Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

BFF T_ _ _ _-_ _001-_ _ _A2A-S4
Betriebsanleitung
deutsch
english
User's guide
français
Notice d'utilisation
italiano
Manuale d'uso
español
Manual de instrucciones

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Balluff BFF T - 001- A2A-S4 Série

  • Page 1 BFF T_ _ _ _-_ _001-_ _ _A2A-S4 Betriebsanleitung deutsch english User’s guide français Notice d’utilisation italiano Manuale d’uso español Manual de instrucciones...
  • Page 2 www.balluff.com...
  • Page 3 Funktion Durchflusswächters außerhalb der technischen Spezifikati- onen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung Der Durchflusswächter wird in Rohrleitungen installiert und durch einen autorisierten Balluff Servicemitarbeiter erfor- erfasst dort Strömungsgeschwindigkeiten, die sich in derlich. seinem spezifizierten Arbeitsbereich befinden. Veränderungen am Durchflusswächter oder eine nichtbe- Dazu wertet der Durchflusswächter das Sensorsignal des...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Durchflusswächter zum Einschrauben mit LEDs BFF T_ _ _ _-_ _001-_ _ _A2A-S4 Sicherheitshinweise Elektrische Anschlüsse Die Installation und die Inbetriebnahme darf nur durch geschulte Fachkräfte mit grundlegenden elektrischen Kenntnissen erfolgen. Eine geschulte Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachli- chen Ausbildung, seiner Kenntnisse und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen Bild 2: Pinbelegung Rundsteckverbinder M12×1, 4-polig die ihm übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefah-...
  • Page 5 Zur Verbesserung der Störfestigkeit und bei langen Bild 6: Abmessungen Dichtung Anschlussleitungen abgeschirmte Kabel verwenden. Flachdichtungen aus AFM 34 bis max. 30 bar belasten. Dichtung vor Inbetriebnahme auf Medienverträglichkeit und Druckfestigkeit prüfen. Für orientierten Einbau des Durchflusswächters die Dicke der Flachdichtung variieren oder flüssiges Dichtmittel verwenden. www.balluff.com deutsch...
  • Page 6 Geeignetes Dichtverfahren anwenden. Medium Leichtgängigkeit des Gewindes prüfen, ggf. Aufnahmege- winde nachbessern. Bei häufigen Temperaturwechseln des Mediums: Balluff Logo auf Schlüsselfläche rechtwinklig zur Leitung ausrichten. Bei geringen Strömungsgeschwindigkeiten: Balluff Logo gegen die Strömungsrichtung ausrichten. Ablagerungen Eintauchtiefe des Durchflusswächters beachten – ausrei- chend Abstand zur gegenüber liegenden Rohrwand...
  • Page 7: Entsorgung

    3. Potenziometerschraube entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, bis die rote LED leuchtet. Der Ausgang ist nicht aktiv. 4. Durchfluss erhöhen. Dabei LED-Anzeigen und Schalt- ausgang beobachten. Wird der Grenzwert überschrit- ten, leuchtet die gelbe LED und der Ausgang ist aktiv. www.balluff.com deutsch...
  • Page 8 Durchflusswächter zum Einschrauben mit LEDs BFF T_ _ _ _-_ _001-_ _ _A2A-S4 Fehlerbehebung Technische Daten Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Mechanische Daten Keine LED Falsche oder keine Versorgungs- Druckfestigkeit max. 100 bar leuchtet. Versorgungsspan- spannung prüfen. Einbaulänge ab nung Anlagefläche und Durchflussän- Betrieb des Sensors Einsatzbedingun-...
  • Page 9 Improper handling or operation of the flow controller understood the guide before beginning any work. beyond the technical specifications will make immediate stoppage and an inspection by an authorized Balluff Function service technician necessary. Modifications to the flow controller or non-approved use...
  • Page 10: Electrical Connections

    Screw-in flow controller with LEDs BFF T_ _ _ _-_ _001-_ _ _A2A-S4 Safety notes Electrical connections Installation and startup may only be performed by trained specialists with basic electrical knowledge. Qualified personnel are persons whose technical training, knowledge and experience as well as knowledge of the relevant regulations allows him to assess the work assigned to him, recognize possible hazards and take Fig.
  • Page 11 Do not exceed 30 bar for flat gaskets made of AFM 34. Before startup check seal for medium compatibility and pressure resistance. For oriented installation of the flow controller vary the thickness of the gasket or liquid sealing material. www.balluff.com english...
  • Page 12 For frequent temperature changes in the medium: Orient Baluff logo on flat at right angles to the line. For low flow rates: Align Balluff logo against the flow direction. Note immersion depth of the flow controller – maintain sufficient spacing from opposite pipe wall (see Fig. 7).
  • Page 13 3. Turn potentiometer counter-clockwise until the red LED comes on. Output is not active. 4. Increase flow rate. Also observe the LED indicators and switching output. When the limit value is exceeded, the yellow LED comes on and the output is active. www.balluff.com english...
  • Page 14 Screw-in flow controller with LEDs BFF T_ _ _ _-_ _001-_ _ _A2A-S4 Troubleshooting Technical data Error Possible cause Remedy Mechanical data No LED Incorrect or no Check supply Pressure rating max. 100 bar comes on. supply voltage voltage. Installation length from Flow rate Sensor operated Check conditions...
  • Page 15 Téléchargement d'autres notices d'utilisation La présente notice est valable pour les débitmètres à Vous pouvez obtenir la présente notice d'utilisation visser avec LED BFF T_ _ _ _-_ _001-_ _ _A2A-S4. également sur Internet, sur le site www.balluff.com. Fourniture – Débitmètre –...
  • Page 16: Connexions Électriques

    Débitmètre à visser avec LED BFF T_ _ _ _-_ _001-_ _ _A2A-S4 Consignes de sécurité Connexions électriques L'installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par un personnel qualifié et ayant des connaissances de base en électricité. Est considéré...
  • Page 17 Avant la mise en service, contrôler le joint par rapport à la compatibilité avec le fluide et la résistance à la pression. Pour un montage orienté du débitmètre, varier l'épaisseur du joint plat ou utiliser un produit d'étanchéité liquide. www.balluff.com français...
  • Page 18 Vérifier la mobilité du filetage, retoucher si nécessaire le filetage de réception. Dans le cas de changements de température fréquents du fluide : aligner le logo Balluff situé sur la surface de prise de clé perpendiculairement à la conduite. Dans le cas de vitesses d'écoulement faibles : aligner le logo Balluff dans le sens contraire du sens d'écoulement.
  • Page 19: Réglage Du Point De Commutation

    LED rouge s'allume. La sortie est inactive. 4. Augmenter le débit. Ce faisant, surveiller les affichages LED et la sortie de commutation. Lorsque la valeur seuil est dépassée par le haut, la LED jaune s'allume et la sortie est active. www.balluff.com français...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Débitmètre à visser avec LED BFF T_ _ _ _-_ _001-_ _ _A2A-S4 Élimination des défauts Caractéristiques techniques Erreur Cause possible Action Caractéristiques mécaniques corrective Résistance à la pression 100 bar Aucune LED Tension Contrôler la max. n'est allumée. d'alimentation tension Longueur de montage à...
  • Page 21 Funzionamento messa fuori servizio e il controllo da parte di un collaboratore Service Balluff autorizzato. Il flussostato viene installato in tubazioni rigide, e qui ne Modifiche al flussostato o un utilizzo non conforme dello rileva le velocità...
  • Page 22: Collegamenti Elettrici

    Flussostato da avvitare con LED BFF T_ _ _ _-_ _001-_ _ _A2A-S4 Avvertenze di sicurezza Collegamenti elettrici L’installazione e la messa in funzione devono avvenire soltanto da parte di personale specializzato, in possesso di nozioni fondamentali di elettrotecnica. Per personale specializzato e addestrato si intendono persone che, grazie alla propria formazione specialistica, alle proprie conoscenze ed esperienze e alla propria Fig.
  • Page 23 Guarnizioni piane in AFM 34 caricabili fino a max. 30 bar. Prima della messa in funzione, verificare la compatibilità al fluido e la resistenza alla pressione. Per il montaggio orientato del flussostato, variare lo spessore della guarnizione piana o utilizzare sigillante liquido. www.balluff.com italiano...
  • Page 24: Installazione E Smontaggio

    Con frequenti variazioni di temperatura del fluido: allineare perpendicolarmente al tubo il logo Balluff sulla faccia della chiave. Con basse velocità del flusso: allineare il logo Balluff in direzione opposta alla direzione del flusso. Depositi Rispettare il pescaggio del flussostato – mantenere una distanza sufficiente rispetto alla parete del tubo opposta Fig.
  • Page 25: Smaltimento

    LED rosso si accende. L'uscita non è attiva. 4. Incrementare il flusso. Nel farlo, osservare gli indicatori LED e l'uscita commutata. Se il valore limite viene superato, il LED giallo si accende e l'uscita è attiva. www.balluff.com italiano...
  • Page 26 Flussostato da avvitare con LED BFF T_ _ _ _-_ _001-_ _ _A2A-S4 Eliminazione dei guasti Dati tecnici Errore Possibile causa Rimedio Dati meccanici Nessun LED si Alimentazione Controllare Resistenza alla pressione 100 bar accende. errata o assente l'alimentazione. max. Le variazioni di Funzionamento del Controllare le Lunghezza di installazione...
  • Page 27 El personal técnico debe haber leído detenidamente y requieren una parada inmediata y una comprobación por haber comprendido en su totalidad el manual de un técnico de servicio autorizado de Balluff. instrucciones antes de comenzar con los trabajos. No está permitido llevar a cabo modificaciones en el caudalímetro ni su uso indebido.
  • Page 28: Conexiones Eléctricas

    Caudalímetro de enroscar con LED BFF T_ _ _ _-_ _001-_ _ _A2A-S4 Indicaciones de seguridad Conexiones eléctricas La instalación y la puesta en servicio solo las debe llevar a cabo personal técnico cualificado con conocimientos básicos de electricidad. Un técnico cualificado es todo aquel que, debido a su formación profesional, sus conocimientos y experiencia, así...
  • Page 29 Comprobar la junta antes de la puesta en servicio con respecto a compatibilidad con los medios y resistencia a la presión. Para el montaje orientado del caudalímetro debe variarse el grosor de la junta plana o utilizar un impermeabilizante líquido. www.balluff.com español...
  • Page 30 En caso de frecuentes cambios de temperatura del medio: alinear el logotipo Balluff en la superficie de la llave perpendicularmente con respecto a la línea. En caso de velocidades de flujo bajas: alinear el logotipo Balluff con respecto a la dirección de flujo.
  • Page 31: Eliminación De Desechos

    LED rojo. La salida no está activa. 4. Incrementar el caudal. Observar en este momento los indicadores LED y la salida de conmutación. Si se excede el valor límite, se ilumina el LED amarillo y la salida está activa. www.balluff.com español...
  • Page 32: Datos Técnicos

    Caudalímetro de enroscar con LED BFF T_ _ _ _-_ _001-_ _ _A2A-S4 Corrección de errores Datos técnicos Error Causa posible Remedio Datos mecánicos Ningún LED se Tensión de Comprobar la Resistencia a la presión 100 bar ilumina. alimentación tensión de máx.
  • Page 34 US Service Center CN Service Center Germany Germany China Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Balluff (Shanghai) trading Co., ltd. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive Room 1006, Pujian Rd. 145. 73765 Neuhausen a.d.F. 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Shanghai, 200127, P.R.

Table des Matières