Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

868861_Instructions.indd 1
20/10/2011 14:24

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Silverline 868861

  • Page 1 868861_Instructions.indd 1 20/10/2011 14:24...
  • Page 2 868861 12V Drill Driver Perceuse-visseuse 12V 12V Bohrschrauber Taladro a 12V Trapano Avvitatore 12V 12V Momentschroevendraaier © June 2007 868861_Instructions.indd 2 20/10/2011 14:24...
  • Page 3 868861_Instructions.indd 3 20/10/2011 14:24...
  • Page 4 ® English... . .p3 Français... .p7 Deutsch... . p11 Español... . . p15 Italiano.
  • Page 5 Description: Silverline Tools Ltd declares that the above product conforms to the following directive(s): 98/37/EC, 89/336/EEC With reference to: EN 60745-2-1:2003 EN 60745-2-2:2003 EN 60745-1:2003+A1:2003 EN 55014-1:2000/+A1:2001 EN 55014-2:1997/+A1:2001 EN 61000-3-2:2000 EN 61000-3-3:1995/+A1:2001 Peter Speller Director Silverline Tools Ltd Boundary Way Lufton Trading Estate Yeovil, Somerset BA22 8HZ, UK 868861_Instructions.indd 5 20/10/2011 14:24...
  • Page 6 Cordless tool safety Use the battery charger correctly Earthed Double Insulated • Refer to the part of this manual relating to use of the battery charger before attempting to charge the battery. Do not attempt to use the charger with any batteries other than those supplied. Keep your FUSE FUSE GREEN/YELLOW battery charger clean as foreign objects or dirt may cause a short, OR GREEN or block air vents. • Failure to follow these instructions may cause overheating resulting in fire. Use batteries correctly BLUE BROWN BLUE BROWN (Neutral) (Live) (Neutral) (Live) • Only charge batteries using charger provided. Only use batteries provided with this power tool, or others recommended by the supplier.
  • Page 7 Product familiarisation Level bubble See fig A and B • The level bubble enables you to check that holes are being drilled horizontally. 1 Chuck 6 Trigger Switch • To ensure a perfectly horizontal hole, keep the bubble central between 2 Torque Control 7 Battery the two black lines while drilling. Torque control 3 Gear Selector 8 Battery Level Indicator • This drill is fitted with a torque control clutch (2). This limits the torque output of the drill, enabling screws to be driven without the risk 4 Level Bubble 9 Side Handle of damage.
  • Page 8 You will receive a replacement or refund. The repair of the product, once verified to the satisfaction of Silverline Tools, that the defect is due to faulty materials or If this product develops a fault after 30 days, but within the guarantee workmanship. If any part is no longer available or out of manufacture period, return it to:- Silverline Tools may replace it with a functional replacement. Silverline Tools Service Centre Products purchased and used within the EU. PO Box 2988 Yeovil What is not covered: BA21 1WU, UK Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating instructions e.g. blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
  • Page 9 Relativement à : agréé. Ne pas utiliser d’outil défectueux. EN 60745-2-1:2003 EN 60745-2-2:2003 EN 60745-1:2003+A1:2003 EN 55014-1:2000/+A1:2001 EN 55014-2:1997/+A1:2001 EN 61000-3-2:2000 EN 61000-3-3:1995/+A1:2001 Peter Speller Director Silverline Tools Ltd Boundary Way Lufton Trading Estate Yeovil, Somerset BA22 8HZ, UK 868861_Instructions.indd 9 20/10/2011 14:24...
  • Page 10 Sûreté sans fil d’outil Utiliser le chargeur de batterie correctement • Cette prise de courant doit être protégée par un fusible approprié. • Se reporter à la partie de ce manuel consacrée à l’utilisation du chargeur • Pour prévenir les risques d’incendie ou de choc, ne pas exposer ce de batterie avant de charger la batterie. produit à la pluie, à l’eau ou à l’humidité. • Ne pas tenter d’utiliser ce chargeur avec d’autres batteries que celles • Il n’y a pas de parties utilisables par l’utilisateur à l’intérieur sauf celles fournies. Maintenez votre chargeur de batterie en état de propreté. Des mentionnées dans ce manuel. Toujours confier l’utilisation au personnel corps étranger ou de la crasse peuvent provoquer un court-circuit ou qualifié pour l’utilisation. Ne jamais enlever une partie du boîtier sauf bloquer les bouches d’aération. si vous êtes qualifié pour le faire : cette unité contient des tensions • Le non-respect de ces consignes peut provoquer une surchauffe ou un dangereuses. incendie. • L’utilisation d’un dispositif de courant résiduel réduira le risque de Utiliser les batteries correctement choc électrique. • Ne charger les batteries qu’au moyen du chargeur fourni. N’utiliser que Environnement dangereux des batteries fournies avec cet outil électrique ou recommandées par le • Ne pas utiliser d’appareils électriques dans un environnement humide...
  • Page 11 Prise en main du produit Voir l’illustration A Sélection de vitesse • C ette perceuse est équipée d’une boîte de vitesses à 2 rapports. Commutateur de mise Le rapport inférieur fournit un couple élevé entre 0 et 400TR/MIN. Mandrin en marche Le rapport supérieur fournit un couple réduit entre 0 et 1 200TR/MIN. • P our les tâches qui ne demandent pas de vitesse supérieure à Commande de couple Batterie 400TR/MIN, utiliser le rapport inférieur. Cela réduit la charge du moteur. Témoin de niveau de Sélecteur de vitesse • P our sélectionner un rapport, glisser le sélecteur de vitesse (3) à la la batterie position adéquate.
  • Page 12 La réparation du produit, après vérification à la satisfaction de reçu, en mentionnant les caractéristiques du défaut. Il vous sera Silverline Tools de l’imputation du défaut à un matériel défectueux remplacé ou remboursé. ou à un vice de fabrication. Si une pièce n’est plus disponible Si ce produit révèle un défaut après 30 jours, mais à l’intérieur de la ou fabriquée, Silverline Tools peut la remplacer par une pièce de période de garantie, renvoyez-le chez:- remplacement fonctionnelle. Silverline Tools Service Centre Les produits achetés et utilisés dans l’UE. PO Box 2988 Ce qui n’est pas couvert: Yeovil L’usure et la détérioration normales causées par l’utilisation conforme BA21 1WU, UK aux consignes d’utilisation. Exemples de pièces d’usure : les lames, Votre reçu original mentionnant l’endroit et la date de l’achat ainsi que les balais, les courroies, les ampoules, les batteries, etc.
  • Page 13 Sämtliche beschädigten Schutzhauben oder andere beschädigte Teile EN 55014-1:2000/+A1:2001 EN 55014-2:1997/+A1:2001 müssen sofort repariert oder ersetzt werden. Verwenden Sie keine EN 61000-3-2:2000 defekten Teile. EN 61000-3-3:1995/+A1:2001 Peter Speller Director Silverline Tools Ltd Boundary Way Lufton Trading Estate Yeovil, Somerset BA22 8HZ, UK 868861_Instructions.indd 13 20/10/2011 14:25...
  • Page 14 Drahtlose Werkzeugsicherheit Verwenden Sie das Batterieladegerät sachgemäß • Dieses Gerät muss durch eine geeignete Sicherung geschützt werden. • Lesen Sie den Abschnitt dieser Bedienungsanleitung über die Verwendung • Um Schäden durch Feuer oder durch elektrischen Schlag zu vermeiden, des Batterieladegeräts, bevor Sie die Batterien laden. setzen Sie dieses Produkt nicht dem Regen, Wasser oder der Feuchtigkeit • Verwenden Sie das Ladegerät ausschließlich mit den mitgelieferten aus. Batterien. Halten Sie Ihr Batterieladegerät sauber. Fremdgegenstände oder • Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden Schmutz können zu einem Kurzschluss führen oder die können, mit Ausnahme der in dieser Bedienungsanleitung dafür Ventilationsöffnungen blockieren. vorgesehenen Teile. Lassen Sie die Wartung ausschließlich von • Das Missachten dieser Anleitungen kann zu Überhitzung oder Brand qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Entfernen Sie nie Teile des führen. Gehäuses, wenn Sie dazu nicht qualifiziert sind. Dieses Gerät steht unter gefährlicher Stromspannung. Verwenden Sie die Batterien sachgemäß • Laden Sie die Batterien nur mit dem mitgelieferten Ladegerät. Verwenden • Verwenden Sie einen Fehlstromschutzschalter (RCD), um das Risiko von Sie nur die mit diesem Elektrowerkzeug mitgelieferten Batterien oder...
  • Page 15 Kennenlernen des Produkts Siehe Abb. A. Gangwahl • D iese Bohrmaschine ist mit einem 2-Gang-Getriebe ausgerüstet. Spannfutter Auslöseschalter Der kurz übersetzte Gang erzielt Drehzahlen zwischen 0 - 400U/min bei hohem Drehmoment. Der groß übersetzte Gang erzielt Drehzahlen zwischen 0 - 1200U/min mit vermindertem Drehmoment. Drehmomentsteuerung Batterie • F ür Arbeiten, die keine Drehzahlen über 400U/min erfordern, verwenden Sie den kurz übersetzten Gang. Dadurch wird die Last auf dem Moto Gangwahlschalter Batteriestandanzeige verringert. Wasserwaage Seitengriff • U m einen Gang zu wählen, verschieben Sie den Gangwahlschalter (3) in die entsprechende Position. Drehrichtungsumschalter Ladegerät • V erstellen Sie den Gangwahlschalter nie, wenn die Bohrmaschine läuft. Wasserwaage Vor der Verwendung • M it der Wasserwaage können Sie sicherstellen, dass die Löcher...
  • Page 16 Die Reparatur von Produkten, nachdem durch Silverline Tools festgestellt wurde, dass der Defekt tatsächlich auf fehlerhafte Materialien oder Wenn an diesem Produkt innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf mangelnde Herstellungsqualität zurückzuführen ist. Wenn Teile nicht Mängel auftreten, bringen Sie es zusammen mit ihrem Kaufbeleg zum mehr verfügbar sind oder nicht mehr hergestellt werden, kann Silverline Fachhändler, bei dem Sie es gekauft haben und informieren Sie ihn über Tools diese durch ein anderes funktionierendes Ersatzteil ersetzen. die Mängel. Das Gerät wird ersetzt oder der Kaufpreis zurückerstattet. Produkte, die innerhalb der EU gekauft und verwendet werden. Wenn an diesem Produkt nach Ablauf von 30 Tagen nach dem Kauf Was wird nicht gedeckt: Mängel auftreten, senden Sie es zurück an:- Normaler Verschleiß durch die Verwendung entsprechend der Silverline Tools Service Centre Bedienungsanleitung, z. B. Klingen, Bürsten, Riemen, Glühbirnen, PO Box 2988 Batterien usw. Yeovil BA21 1WU, UK Schäden durch Unfälle und Fehler, die durch unsachgemäße Verwendung, außergewöhnliche Umweltbedingungen, Überlastung, Damit Sie Ihre Ansprüche geltend machen können, müssen Sie mangelhafte Wartung, nachlässige Verwendung oder Behandlung den Originalkaufbeleg mit Ort und Datum des Kaufs und der des Produkts entstanden sind. Produktbezeichnung sowie genaue Informationen über den/die zu behebenden Mängel, Ihr Garantiezertifikat und Ihren Namen und Ihre Verwendung des Produkts für andere Zwecke als normale...
  • Page 17 No utilice el aparato EN 60745-1:2003+A1:2003 si está defectuoso. EN 55014-1:2000/+A1:2001 EN 55014-2:1997/+A1:2001 EN 61000-3-2:2000 EN 61000-3-3:1995/+A1:2001 Peter Speller Director Silverline Tools Ltd Boundary Way Lufton Trading Estate Yeovil, Somerset BA22 8HZ, UK 868861_Instructions.indd 17 20/10/2011 14:25...
  • Page 18 Seguridad sin cuerda de la herramienta Use el cargador de la batería correctamente • Esta herramienta debe estar protegida con un fusible adecuado. • Consulte la parte de este manual relativa al uso del cargador de la batería • Para prevenir el peligro de incendio o de sacudida eléctrica, no exponga antes de intentar cargarla. este producto a la lluvia/agua o humedad. • No intente usar el cargador con otras baterías que no sean las • No hay en su interior piezas que deban ser sometidas a servicio excepto suministradas. Mantenga el cargador de la batería limpio; la suciedad u aquellas mencionadas en el manual. Encargue siempre el trabajo de objetos extraños podrían causar un cortocircuito u obstruir los agujeros de servicio a personal especializado en el servicio. No extraiga nunca piezas ventilación. de la carcasa, a menos que esté cualificado para hacerlo; esta herramienta contiene voltajes peligrosos. • No seguir estas instrucciones podría provocar un recalentamiento o un incendio. • Utilice un dispositivo de corriente residual (RCD) para reducir el riesgo de Use las baterías correctamente sufrir sacudidas eléctricas.
  • Page 19 Familiarización con el producto Selección de velocidad Véase la figura A • E ste taladro está equipado con una caja de cambio de 2 velocidades. La velocidad lenta proporciona velocidades entre 0-400RPM con un Mandril Interruptor de disparo par de torsión alto. La velocidad alta proporciona velocidades entre 0- 1200RPM con un par de torsión reducido. Control del par de torsión Batería • P ara trabajos que no requieren velocidades superiores a 400RPM, utilice la velocidad lenta. Esto reducirá la carga en el motor.
  • Page 20 Si este producto desarrolla un fallo transcurridos 30 días, pero dentro ya no la fabrica, la empresa puede optar por reemplazarla por un del período de garantía, devuélvalo a:- recambio funcional. Silverline Tools Service Centre Productos comprados y utilizados dentro de la Unión Europea. PO Box 2988 Yeovil Fuera de cobertura: BA21 1WU, UK Desgaste normal debido al uso de acuerdo con las instrucciones de operación, p.ej. cuchillos, cepillos, correas, bombillas, baterías, etc.
  • Page 21 Peter Speller necessario provvedere immediatamente alle opportune riparazioni e/o sostituzioni, che devono essere effettuate presso un centro di riparazione Director autorizzato. In presenza di difetti il prodotto non deve essere Silverline Tools Ltd Boundary Way assolutamente utilizzato. Lufton Trading Estate Yeovil, Somerset BA22 8HZ, UK 868861_Instructions.indd 21...
  • Page 22 Sicurezza senza cordone dell’attrezzo Corretto utilizzo del caricabatterie • Consultare la sezione del presente manuale dedicata all’utilizzo del • Questa macchina utensile deve essere protetta mediante un fusibile caricabatterie, prima di effettuare la ricarica della batteria. di potenza adeguata. • Non tentare di utilizzare il caricabatterie per ricaricare batterie di tipo • Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, evitare di esporre differente da quelle fornite in dotazione. Tenere il caricabatterie sempre il prodotto alla pioggia/acqua o all’umidità. perfettamente pulito; la presenza di sporco o corpi estranei sul caricabatteria può causare un cortocircuito oppure ostruire le griglie di • Fatta eccezione per le parti indicate nel presente manuale, questo ventilazione. prodotto non contiene alcun componente riparabile dal cliente. Pertanto, qualunque riparazione dovrà essere effettuata solo ed esclusivamente • La mancata osservanza di tali raccomandazioni può causare fenomeni di da personale qualificato. Evitare di rimuovere parti del guscio protettivo...
  • Page 23 Familiarizzare con il prodotto Vedi fig. A • P er l’esecuzione di lavori che richiedono velocità inferiori a 400 Giri/Min si raccomanda l’utilizzo del rapporto inferiore. Tale accorgimento consentirà di Tasto di attivazione Mandrino portapunta ridurre l’intensità del carico esercitato sul motore dell’utensile. a pressione • P er selezionare uno dei rapporti di velocità, far scorrere il selettore di Ghiera di regolazione Batteria regolazione della velocità (3) nella posizione desiderata. della coppia • N on tentare di modificare il rapporto della velocità di rotazione quando il Indicatore livello di Regolatore di velocità trapano è ancora in funzione.
  • Page 24 Qualora i componenti o i prodotti da sostituire non fossero più disponibili o fuori produzione, Silverline Tools si impegna a sostituirli con componenti e/o In caso di difetti del prodotto dopo 30 giorni dall’acquisto, ma comunque prodotti aventi caratteristiche analoghe. entro il periodo di copertura della garanzia, sarà necessario spedire il prodotto difettoso al seguente indirizzo:- Prodotti acquistati e utilizzati nell’UE. Silverline Tools Service Centre Esclusioni della copertura di garanzia: PO Box 2988 Sono esclusi dalla copertura di garanzia i casi di normale usura e Yeovil deterioramento causati dall’utilizzo del prodotto, secondo quanto indicato BA21 1WU, UK nelle istruzioni di funzionamento, come ad esempio, lame, spazzole, cinghie, lampadine, batterie, ecc.
  • Page 25 Gebruik het gereedschap niet indien het defect is. Met betrekking tot: EN 60745-2-1:2003 EN 60745-2-2:2003 EN 60745-1:2003+A1:2003 EN 55014-1:2000/+A1:2001 EN 55014-2:1997/+A1:2001 EN 61000-3-2:2000 EN 61000-3-3:1995/+A1:2001 Peter Speller Director Silverline Tools Ltd Boundary Way Lufton Trading Estate Yeovil, Somerset BA22 8HZ, UK 868861_Instructions.indd 25 20/10/2011 14:25...
  • Page 26 Draadloze hulpmiddelveiligheid Gebruik de acculader op de juiste manier • Dit apparaat moet worden beveiligd door een geschikte zekering. • Zie de passage van deze handleiding over het gebruik van de acculader • Stel dit product niet bloot aan regen/water of vocht om brand of voordat u de accu probeert op te laden. schokgevaar te voorkomen. • Gebruik de lader met geen andere accu’s dan de meegeleverde. Maak • Er bevinden zich geen zelf te repareren onderdelen in het apparaat uw acculader regelmatig schoon: vreemde voorwerpen of vuil kan een behalve de onderdelen waar naar wordt verwezen in deze handleiding. kortsluiting veroorzaken of luchtopeningen verstoppen. Laat reparaties altijd uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Verwijder • Verzuim om deze voorschriften na te leven kan oververhitting of brand nooit een onderdeel of de behuizing tenzij u daartoe gekwalificeerd veroorzaken. bent; dit apparaat bevat gevaarlijke voltages. Gebruik de accu’s op de juiste manier • Het gebruik van een aardlekschakelaar (RCD) zal de kans op een • Laad de accu’s alleen op met behulp van de meegeleverde lader. Gebruik elektrische schok verminderen.
  • Page 27 Product familiarisation Versnellingskeuze Zie fig. A • D eze boormachine is uitgerust met een tandwielkast met 2 versnellingen. De laagste versnelling levert snelheden op tussen 0-400tpm met Bithouder Trekkerschakelaar een hoog koppel. De hoogste versnelling levert snelheden op tussen 0-1200tpm met een lager koppel. Koppelregeling Accu • G ebruik de lage versnelling voor klussen waarvoor geen hoge toerentallen van meer dan 400tpm zijn vereist. Zo wordt de motor minder Versnellingskeuzeschakelaar Accuniveau-indicator belast. • O m een versnelling te kiezen verschuift u de versnellingskeuzeschakelaar Luchtbelwaterpas Zijhandgreep (3) naar de juiste stand. • P robeer de versnellingskeuzeschakelaar niet te verschuiven terwijl de Omkeerschakelaar Lader boormachine draait. Luchtbelwaterpas Vóór gebruik • M et de luchtbelwaterpas kunt u controleren of gaten horizontaal...
  • Page 28 Indien in dit product na 30 dagen, doch binnen de garantieperiode, in materiaal of vakmanschap. Indien een onderdeel niet meer leverbaar een storing ontstaat, moet u het terugbezorgen aan:- is of niet meer wordt gemaakt, kan het door Silverline Tools worden vervangen door een functioneel vervangingsonderdeel. Silverline Tools Service Centre Producten die binnen de EU zijn aangekocht en gebruikt. PO Box 2988 Yeovil Wat niet onder de garantie valt: BA21 1WU, UK Normale slijtage bij gebruik volgens de bedieningsvoorschriften, bv. messen, borstels, riemen, lampen, accu’s enz.