmelse med deres påtænkte anvendelse. 3. Vær særlig opmærksom, når du bruger enheden, når børnene er i nærheden. Lad ikke børn lege med enheden, lad børn eller personer, der ikke er bekendt med enheden, bruge den.
Page 29
6. Brug ikke kemikalier, rengøringsmidler eller stærke rengøringsmidler til at rengøre enheden. 7. Forsøg ikke at adskille spejlet, hvis der er nogen defekt. Vigtige sikkerhedsoplysninger Disse oplysninger gælder for produkter, der bruger engangsbatterier. Forkert brug af batteriet Kan forårsage lækage, overophedning eller eksplosionsfare. Udgivet elektrolyt er en kilde til korrosion og kan være toksisk.
Page 30
ΕΛΛΑΔΑ ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ 1. Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και ακολουθήστε τις οδηγίες που περιέχει. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημιές που προκλήθηκαν...
Page 31
2. Καθαρίστε την επιφάνεια στην οποία θα τοποθετηθεί ο καθρέφτης. Η επιφάνεια πρέπει να είναι απαλλαγμένη από σκόνη και χωρίς λίπη. 3. Πιέστε σταθερά την βεντούζα στην επιθυμητή θέση. Η αναρρόφηση γίνεται σε κεραμίδια, γυαλί, κεραμικό, μάρμαρο και στις περισσότερες άλλες επίπεδες επιφάνειες. 4.
Page 32
Μην επαναφορτίζετε συνηθισμένες μπαταρίες. Χημική σύνθεση της χρησιμοποιούμενης μπαταρίας ή συσσωρευτή: αλκαλική (ψευδάργυρος-μαγγάνιο) Πώς να αλλάξετε την μπαταρία: ανοίξτε το δοχείο, τοποθετήστε / αφαιρέστε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες. Για να τοποθετήσετε σωστά τις καινούριες μπαταρίες, πρέπει να δώσετε ιδιαίτερη προσοχή στην πολικότητα (+) και (-). Στο...
Page 33
biste zaštitili svoj uređaj i svoje zdravlje, redovito ga zamjenjujte i izbjegavajte kontakt s kožom s baterijama koje cure. OPIS PROIZVODA 1. Poklopac baterije 2. Prekidač za osvjetljenje 3. Baza vakuumske kapice 4. Jezičac usisne čašice 1. Uklonite poklopac baterije (1) sa stražnje strane uređaja, ispravno umetnite alkalne baterije: 3 kom AAA u AD2168 ili 2 kom AA u CR2169.
Page 34
Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku. Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš. Električni uređaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogučnost njegove ponovne upotrebe.
Page 35
pezzi AA in CR2169. Assicurarsi che le batterie siano inserite nel modo corretto osservando i segni + e - sulla batteria e sul prodotto. 2. Pulire la superficie su cui verrà installato lo specchio. La superficie deve essere priva di polvere e grasso. 3.
Page 36
македонски ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ВЕ МОЛИМЕ ПРОЧИТАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО ВНИМАТЕЛНО И ЗАЧУВАЈТЕ ГО ЗА ВО ИДНИНА 1. Прочитајте го упатството за употреба пред да го користите уредот и следете ги упатствата содржани во неа. Производителот не е одговорен за штети предизвикани со...
Page 37
2. Исчистете ја површината на која ќе се инсталира огледалото. Површината треба да е прашина и без маснотии. 3. Цврсто притиснете го всисниот сад на саканата положба. Вшмукување работи на плочки, стакло, керамика, мермер и повеќето други рамни површини. 4. Притиснете го прекинувачот за осветлување (2) за да ја прилагодите осветленоста на светлото, за прв пат прекинувачот, светлината...
Page 38
Не ги дополнувајте обичните батерии. Хемиски состав на искористената батерија или акумулатор: алкален (цинк-манган) Како да ја смените батеријата: отворете го контејнерот, вметнете / отстранете ги искористените батерии. За правилно вметнување на нови батерии, посебно внимание треба да се посвети на поларитетот (+) плус и (-). Внатре...
Page 39
voor inspectie of reparatie. Alle reparaties mogen alleen door geautoriseerde servicepunten worden uitgevoerd. Een onjuist uitgevoerde reparatie kan ernstig gevaar voor de gebruiker opleveren. 7. Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambare materialen. 8. Raak het apparaat niet aan met natte handen. 9.
Page 40
4. Stel de aansluitingen van de batterij aanraakt in de inrichting met metalen voorwerpen. Deze elementen kunnen brandwonden warm en Word veroorzaken. 5. Verwijder de batterijen wanneer de accu opgebruikt of wanneer het apparaat moet worden opgeslagen gedurende een lange tijdsperiode.
Page 41
лицам, не знакомым с устройством, использовать его. 4. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Данное оборудование могут использовать дети старше 8 лет и лица, которые не имеют опыта или знаний об оборудовании, если это делается под наблюдением лица, ответственного за их безопасность, или им были даны инструкции...
Page 42
4. Регулярно проверяйте присоску, все еще прикрепленную к стене или на столе. 5. Протрите зеркало сухой мягкой тканью. 6. Не используйте химические вещества, чистящие растворители или сильные моющие средства для чистки устройства. 7. Не пытайтесь разбирать зеркало, если есть какие-либо дефекты. Важная...
Page 43
SVENSKA ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRUTSÄTTNINGAR VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR PERSONSÄKERHET LÄS NOGA OCH FÖRVARA FÖR FRAMTIDA BRUK 1. Läs bruksanvisning innan du använder apparaten och följ instruktionerna i det. Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakats av enheten mot sexuellt överförbara sjukdomar avsedd användning eller felaktig hantering. 2.Den anordning är endast avsedd för hemmabruk.
Page 44
4. Tryck på belysningsbrytaren (2) för att justera ljusets ljusstyrka, första gången strömbrytaren, ljuset är det ljusaste, andra gången strömbrytaren, ljuset blir svagt, strömbrytaren igen, stäng av ljus. 6. Skru försiktigt sugkoppen (3) medurs tills du hör ett klickljud, LED-spegeln är välmonterad. 7.
Page 45
Tekniska data: IPX4 Strömförsörjning: AD2168: 3 x AA-batteri (1,5V) / CR2169: 3 x AAA-batteri (1,5V) Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En elektrisk apparat bör lämnas för att minska förnyad användning av denna.
Page 46
POPIS PRODUKTU 1. Kryt batérií 2. Osvetľovací spínač 3. Podstavec prívodného hrnca 4. Kryt prísavky PREVÁDZKU 1. Odstráňte kryt batérie (1) zo zadnej časti jednotky, správne vložte alkalické batérie: 3 ks AAA v AD2168 alebo 2 ks AA v CR2169. Uistite sa, že sú...
Page 47
Poznámka: Výmena batérie nesprávnou typovou batériou môže spôsobiť výbuch. Používajte iba batérie rovnakej veľkosti a typu (alkalické, zinkovo-uhlíkové, chlorid zinočnatý alebo nikel-kov-hydrid). Nepoužívajte obyčajné batérie. Chemické zloženie použitých batérií alebo akumulátorov: alkalické (zinkovo-mangánové) Ako vymeniť batériu: otvorte nádobu, vložte / vyberajte použité batérie. Na správne vloženie nových batérií je potrebné venovať osobitnú pozornosť...
Page 48
опасност за корисника. 7. Немојте користити уређај у близини запаљивих материјала. 8. Не рукујте уређајем мокрим рукама. 9. Батерије могу да цуре ако су исцрпљене или нису биле коришћене дуже време. Да бисте заштитили свој уређај и здравље, редовно га замјењујте и избјегавајте контакт с кожом...
Page 49
3. Не мешајте старе и нове батерије или батерије различитих типова (на пример, цинк и угљеник). 4. Не додирујте прикључке батерије у уређају металним предметима. Ови елементи се могу загрејати и изазвати опекотине. 5. Извадите батерије ако су батерије потрошене или ако је уређај похрањен дуже вријеме. 6.
Page 50
безпечного використання пристрою та усвідомлюють небезпеку, пов'язану з його використанням. Діти не повинні гратися з пристроєм. Чищення та підтримка пристрою не повиннa здійснюватися дітьми, якщо вони не старшими ніж 8 років і підлягають нагляду. 5. Не занурюйте пристрій у воду або будь-яку іншу рідину. Не піддавайте пристрій впливу...
Page 51
4. Не торкайтеся контактів акумулятора в пристрої металевими предметами. Ці елементи можуть нагріватися і викликати опіки. 5. Вийміть батареї, якщо батареї розряджено або якщо пристрій зберігається протягом тривалого періоду часу. 6. Видаліть старі або зношені батареї з пристрою та утилізуйте для утилізації або утилізації відповідно до національних правил утилізації...