Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FRM2L
INST ALLA TION INSTRUCTIONS
a) With vehicle unloaded measure 5" from
the Timbren frame bracket to U-bolt pad.
b) When positioning frame bracket ensure
that the Aeon spring rests over center
of U-bolt pad.
c) Drill holes for frame bracket providing
for at least four ½" Gr.8 bolts through
the bracket
& frame. (Bolt frame
bracket to frame using existing holes
where possible)
d) Assemble Aeon spring to bracket as
shown in adjacent diagram.
e) Weld Timbren lower assembly to U-bolt
pad.
NOTES
Holes in frame bracket must be within
the gusset area.
SAFETY CAUTIONS
Ensure sufficient clearance between
frame bracket & tire.
Do not exceed vehicle manufacturer's recom-
mended axle weight rating. Check for AEON
interference with vehicle components - Under
load AEON
will "expand" in diameter.
®
INSTRUCTIONS DE MONT AGE
a) Mesurer 5 po quand le vehicle est vide,
à partir du support du cadre de Timbren
jusqu'au support des boulons d'attache
en U.
b) S'assurer, au moment de positionner le
support du cadre, que le ressort Aeon
demeure au centre du support des
boulons d'attache en U.
c) Percer des trous pour le support du
cadre pouvant recevoir au moins quatre
boulons de ½ po Gr.8 à travers le
support et le cadre. (Fixer à l'aide de
boulons le support du cadre au cadre en
utilisant les trous existants là où c'est
possible.)
d) Assembler le ressort Aeon au support
comme il est indiqué dans le schéma
adjacent.
e) Souder l'assemblage inférieur Timbren
au support des boulons d'attache en U.
REMARQUES
Faire les trous dans le supportdu cadre à
l'intérieur de la zone de la plaque de
jonction.
MESURES DE SÉCURITÉ
Assurer un dégagement suffisant entre
le support du cadre et les pneus.
Ne pas dépasser le poids nominal sur l'essieu
recommandé par le fabricant du véhicule. Vérifier
®
que le ressort AEON
n'a pas d'incidence sur
®
d'autres pièces du véhicle - Le ressort AEON
augmentera son diamètre avec la charge.
Rear suspension package
Ensemble pour suspension arrière
Ensemble para suspensión de trasero
INSTRUCCIONES DE INST ALACIÓN
a) Medir 5 Po cuando el vehicle es vacio,
a partir del apoyo del marco de Timbren
hasta el apoyo de los pernos de lazo
en U.
b) Al colocar en posición la abrazadera
del chasís, asegúrese de que el
resorte Aeon descansa sobre el centro
del apoyo de los pernos delazo en U.
c) Perfore los orificios para la abrazadera
del chasís previendo al menos para
cuatro pernos de ½" Gr.8 a través de
la abrazadera y el chasís. (Atornille la
abrazadera del chasís al chasís
utilizando los orificios existentes donde
sea posible)
d) Ensamble el resorte Aeon a la
abrazadera como se muestra en el
diagrama adyacente.
e) Soldar la unidad inferior Timbren con el
apoyo de los pernos de lazo en U.
NOTAS
Los orificios en la abrazadera del chasis
deben estar en el área de la placa de
refuerzo.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Deje suficiente espacio libre entre la
abrazadera del chasís y la llanta.
No exceda la carga nominal en el eje recomendada
por el fabricant del vehículo. Compruebe que no
haya interferencia entre el ressorte AEON
otros componentes del vehículo. Bajo carga, el
®
resorte AEON
se ampliá en diámetro.
®
Ref. = Reference = No. de référence = Núm. de referencia
Part = Part #.
= No. de pièce
Qty. = Quantity = Quantité
1
2
5"
y los
®
08/23/17
= Núm. de pieza
= Cantidad
Ref
Part
Qty
1
F11102-150
4
2
F40052-020
4
3
K10135-005
2
4
A00200-65V00
2
5
K51391-005
2
3
4
5
A
B
FRM2L

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Timbren FRM2L

  • Page 1 F11102-150 a) With vehicle unloaded measure 5" from a) Medir 5 Po cuando el vehicle es vacio, à partir du support du cadre de Timbren the Timbren frame bracket to U-bolt pad. a partir del apoyo del marco de Timbren F40052-020 jusqu’au support des boulons d’attache...
  • Page 2 Lifetime Warranty: Timbren SES Kits are warranted against defects in material and workmanship, under normal use and service, for the life of the vehicle on which the kit was originally installed. The warranty is not transferable and proof of purchase is required. The warranty is limited to the replacement of the failed part.