Filling with Oil
Fill the engine with engine oil. SAE30 can be used. (Read the
enclosed motor operating in struc tions as well.)
Ölaffülling
Füllen Sie Öl in den Motor. Es kann SAE30 verwendet werden. (Lesen
Sie auch die beiliegende Gebrauchsanweisung für den Motor.)
Remplissage d'huile
Remplissez le moteur avec de l'huile pour moteur. Les huiles
SAE30 peuvent être utilisées. (Lisez aussi les in struc tions ci-
jointes concernant le moteur.)
Relleno de aceite
Rellenar el motor de aceite. Se pueden usar SAE30. (Léase
también las instrucciones anexas para el uso del motor.)
Bijvullen van olie
Vul het carter met de bijgeleverde motorolie. Multi-grade zoals bijv
SAE30. (Lees tevens de bijgevoegde instructie voor de motor.)
Riempimento dell 'olio*
Versare l'olio nel motore. Si possono usare le qualità SAE30. *Solo
per gli U.S.A. (Leggere anche le unstruzioni per il motore allegate.)
Starting the Engine for the First Time
The battery must be charged for 24 hours before use.
You will prolong the life of both battery and starter if you
ensure that the starter is not engaged for more than 5
seconds at a time followed by a pause of 10 seconds
before you make a fresh attempt to start the machine.
Erstes anlassen
Die Batterie muss 24 stunden vor Gebrauch aufgeladen
werden.
Um die Lebensdaur des Anlassers und der Batterie zu ver-
längern, solite der Anlasser nitch länger als je 5 Sekunden
in funktion sein.
Bedarf es eines neuen Versuchs, solten
jeweils 10 Sekunden Wartezeit eingeschaltet werden.
Premier démarrage
Il faut charger la batterie pendand 24 heures avant les mise
en service.
Pour prolonger la durée d'existence du démarreur et de
la batterie il ne faut pas que le démarreur fonctionne
pendant des périodes de plus de 5 secondes avec des
pauses de 10 secondes entra chaque nouvelle tentative.
El primer arranque
Carga de bateria durante 24 horas antes del uso.
Para prolongar la vida til del arrancador y de la bateria, el ar-
rancador no debe funcionar durante mas de 5 minutos y siempre
con reposos de 10 segundos.
De eerste start
De accu dient 24 uren opgeladen te zijn alvorens gebruikt te
kunnen worden.
Om de levensduur van starter en accu te veriengen dient de
starter niet langer dan 5 seconden achtereen en met een pauze
van 10 seconden tussen elke poging gebruikt te worden.
Il primo avviamento
La batteria deve essere caricata per 24 ore prima dell'uso.
Per prolungare la durata dell' avviamento e della batteria,
l'avviamento non deve essere in funzione piu di 5 secondi per
volta. Se necessario, attendere almeno 10 secondi prima di
riprovare.
14