Sommaire des Matières pour R&S Scope Rider RTH1002
Page 1
® R&S Scope Rider RTH Oscilloscope numérique portatif Guide de démarrage rapide (=J?Ë9) 1326.1561.09 ─ 0302...
Page 2
® Le présent manuel décrit les modèles R&S RTH suivants : ● R&S ® RTH1002 (1317.5000.K02) ● R&S ® RTH1004 (1317.5000.K04) Ce manuel est disponible en téléchargement en plusieurs langues sur la page du produit R&S RTH sous www.rohde-schwarz.com/product/rth.html > Downloads > Manuals.
Consignes de sécurité fondamentales Lisez et respectez impérativement les instructions et consignes de sécurité suivantes Les usines et sites du groupe Rohde & Schwarz veillent à la conformité des produits du groupe avec les normes de sécurité en vigueur dans un souci constant de garantir aux clients le plus haut niveau de sécurité...
Page 4
Consignes de sécurité fondamentales La stricte observation des consignes de sécurité a pour but d’exclure des blessures ou dommages causés par des dangers de toutes sortes. A cet effet, il est nécessaire de lire avec soin et de bien comprendre les consignes de sécurité ci-dessous avant l’utilisation du produit et de les respecter lors de l’utilisation du produit.
Page 5
Consignes de sécurité fondamentales Symbole Signification Symbole Signification Avis : prudence lors de la Marquage UE pour la collecte séparée d’équipements manipulation de composants sensibles aux décharges électriques et électroniques. électrostatiques Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne peuvent pas être éliminés avec les déchets urbains non triés, mais doivent faire l’objet d’une collecte séparée.
Page 6
Consignes de sécurité fondamentales Mots d’alerte et significations Les mots d’alerte suivants sont utilisés dans la documentation produit pour avertir des risques et dangers. Indique une situation dangereuse immédiate qui, si elle n’est pas évitée, comporte un risque élevé de blessures graves ou mortelles.
Page 7
Consignes de sécurité fondamentales États et positions de fonctionnement L’appareil ne doit être utilisé que dans les états et positions de fonctionnement indiqués par le fabricant. Tout obstacle à la ventilation doit être empêché. Le non- respect des indications du fabricant peut provoquer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves pouvant éventuellement entraîner la mort.
Page 8
Consignes de sécurité fondamentales 3. Toute déconnexion intentionnelle du conducteur de protection, dans le câble ou dans le produit lui-même, est interdite. Elle entraîne un risque de choc électrique au niveau du produit. En cas d’utilisation de câbles prolongateurs ou de multiprises, ceux-ci doivent être examinés régulièrement quant à leur état de sécurité...
Page 9
Consignes de sécurité fondamentales 10. En cas d’interconnexion avec des équipements informatiques comme par exemple un PC ou un ordinateur industriel, veiller à ce que ces derniers soient conformes aux normes IEC 60950-1 / EN 60950-1 ou IEC 61010-1 / EN 61010-1 en vigueur.
Page 10
Consignes de sécurité fondamentales Fonctionnement 1. L’utilisation du produit exige une formation spécifique ainsi qu’une grande concentration. Il est impératif que les personnes qui utilisent le produit présent les aptitudes physiques, mentales et psychiques requises, vu qu’autrement des dommages corporels ou matériels ne peuvent pas être exclus. Le choix du personnel qualifié...
Page 11
Consignes de sécurité fondamentales Appareil de la classe A : Appareil approprié à un usage dans tous les environnements autres que l’environnement résidentiel et les environnements raccordés directement à un réseau d’alimentation basse tension qui alimente des bâtiments résidentiels. Remarque : ces appareils peuvent provoquer des perturbations radioélectriques dans l’environnement résidentiel en raison de perturbations conduites ou rayonnées.
Page 12
Consignes de sécurité fondamentales 2. Ne jamais exposer les cellules ou batteries à la chaleur ou au feu. Ne pas les stocker dans un endroit où elles sont exposées au rayonnement direct du soleil. Tenir les cellules et batteries au sec. Nettoyer les raccords sales avec un chiffon sec et propre.
Page 13
Consignes de sécurité fondamentales 3. L’utilisation du produit dans un véhicule se fait sous l’unique responsabilité du conducteur qui doit piloter le véhicule de manière sûre et appropriée. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’accidents ou de collisions. Ne jamais utiliser le produit dans un véhicule en mouvement si cela pouvait détourner l’attention du conducteur.
Consignes de sécurité pour batteries rechargeables lithium-ion Risque de blessures graves pouvant entraîner la mort. Respecter intégralement les consignes ci-dessous afin d'éliminer tout risque de blessures graves voire mortelles par suite d'explosion et/ou d'incendie. 1. Ne pas démonter, ouvrir ou découper les batteries ni les faire tomber d'une hauteur importante.
Assistance à la clientèle Assistance technique - où et quand vous en avez besoin Pour obtenir rapidement une assistance spécialisée concernant tout équipement Rohde & Schwarz, contactez l'un de nos Centres d'assistance à la clientèle. Une équipe d'ingénieurs hautement qualifiés vous fournira une assistance téléphonique et vous aidera à trouver une réponse à...
® Table des matières R&S Scope Rider RTH Table des matières 1 Préface..................5 1.1 Caractéristiques principales..............5 1.2 Isolation des entrées................5 1.3 Catégories de mesure................6 1.4 Brève présentation de la documentation........... 8 1.5 Informations sur la réglementation.............9 2 Préparation à l'utilisation............ 10 2.1 Déballage de l'appareil...............
Page 17
® Table des matières R&S Scope Rider RTH 4.3.3 Utilisation des boutons du panneau avant..........32 4.4 Affichage d'un signal inconnu............34 4.5 Sélection du mode................35 4.6 Réglage de la date, de l'heure et de la langue........36 4.7 Accès à l'aide et aux informations............ 37 4.7.1 Accès à...
® Préface R&S Scope Rider RTH Isolation des entrées Préface Caractéristiques principales Le R&S RTH est un l'outil multifonctions parfait pour le laboratoire et sur le ter- rain. Principaux avantages : ● Isolation totale de tous les canaux et des interfaces ●...
® Préface R&S Scope Rider RTH Catégories de mesure tension de référence. En outre, les canaux d'entrée sont isolés électriquement des ports de communication et de l'entrée du bloc d'alimentation. Figure 1-1 : Plan d'isolation du R&S RTH L'isolation des entrées a plusieurs avantages : ●...
Page 20
® Préface R&S Scope Rider RTH Catégories de mesure transitoires courtes qui se produisent en plus de la tension de service de l'appa- reil et peuvent dépasser la tension de travail de plusieurs multiples. Les catégories de mesure sont les suivantes : ●...
® Préface R&S Scope Rider RTH Brève présentation de la documentation Les catégories de mesure correspondent aux catégories de surtension des nor- mes CEI 60664. Les tensions de fonctionnement indiquées dans le contexte de catégories de mesure sont toujours spécifiées comme des tensions efficaces V (RMS) contre la mise à...
® Préface R&S Scope Rider RTH Informations sur la réglementation ● Certificat de calibrage (Calibration Certificate) Le document est disponible sous https://gloris.rohde-schwarz.com/calcert. ● Remerciement à la communauté Open Source (Open Source Acknowledg- ment) Le document "Open Source Acknowledgment" contient le texte intégral de la licence des logiciels en code source ouvert utilisés dans le micrologiciel de l'appareil.
® Préparation à l'utilisation R&S Scope Rider RTH Préparation à l'utilisation Cette section décrit les étapes fondamentales de la première mise en service du R&S RTH. Risque d'électrocution en présence de tension élevées L'appareil doit être utilisé conformément aux prescriptions afin d'éviter les électrocutions, incendies, dommages corporels et matériels.
® Préparation à l'utilisation R&S Scope Rider RTH Déballage de l'appareil Risque d'électrocution en présence de tension élevées ● Respecter les conditions de service précisées. Les consignes de sécu- rité générales contiennent aussi des informations sur les conditions de service aptes à éviter l'endommagement de l'appareil. ●...
® Préparation à l'utilisation R&S Scope Rider RTH Mise en place et chargement de la batterie Contenu de l'emballage L'emballage livré contient les éléments suivants : ● R&S RTH Oscilloscope portatif ● carte microSD 4 Go, installée dans le compartiment de la batterie ●...
Page 26
® Préparation à l'utilisation R&S Scope Rider RTH Mise en place et chargement de la batterie 1. Dépliez la béquille à l'arrière de l'appareil. 2. Dévissez et ouvrez le couvercle de batterie. 3. Mettez la batterie en place. 4. Refermez et revissez le couvercle de batterie. 5.
® Préparation à l'utilisation R&S Scope Rider RTH Utilisation de la béquille Si l'appareil est en marche, l'état de la batterie est affiché sur l'écran. Remplacez les batteries usagées par des nouvelles batteries au bout de 24 mois d'utilisation. Respectez les consignes de sécurité du chapitre « Piles et batteries/cellules rechargeables »...
® Préparation à l'utilisation R&S Scope Rider RTH Suppression des interférences électromagnétiques ► Dépliez la béquille comme indiqué ci-dessous. Suppression des interférences électromagnéti- ques Des interférences électromagnétiques (EMI) sont susceptibles de détériorer les résultats des mesures. Pour supprimer les interférences électromagnétiques générées : ●...
® Présentation de l'appareil R&S Scope Rider RTH Vue de la face avant Présentation de l'appareil Vue de la face avant Figure 3-1 : Face avant du R&S RTH1002 1 = Écran tactile 2 = Réglage de la forme d'onde avec AUTOSET, remise au réglage par défaut avec PRESET 3 = Fonctions d'analyse 4 = Sélection du mode 5 = Enregistrer/charger...
Page 30
® Présentation de l'appareil R&S Scope Rider RTH Vue de la face avant 11 = Réglages d'acquisition 12 = Capture d'écran et sortie de la documentation 13 = Voies et réglages verticaux 14 = Mesures du multimètre numérique Figure 3-2 : Face avant du R&S RTH1004 1 = Écran tactile 2 = Réglage de la forme d'onde avec AUTOSET, remise au réglage par défaut avec PRESET 3 = Fonctions d'analyse...
® Présentation de l'appareil R&S Scope Rider RTH Vue de dessus Pour la description des boutons, voir Chapitre 4.3.3, "Utilisation des boutons du panneau avant", à la page 32. Vue de dessus Le R&S RTH1002 possède deux connecteurs BNC d'entrée CH1 et CH2 et deux entrées pour des fiches banane 4 mm permettant d'effectuer diverses mesures avec le multimètre.
Page 32
® Présentation de l'appareil R&S Scope Rider RTH Vue de dessus Risque d'électrocution en présence de tension élevées Pour éviter l'électrocution et les blessures corporelles, et pour éviter d'en- dommager l'appareil ou tout autre produit relié, respectez les points sui- vants : ●...
® Présentation de l'appareil R&S Scope Rider RTH Vue de droite Vue de droite 1 = Ethernet 2 = Connecteur USB type B pour la commande à distance 3 = Compensation de la sonde 4 = Connecteur USB type A pour une mémoire flash 5 = Connecteur de la sonde logique Risque de blessures ou d'endommagement de l'appareil Fermez toujours les bouchons des ports de communication et de l'entrée...
® Présentation de l'appareil R&S Scope Rider RTH Vue de gauche Connecteur de la sonde logique Entrée de la sonde logique R&S RT-ZL04. L'analyse logique requiert l'option pour signaux mixtes R&S RTH-B1 (Mixed Signal Option) qui inclut la sonde logique R&S RT-ZL04.
® Présentation de l'appareil R&S Scope Rider RTH Aperçu de l'affichage Aperçu de l'affichage Dans la plupart des modes importants "oscilloscope", "masque" et "XY", l'affi- chage représente les informations suivantes. 1 = Résultats des mesures, dépendent du mode et de la mesure effectuée 2 = Échelle du temps (axe horizontal, en s/division) 3 = Type, source et mode de déclencheur 4 = État de la capture...
Page 36
® Présentation de l'appareil R&S Scope Rider RTH Aperçu de l'affichage dant sur l'écran. Appuyez sur un marqueur pour appliquer le focus, et utilisez la molette pour régler la position. Guide de démarrage rapide 1326.1561.09 ─ 0302...
® Utilisation de l'oscilloscope R&S Scope Rider RTH Connexion des sondes Utilisation de l'oscilloscope Connexion des sondes Risque d'électrocution en présence de tension élevées Veillez à régler le facteur d'atténuation sur l'appareil selon la sonde utilisée. Sinon, les résultats des mesures ne reflètent pas le niveau de tension réel, et vous pourriez méconnaître le risque réel.
® Utilisation de l'oscilloscope R&S Scope Rider RTH Accès aux fonctionnalités résistance par l'atténuation de la sonde. Par exemple, en cas d'utilisation d'une résistance 1 Ω et d'une sonde 10:1, la valeur V/A de la résistance est 1 V/A, le facteur d'atténuation de la sonde est 0,1 et l'atténuation de la sonde de courant en résultant est de 100 mV/A.
® Utilisation de l'oscilloscope R&S Scope Rider RTH Accès aux fonctionnalités 4.3.1 Utilisation de l'écran tactile L'écran tactile du R&S RTH est aussi facile à utiliser qu'un téléphone mobile. Pour ouvrir le menu, tapez sur le bouton "Menu" - le logo R&S dans le coin infé- rieur droit de l'écran.
Page 40
® Utilisation de l'oscilloscope R&S Scope Rider RTH Accès aux fonctionnalités Figure 4-3 : Activer ou désactiver (image de gauche) et sélection d'une valeur de paramè- tre (image de droite) Figure 4-4 : Entrer une valeur numérique et l'unité correspondante Guide de démarrage rapide 1326.1561.09 ─...
® Utilisation de l'oscilloscope R&S Scope Rider RTH Accès aux fonctionnalités 4.3.2 Utilisation de la molette de navigation En plus de l'écran tactile, vous pouvez aussi utiliser la molette pour effectuer les réglages sur le R&S RTH. Quand vous utilisez la molette, veillez toujours à la position du focus qui est le cadre orange ou les autres marques indiquant l'élément actif sur l'écran.
Page 42
® Utilisation de l'oscilloscope R&S Scope Rider RTH Accès aux fonctionnalités Figure 4-5 : Ouvrez le menu et sélectionnez une commande Réglez la valeur numérique à l'aide de la molette 1. Déplacez le focus sur le paramètre voulu et appuyez une fois sur le bouton de la molette.
Page 43
® Utilisation de l'oscilloscope R&S Scope Rider RTH Accès aux fonctionnalités Figure 4-6 : Réglez la valeur numérique à l'aide de la molette Entrée de données à l'aide de la molette et du clavier Vous pouvez entrer des valeurs numériques précises sur le clavier. Voir aussi Figure 4-7.
Page 44
® Utilisation de l'oscilloscope R&S Scope Rider RTH Accès aux fonctionnalités Figure 4-7 : Entrez la valeur numérique et l'unité au clavier Guide de démarrage rapide 1326.1561.09 ─ 0302...
® Utilisation de l'oscilloscope R&S Scope Rider RTH Accès aux fonctionnalités Le bouton SHIFT déplace le focus de la molette dans le clavier. Si le focus est dans le champ d'entrée, une rotation de la molette change la valeur. Si le focus est dans la partie inférieure, la molette sélectionne les nombres et l'unité.
Page 46
® Utilisation de l'oscilloscope R&S Scope Rider RTH Accès aux fonctionnalités Bouton Pression courte Pression longue Requiert au moins l'option R&S RTH-K1 ou R&S RTH-K2. SHIFT Ouvre une boîte de dialogue permettant d'enregistrer et de charger les paramètres de l'appareil. Si un dialogue ou un menu est ouvert, appuyer sur BACK pour le fermer.
® Utilisation de l'oscilloscope R&S Scope Rider RTH Affichage d'un signal inconnu Bouton Pression courte Pression longue RANGE et POS servent à régler l'échelle verticale (sensibilité verticale) et la position verticale de l'onde active (onde analogique ou de voie, calculée ou de référence).
® Utilisation de l'oscilloscope R&S Scope Rider RTH Sélection du mode L'onde est affichée. Sélection du mode Un mode comprend tous les réglages et les fonctions requises pour effectuer une mesure. La sélection du mode est la première étape au cours de la configuration. 1.
® Utilisation de l'oscilloscope R&S Scope Rider RTH Réglage de la date, de l'heure et de la langue Réglage de la date, de l'heure et de la langue L'appareil possède une horloge donnant la date et l'heure. Vous pouvez réglez l'heure locale, et sélectionner la langue d'affichage.
® Utilisation de l'oscilloscope R&S Scope Rider RTH Accès à l'aide et aux informations Accès à l'aide et aux informations Dans la plupart des boîtes de dialogue, des graphiques expliquent la signification du réglage sélectionné. Pour plus d'informations, vous pouvez ouvrir l'aide conte- nant la description fonctionnelle des paramètres, par le biais de liens vers les commandes à...
Page 51
® Utilisation de l'oscilloscope R&S Scope Rider RTH Accès à l'aide et aux informations Si vous sélectionnez le bouton ou le champ d'entrée, vous pouvez ajuster le paramètre sans fermer la fenêtre d'aide. Pour fermer la fenêtre d'aide ► Appuyez sur l'icône "Fermer" dans le coin supérieur droit de la fenêtre d'aide, ou appuyez sur BACK.
® Utilisation de l'oscilloscope R&S Scope Rider RTH Accès à l'aide et aux informations 4.7.2 Utilisation de la fenêtre d'aide La fenêtre d'aide comprend plusieurs onglets : ● "Affichage" (View) : montre la rubrique d'aide sélectionnée. ● "Sommaire" (Contents) : contient le sommaire de l'aide. ●...
Page 53
® Utilisation de l'oscilloscope R&S Scope Rider RTH Accès à l'aide et aux informations c) Appuyez sur la touche ENTER. Pour rechercher l'aide pour une chaîne de texte 1. Sélectionnez l'onglet "Rechercher" (Search). 2. Sélectionnez le champ d'entrée situé en partie supérieure. 3.
® Maintenance R&S Scope Rider RTH Nettoyage Maintenance L'appareil ne nécessite pas de maintenance périodique. Seul le nettoyage de l'appareil est essentiel. L'adresse des centres d'assistance de Rohde & Schwarz se trouve sur www.customersupport.rohde-schwarz.com. La liste des centres de service est disponible sur www.services.rohde- schwarz.com.
® Maintenance R&S Scope Rider RTH Stockage et emballage Stockage des données et sécurité L'appareil est livré avec la carte microSD de 4 Go insérée et prête à l'emploi. Nous recommandons de ne pas retirer la carte microSD. Toutes les données de configuration de l'appareil et les données de l'utilisateur sont stockées sur la carte microSD.